From f77edd4584f25b72f9b8f8e343286bb35e9f7d7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wichert Akkerman Date: Sun, 14 Oct 2001 13:05:49 +0000 Subject: [PATCH] Update Danish translation --- ChangeLog | 4 + po/da.po | 704 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 463 insertions(+), 245 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 651f0aca..805c14d4 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Sun Oct 14 15:04:24 CEST 2001 Wichert Akkerman + + * po/da.po: Updated + Mon Oct 8 19:51:36 CDT 2001 Adam Heath * main/main.c: Turn setstatuspipe into a generic setpipe, in preparation diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 869b0f66..4bca871f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-16 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-27 01:36GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-12 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-14 12:37GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.2\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" @@ -163,41 +163,41 @@ msgstr "kunne ikke lukke opdateret status for '%.250s'" msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'" -#: lib/dump.c:250 +#: lib/dump.c:289 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for at skrive %s-information" -#: lib/dump.c:253 +#: lib/dump.c:292 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "kunne ikke aktivere mellemlagring af statusfil" -#: lib/dump.c:264 +#: lib/dump.c:303 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'" -#: lib/dump.c:271 +#: lib/dump.c:310 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "kunne ikke tømme %s-information til '%.250s'" -#: lib/dump.c:273 +#: lib/dump.c:312 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "kunne ikke synkronisere %s-information til '%.250s'" -#: lib/dump.c:275 +#: lib/dump.c:314 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information" -#: lib/dump.c:279 +#: lib/dump.c:318 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" -#: lib/dump.c:282 +#: lib/dump.c:321 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info" @@ -237,101 +237,101 @@ msgstr "fejl under skrivning af '%s'" msgid "%s:%d: internal error `%s'\n" msgstr "%s:%d: intern fejl '%s'\n" -#: lib/fields.c:43 +#: lib/fields.c:44 #, c-format msgid "%s is missing" msgstr "%s mangler" -#: lib/fields.c:56 +#: lib/fields.c:57 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" msgstr "%.*s' ikke tilladt for %s" -#: lib/fields.c:63 +#: lib/fields.c:64 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "skrammel efter %s" -#: lib/fields.c:73 +#: lib/fields.c:74 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "ugyldigt pakkenavn (%.250s)" -#: lib/fields.c:90 +#: lib/fields.c:91 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "tomt fildetaljefelt '%s'" -#: lib/fields.c:93 +#: lib/fields.c:94 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "fildetaljefelt '%s' ikke tilladt i statusfil" -#: lib/fields.c:103 +#: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "for mange værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)" -#: lib/fields.c:116 +#: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "for få værdier i fildetaljefelt '%s' (sammenlignet med andre)" -#: lib/fields.c:132 -msgid "yes/no in `essential' field" -msgstr "yes/no i 'essential'-felt" +#: lib/fields.c:133 +msgid "yes/no in boolean field" +msgstr "yes/no i boolsk felt" -#: lib/fields.c:165 +#: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "værdi i 'status'-felt er ikke tilladt i denne sammenhæng" -#: lib/fields.c:176 +#: lib/fields.c:177 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "tredie (status-)ord i 'status'-felt" -#: lib/fields.c:187 +#: lib/fields.c:188 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fejl i versionsstreng '%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:198 +#: lib/fields.c:199 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "forældet 'Revision'- eller 'Package-Revision'-felt blev brugt" -#: lib/fields.c:216 +#: lib/fields.c:217 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "værdien for 'config-version'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng" -#: lib/fields.c:220 +#: lib/fields.c:221 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:237 +#: lib/fields.c:238 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "værdien for 'conffiles' har en linie, der starter uden mellemrum '%c'" -#: lib/fields.c:243 +#: lib/fields.c:244 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "værdien for 'conffiles' her en linie med ugyldigt format '%.*s'" -#: lib/fields.c:249 +#: lib/fields.c:250 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root- eller null-katalog er nævnt i konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:304 +#: lib/fields.c:305 #, c-format msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:308 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s" -#: lib/fields.c:338 +#: lib/fields.c:339 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " ugyldig versionsrelation %c%c" -#: lib/fields.c:344 +#: lib/fields.c:345 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " '%c' er forældet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet" -#: lib/fields.c:354 +#: lib/fields.c:355 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " implicit nøjagtig match på versionsnummer, foreslår brug af '=' i stedet " -#: lib/fields.c:361 +#: lib/fields.c:362 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Kun eksakte versioner må benyttes til Provides" -#: lib/fields.c:365 +#: lib/fields.c:366 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -372,32 +372,32 @@ msgstr "" " versionsværdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslår at tilføje et " "mellemrum" -#: lib/fields.c:379 +#: lib/fields.c:380 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder '('" -#: lib/fields.c:382 +#: lib/fields.c:383 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder ' '" -#: lib/fields.c:385 +#: lib/fields.c:386 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version uafsluttet" -#: lib/fields.c:396 +#: lib/fields.c:397 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "'%s'-felt, henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s" -#: lib/fields.c:405 +#: lib/fields.c:406 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "'%s' felt, syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'" -#: lib/fields.c:412 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet" @@ -496,8 +496,8 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "kunne ikke sætte flaget 'close-on-exec' for %.250s" #: lib/mlib.c:199 -msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)" -msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s)" +msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s" +msgstr "fejlede i buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s" #: lib/mlib.c:206 #, c-format @@ -776,6 +776,15 @@ msgstr "tom v msgid "cannot open GPL file " msgstr "kan ikke åbne GPL-fil " +#: lib/showpkg.c:70 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgstr "ugyldigt tegn '%c' i feltbredden\n" + +#: lib/showpkg.c:157 +msgid "Closing brace missing in format\n" +msgstr "Højreparantes mangler i format\n" + #: lib/varbuf.c:105 msgid "failed to realloc for variable buffer" msgstr "kunne ikke 'realloc' variabel-mellemlager" @@ -1425,8 +1434,7 @@ msgid "" "s')\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil " -"eller symbolsk lænke (= '%" -"s')\n" +"eller symbolsk lænke (= '%s')\n" #: main/configure.c:545 msgid "md5hash" @@ -1550,7 +1558,7 @@ msgstr " %.250s giver %.250s og vil blive installeret.\n" msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s giver %.250s og er %s.\n" -#: main/enquiry.c:56 +#: main/enquiry.c:56 main/query.c:96 msgid "(no description available)" msgstr "(ingen tilgængelig beskrivelse)" @@ -2038,11 +2046,11 @@ msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n" msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" msgstr "kunne ikke rmdir/unlink '%.255s'" -#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:477 +#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning" -#: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44 +#: main/main.c:44 msgid "Debian GNU/Linux `" msgstr "Debian GNU/Linux '" @@ -2050,15 +2058,20 @@ msgstr "Debian GNU/Linux '" msgid "' package management program version " msgstr "' pakkehåndteringsprogram version " -#: main/main.c:48 +#: main/main.c:48 main/query.c:434 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" -"See dpkg --licence for copyright and license details.\n" +"See " msgstr "" "Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 eller\n" -"senere for forhold vedrørende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n" -"Se dpkg --licence for detaljer om ophavsret og licens.\n" +"senere kopieringsbetingelser. Der er INGEN garanti.\n" +"Se " + +#: main/main.c:50 main/query.c:436 +msgid " --licence for copyright and license details.\n" +msgstr "" +"--licence for detaljer om ophavsret og licens.\n" "Oversat til dansk af Claus Hindsgaul .\n" #: main/main.c:58 @@ -2237,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Tilvalg markeret med [*] giver mange uddata - led dem gennem 'less' eller " "'more' !" -#: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144 +#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "modstridende handlinger --%s og --%s" @@ -2426,7 +2439,8 @@ msgstr "kunne ikke msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linie %d" -#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:570 split/main.c:166 +#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549 +#: split/main.c:166 msgid "need an action option" msgstr "kræver et handlings-tilvalg" @@ -2435,7 +2449,7 @@ msgstr "kr msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending tager ingen ikke-tilvalgs-parametre" -#: main/packages.c:109 +#: main/packages.c:109 main/query.c:295 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s kræver mindst ét pakkenavn som parameter" @@ -2837,7 +2851,7 @@ msgstr "kan ikke fjerne gammel filliste" msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kan ikke fjerne gammelt 'postrm'-skript" -#: main/select.c:80 +#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "Ingen pakker passede med %s.\n" @@ -2922,6 +2936,171 @@ msgstr "Informationer om %d pakke(r) blev opdateret.\n" msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" msgstr "--forget-old-unavail tager ingen parametre" +#: main/query.c:140 +msgid "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" +msgstr "" + +#: main/query.c:144 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: main/query.c:144 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: main/query.c:215 +#, c-format +msgid "diversion by %s" +msgstr "diversion med %s" + +#: main/query.c:216 +msgid "local diversion" +msgstr "lokal diversion" + +#: main/query.c:217 +msgid "to" +msgstr "til" + +#: main/query.c:217 +msgid "from" +msgstr "fra" + +#: main/query.c:250 +msgid "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "--search kræver mindst ét filnavnsmønster som parameter" + +#: main/query.c:278 +#, c-format +msgid "dpkg: %s not found.\n" +msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n" + +#: main/query.c:315 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n" + +#: main/query.c:324 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not available.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke tilgængelig.\n" + +#: main/query.c:334 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret.\n" + +#: main/query.c:343 +#, c-format +msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "Pakken '%s' indeholder ingen filer (!)\n" + +#: main/query.c:349 +msgid "locally diverted" +msgstr "lokalt omdirigeret" + +#: main/query.c:350 +msgid "package diverts others" +msgstr "pakke omdirigerer andre" + +#: main/query.c:351 +#, c-format +msgid "diverted by %s" +msgstr "omdirigeret af %s" + +#: main/query.c:352 +#, c-format +msgid " to: %s\n" +msgstr " til: %s\n" + +#: main/query.c:371 +msgid "" +"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgstr "" +"Brug dpkg --info (= dpkg-deb --info) til at undersøge arkivfiler,\n" +"og dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) til at vise deres indhold.\n" + +#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430 +msgid "Debian `" +msgstr "Debian '" + +#: main/query.c:432 +msgid "' package management program query tool\n" +msgstr "' pakkehåndteringsprogram\n" + +#: main/query.c:444 +msgid "Usage: " +msgstr "Brug: " + +#: main/query.c:445 +#, c-format +msgid "" +" [