From eea6711d3bd5199ca6855fc9be12285b668f2a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillem Jover Date: Mon, 19 Nov 2007 09:03:20 +0200 Subject: [PATCH] Regenerate .pot files and merge .po files with them --- man/ChangeLog | 5 + man/po/de.po | 3060 +++++++++++++++++++------------------- man/po/dpkg-man.pot | 2726 +++++++++++++++++----------------- man/po/es.po | 3069 +++++++++++++++++++------------------- man/po/fr.po | 3058 +++++++++++++++++++------------------- man/po/hu.po | 3044 +++++++++++++++++++------------------- man/po/ja.po | 3062 +++++++++++++++++++------------------- man/po/pl.po | 3056 +++++++++++++++++++------------------- man/po/pt_BR.po | 3040 +++++++++++++++++++------------------- man/po/ru.po | 3065 +++++++++++++++++++------------------- man/po/sv.po | 3074 ++++++++++++++++++++------------------- po/ChangeLog | 5 + po/bs.po | 168 +-- po/ca.po | 168 +-- po/cs.po | 168 +-- po/da.po | 168 +-- po/de.po | 168 +-- po/dpkg.pot | 168 +-- po/dz.po | 168 +-- po/el.po | 168 +-- po/es.po | 168 +-- po/et.po | 168 +-- po/eu.po | 168 +-- po/fr.po | 168 +-- po/gl.po | 168 +-- po/hu.po | 168 +-- po/id.po | 168 +-- po/it.po | 168 +-- po/ja.po | 168 +-- po/km.po | 168 +-- po/ko.po | 168 +-- po/ku.po | 168 +-- po/mr.po | 168 +-- po/nb.po | 168 +-- po/ne.po | 203 ++- po/nl.po | 168 +-- po/nn.po | 168 +-- po/pa.po | 168 +-- po/pl.po | 194 +-- po/pt.po | 168 +-- po/pt_BR.po | 168 +-- po/ro.po | 365 +++-- po/ru.po | 168 +-- po/sk.po | 168 +-- po/sv.po | 176 +-- po/th.po | 168 +-- po/tl.po | 168 +-- po/vi.po | 168 +-- po/zh_CN.po | 168 +-- po/zh_TW.po | 168 +-- scripts/po/ChangeLog | 5 + scripts/po/ca.po | 614 ++++---- scripts/po/de.po | 635 ++++---- scripts/po/dpkg-dev.pot | 614 ++++---- scripts/po/fr.po | 622 ++++---- scripts/po/pl.po | 699 ++++----- scripts/po/sv.po | 622 ++++---- 57 files changed, 20890 insertions(+), 19835 deletions(-) diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index e7354752..d963d18f 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-11-19 Guillem Jover + + * po/dpkg-man.pot: Regenerated. + * po/*.po: Merged with dpkg-man.pot. + 2007-11-19 Guillem Jover * dpkg-architecture.1: Remove unneeded formatting surrounding '-c' in diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index f1c1e73a..4a23a15f 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 10:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-10 18:06+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: de \n" @@ -14,96 +14,124 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: 822-date.1:2 +#: ../../man/822-date.1:2 #, no-wrap msgid "822-date" msgstr "822-date" # type: TH -#: 822-date.1:2 +#: ../../man/822-date.1:2 #, no-wrap msgid "2007-01-24" msgstr "2007-01-24" # type: TH -#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 -#: deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 -#: dpkg-architecture.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-buildpackage.1:1 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-divert.8:1 -#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6 -#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 -#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 -#: dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 -#: update-alternatives.8:8 +#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb.5:1 +#: ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/deb-override.5:16 +#: ../../man/deb-shlibs.5:16 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 +#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 ../../man/dpkg-query.1:1 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 +#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 +#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 +#: ../../man/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Debian-Projekt" # type: TH -#: 822-date.1:2 cleanup-info.8:1 deb-override.5:16 deb-shlibs.5:16 -#: deb-substvars.5:2 dpkg-architecture.1:1 dpkg-buildpackage.1:1 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-divert.8:1 -#: dpkg-genchanges.1:1 dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-name.1:6 -#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 dpkg-scansources.1:1 -#: dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 -#: install-info.8:5 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8 +#: ../../man/822-date.1:2 ../../man/cleanup-info.8:1 +#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/deb-shlibs.5:16 +#: ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg-architecture.1:1 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 +#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 ../../man/dpkg-scansources.1:1 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 +#: ../../man/dpkg-split.1:2 ../../man/dpkg-statoverride.8:1 +#: ../../man/install-info.8:5 ../../man/start-stop-daemon.8:1 +#: ../../man/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "dpkg-Hilfsprogramme" # type: SH -#: 822-date.1:3 cleanup-info.8:2 deb.5:2 deb-control.5:4 deb-old.5:2 -#: deb-override.5:17 deb-shlibs.5:17 deb-substvars.5:3 dpkg.1:2 -#: dpkg-architecture.1:2 dpkg.cfg.5:2 dpkg-buildpackage.1:2 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 dpkg-distaddfile.1:2 dpkg-deb.1:2 dpkg-divert.8:2 -#: dpkg-genchanges.1:2 dpkg-gencontrol.1:2 dpkg-name.1:7 -#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:17 -#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3 -#: dpkg-statoverride.8:2 dselect.1:2 dselect.cfg.5:2 install-info.8:6 -#: start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9 +#: ../../man/822-date.1:3 ../../man/cleanup-info.8:2 ../../man/deb.5:2 +#: ../../man/deb-control.5:4 ../../man/deb-old.5:2 ../../man/deb-override.5:17 +#: ../../man/deb-shlibs.5:17 ../../man/deb-substvars.5:3 ../../man/dpkg.1:2 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:2 ../../man/dpkg.cfg.5:2 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:2 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:2 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:2 ../../man/dpkg-deb.1:2 +#: ../../man/dpkg-divert.8:2 ../../man/dpkg-genchanges.1:2 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:2 ../../man/dpkg-name.1:7 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:2 ../../man/dpkg-query.1:2 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:17 ../../man/dpkg-scansources.1:2 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:2 ../../man/dpkg-source.1:3 +#: ../../man/dpkg-split.1:3 ../../man/dpkg-statoverride.8:2 +#: ../../man/dselect.1:2 ../../man/dselect.cfg.5:2 ../../man/install-info.8:6 +#: ../../man/start-stop-daemon.8:2 ../../man/update-alternatives.8:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" # type: Plain text -#: 822-date.1:5 +#: ../../man/822-date.1:5 msgid "822-date - Print date and time in RFC2822 format" msgstr "822-date - Datum und Uhrzeit im RFC822-Format ausgeben" # type: SH -#: 822-date.1:6 cleanup-info.8:5 deb.5:4 deb-control.5:7 deb-old.5:5 -#: deb-override.5:20 deb-shlibs.5:20 deb-substvars.5:6 dpkg.1:5 -#: dpkg-architecture.1:5 dpkg-buildpackage.1:5 dpkg-checkbuilddeps.1:5 -#: dpkg-distaddfile.1:5 dpkg-deb.1:5 dpkg-divert.8:5 dpkg-genchanges.1:5 -#: dpkg-gencontrol.1:5 dpkg-name.1:10 dpkg-parsechangelog.1:5 dpkg-query.1:5 -#: dpkg-scanpackages.1:20 dpkg-scansources.1:5 dpkg-shlibdeps.1:5 -#: dpkg-source.1:6 dpkg-split.1:6 dpkg-statoverride.8:5 dselect.1:5 -#: install-info.8:9 start-stop-daemon.8:5 update-alternatives.8:12 +#: ../../man/822-date.1:6 ../../man/cleanup-info.8:5 ../../man/deb.5:4 +#: ../../man/deb-control.5:7 ../../man/deb-old.5:5 ../../man/deb-override.5:20 +#: ../../man/deb-shlibs.5:20 ../../man/deb-substvars.5:6 ../../man/dpkg.1:5 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:5 ../../man/dpkg-buildpackage.1:5 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:5 ../../man/dpkg-distaddfile.1:5 +#: ../../man/dpkg-deb.1:5 ../../man/dpkg-divert.8:5 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:5 ../../man/dpkg-gencontrol.1:5 +#: ../../man/dpkg-name.1:10 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:5 +#: ../../man/dpkg-query.1:5 ../../man/dpkg-scanpackages.1:20 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:5 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:5 +#: ../../man/dpkg-source.1:6 ../../man/dpkg-split.1:6 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:5 ../../man/dselect.1:5 +#: ../../man/install-info.8:9 ../../man/start-stop-daemon.8:5 +#: ../../man/update-alternatives.8:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: 822-date.1:8 +#: ../../man/822-date.1:8 msgid "B<822-date>" msgstr "B<822-date>" # type: SH -#: 822-date.1:9 cleanup-info.8:11 deb.5:6 deb-control.5:10 deb-old.5:8 -#: deb-override.5:23 deb-shlibs.5:23 deb-substvars.5:9 dpkg.1:19 -#: dpkg-architecture.1:11 dpkg.cfg.5:5 dpkg-buildpackage.1:9 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 dpkg-distaddfile.1:9 dpkg-deb.1:10 -#: dpkg-divert.8:10 dpkg-genchanges.1:10 dpkg-gencontrol.1:9 dpkg-name.1:16 -#: dpkg-parsechangelog.1:9 dpkg-query.1:9 dpkg-scanpackages.1:29 -#: dpkg-scansources.1:14 dpkg-shlibdeps.1:11 dpkg-source.1:11 dpkg-split.1:11 -#: dpkg-statoverride.8:10 dselect.1:18 dselect.cfg.5:5 install-info.8:25 -#: start-stop-daemon.8:10 update-alternatives.8:17 +#: ../../man/822-date.1:9 ../../man/cleanup-info.8:11 ../../man/deb.5:6 +#: ../../man/deb-control.5:10 ../../man/deb-old.5:8 +#: ../../man/deb-override.5:23 ../../man/deb-shlibs.5:23 +#: ../../man/deb-substvars.5:9 ../../man/dpkg.1:19 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:11 ../../man/dpkg.cfg.5:5 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:9 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:10 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:9 ../../man/dpkg-deb.1:10 +#: ../../man/dpkg-divert.8:10 ../../man/dpkg-genchanges.1:10 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:9 ../../man/dpkg-name.1:16 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:9 ../../man/dpkg-query.1:9 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:29 ../../man/dpkg-scansources.1:14 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:11 ../../man/dpkg-source.1:11 +#: ../../man/dpkg-split.1:11 ../../man/dpkg-statoverride.8:10 +#: ../../man/dselect.1:18 ../../man/dselect.cfg.5:5 +#: ../../man/install-info.8:25 ../../man/start-stop-daemon.8:10 +#: ../../man/update-alternatives.8:17 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" # type: Plain text -#: 822-date.1:15 +#: ../../man/822-date.1:15 msgid "" "B<822-date> displays the current date and time in the format described in " "RFC2822. It does so by simply calling B(1) with the B<-R> option." @@ -113,7 +141,7 @@ msgstr "" "B<-R>-Option." # type: Plain text -#: 822-date.1:19 +#: ../../man/822-date.1:19 msgid "" "B B(1) provides the same " "functionality when called with the B<-R>." @@ -122,64 +150,81 @@ msgstr "" "gleiche Funktionalität bietet, wenn es mit B<-R> aufgerufen wird." # type: SH -#: 822-date.1:20 cleanup-info.8:30 dpkg.1:294 dpkg-architecture.1:68 -#: dpkg-buildpackage.1:14 dpkg-checkbuilddeps.1:18 dpkg-distaddfile.1:27 -#: dpkg-deb.1:172 dpkg-divert.8:38 dpkg-genchanges.1:17 dpkg-gencontrol.1:34 -#: dpkg-name.1:28 dpkg-parsechangelog.1:15 dpkg-query.1:69 -#: dpkg-scanpackages.1:72 dpkg-scansources.1:45 dpkg-shlibdeps.1:94 -#: dpkg-source.1:67 dpkg-split.1:137 dpkg-statoverride.8:51 dselect.1:45 -#: install-info.8:39 start-stop-daemon.8:80 update-alternatives.8:302 +#: ../../man/822-date.1:20 ../../man/cleanup-info.8:30 ../../man/dpkg.1:294 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:68 ../../man/dpkg-buildpackage.1:14 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:18 ../../man/dpkg-distaddfile.1:27 +#: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:34 +#: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 +#: ../../man/dpkg-query.1:68 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:94 +#: ../../man/dpkg-source.1:67 ../../man/dpkg-split.1:137 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 +#: ../../man/install-info.8:39 ../../man/start-stop-daemon.8:80 +#: ../../man/update-alternatives.8:302 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" # type: Plain text -#: 822-date.1:23 +#: ../../man/822-date.1:23 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options." msgstr "B<822-date> nimmt keine Argumente oder Optionen an." # type: SH -#: 822-date.1:24 cleanup-info.8:48 deb-substvars.5:125 dpkg.1:618 -#: dpkg-buildpackage.1:199 dpkg-deb.1:221 dpkg-name.1:87 dpkg-source.1:267 -#: dpkg-split.1:200 dselect.1:427 update-alternatives.8:383 +#: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 +#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:199 ../../man/dpkg-deb.1:221 +#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:267 +#: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 +#: ../../man/update-alternatives.8:383 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "FEHLER" # type: Plain text -#: 822-date.1:27 +#: ../../man/822-date.1:27 msgid "This facility really ought to be part of B(1)." msgstr "Diese Anlage sollte wirklich ein Teil von B(1) sein." # type: SH -#: 822-date.1:28 cleanup-info.8:51 deb.5:67 deb-control.5:227 deb-old.5:51 -#: deb-override.5:67 deb-shlibs.5:29 deb-substvars.5:129 dpkg.1:608 -#: dpkg-architecture.1:268 dpkg.cfg.5:21 dpkg-buildpackage.1:204 -#: dpkg-deb.1:238 dpkg-divert.8:118 dpkg-name.1:97 dpkg-query.1:161 -#: dpkg-scanpackages.1:97 dpkg-scansources.1:65 dpkg-shlibdeps.1:219 -#: dpkg-source.1:278 dpkg-split.1:226 dpkg-statoverride.8:78 dselect.1:443 -#: dselect.cfg.5:21 install-info.8:287 update-alternatives.8:403 +#: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 +#: ../../man/deb-control.5:227 ../../man/deb-old.5:51 +#: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 +#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 ../../man/dpkg-deb.1:238 +#: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97 +#: ../../man/dpkg-query.1:157 ../../man/dpkg-scanpackages.1:100 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 +#: ../../man/dpkg-source.1:278 ../../man/dpkg-split.1:226 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 +#: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 +#: ../../man/update-alternatives.8:403 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # type: Plain text -#: 822-date.1:32 +#: ../../man/822-date.1:32 msgid "I (RFC2822), B(1)." msgstr "I (RFC2822), B(1)." # type: SH -#: 822-date.1:33 cleanup-info.8:54 deb-substvars.5:136 dpkg-architecture.1:272 -#: dpkg.cfg.5:17 dpkg-checkbuilddeps.1:31 dpkg-deb.1:244 dpkg-divert.8:121 -#: dpkg-name.1:105 dpkg-query.1:152 dpkg-scansources.1:69 dpkg-split.1:232 -#: dpkg-statoverride.8:81 dselect.cfg.5:17 install-info.8:291 -#: update-alternatives.8:392 +#: ../../man/822-date.1:33 ../../man/cleanup-info.8:54 +#: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 +#: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 +#: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 +#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:151 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 +#: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # type: Plain text -#: 822-date.1:40 +#: ../../man/822-date.1:40 msgid "" "B<822-date> is a really simple wrapper around B(1). By its " "simplicity, the code is probably not copyrightable and should be considered " @@ -195,32 +240,34 @@ msgstr "" "im Public Domain liegt." # type: TH -#: cleanup-info.8:1 +#: ../../man/cleanup-info.8:1 #, no-wrap msgid "cleanup-info" msgstr "cleanup-info" # type: TH -#: cleanup-info.8:1 deb-substvars.5:2 dpkg.1:1 dpkg-checkbuilddeps.1:1 -#: dpkg-divert.8:1 dpkg-genchanges.1:1 dpkg-name.1:6 dpkg-query.1:1 -#: dpkg-split.1:2 dpkg-statoverride.8:1 install-info.8:5 -#: update-alternatives.8:8 +#: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 +#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 +#: ../../man/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "2007-07-18" msgstr "2007-07-18" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:4 +#: ../../man/cleanup-info.8:4 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done" msgstr "cleanup-info - räumt den Müll von schwindelhaften install-info auf" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:10 +#: ../../man/cleanup-info.8:10 msgid "B [I] [B<-->] [I]" msgstr "B [I] [B<-->] [I]" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:18 +#: ../../man/cleanup-info.8:18 msgid "" "B is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus " "B(8) may have done. It gathers all sections with the same " @@ -234,7 +281,7 @@ msgstr "" "Leerzeichen zu sein." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:21 +#: ../../man/cleanup-info.8:21 msgid "" "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank " "lines (in entries part only)." @@ -243,7 +290,7 @@ msgstr "" "Zusammenquetschen leerer Zeilen (nur im Bereich der Einträge)." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:24 +#: ../../man/cleanup-info.8:24 msgid "" "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). " "Order of entries within a section is preserved." @@ -252,7 +299,7 @@ msgstr "" "zählt). Die Reihenfolge der Einträge innerhalb eines Bereichs wird erhalten." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:29 +#: ../../man/cleanup-info.8:29 msgid "" "Please be B when using this utility - it might not be " "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but " @@ -265,79 +312,95 @@ msgstr "" "Sie sollten eine Sicherheitskopie anlegen, bevor sie dies Skript verwenden." # type: TP -#: cleanup-info.8:31 +#: ../../man/cleanup-info.8:31 #, no-wrap msgid "B<--unsafe>" msgstr "B<--unsafe>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:34 +#: ../../man/cleanup-info.8:34 msgid "Set some additional possibly useful options." msgstr "Stelle einige zusätzliche möglicherweise nützliche Optionen ein." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:36 +#: ../../man/cleanup-info.8:36 msgid "B" msgstr "" "B" # type: TP -#: cleanup-info.8:36 dpkg.1:235 dpkg-architecture.1:61 dpkg-divert.8:67 -#: dpkg-scansources.1:60 dpkg-statoverride.8:44 dselect.1:121 -#: install-info.8:205 update-alternatives.8:295 +#: ../../man/cleanup-info.8:36 ../../man/dpkg.1:235 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 ../../man/dpkg-divert.8:67 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:60 ../../man/dpkg-statoverride.8:44 +#: ../../man/dselect.1:121 ../../man/install-info.8:205 +#: ../../man/update-alternatives.8:295 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:39 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:30 dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 -#: dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-name.1:59 -#: dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 dpkg-scanpackages.1:86 -#: dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 dpkg-source.1:63 -#: dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 update-alternatives.8:298 +#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 +#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-name.1:59 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:61 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 ../../man/dpkg-scansources.1:62 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 ../../man/dpkg-source.1:63 +#: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 +#: ../../man/update-alternatives.8:298 msgid "Show the usage message and exit." msgstr "Zeige den Bedienungshinweis und beende." # type: TP -#: cleanup-info.8:39 dpkg.1:247 dpkg-architecture.1:64 dpkg-buildpackage.1:195 -#: dpkg-distaddfile.1:35 dpkg-deb.1:165 dpkg-divert.8:70 dpkg-genchanges.1:130 -#: dpkg-gencontrol.1:119 dpkg-parsechangelog.1:36 dpkg-query.1:62 -#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:62 dpkg-shlibdeps.1:188 -#: dpkg-source.1:63 dpkg-split.1:130 dpkg-statoverride.8:47 dselect.1:128 -#: install-info.8:210 update-alternatives.8:298 +#: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 +#: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 +#: ../../man/dpkg-query.1:61 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:188 +#: ../../man/dpkg-source.1:63 ../../man/dpkg-split.1:130 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128 +#: ../../man/install-info.8:210 ../../man/update-alternatives.8:298 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:42 dpkg-architecture.1:67 dpkg-buildpackage.1:198 -#: dpkg-distaddfile.1:38 dpkg-deb.1:168 dpkg-divert.8:73 dpkg-genchanges.1:133 -#: dpkg-gencontrol.1:122 dpkg-name.1:62 dpkg-parsechangelog.1:39 -#: dpkg-query.1:65 dpkg-scanpackages.1:89 dpkg-scansources.1:64 -#: dpkg-shlibdeps.1:191 dpkg-source.1:66 dpkg-split.1:133 -#: dpkg-statoverride.8:50 update-alternatives.8:301 +#: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:198 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 +#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:122 +#: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 +#: ../../man/dpkg-query.1:64 ../../man/dpkg-scanpackages.1:92 +#: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:191 +#: ../../man/dpkg-source.1:66 ../../man/dpkg-split.1:133 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301 msgid "Show the version and exit." msgstr "Gebe die Version aus und beende sich." # type: SH -#: cleanup-info.8:43 deb-substvars.5:120 dpkg.1:505 dpkg.cfg.5:12 -#: dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:108 dpkg-genchanges.1:134 -#: dpkg-gencontrol.1:123 dpkg-parsechangelog.1:40 dpkg-split.1:215 -#: dpkg-statoverride.8:68 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:325 +#: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 +#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-split.1:215 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:68 ../../man/dselect.cfg.5:12 +#: ../../man/update-alternatives.8:325 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" # type: TP -#: cleanup-info.8:44 +#: ../../man/cleanup-info.8:44 #, no-wrap msgid "I or IdirnameE/dir>" msgstr "I oder IVerzeichnisnameE/dir>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:47 +#: ../../man/cleanup-info.8:47 msgid "" "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" " "suffix." @@ -346,27 +409,30 @@ msgstr "" "Suffix." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:50 +#: ../../man/cleanup-info.8:50 msgid "Probably many." msgstr "Wahrscheinlich viele." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:54 +#: ../../man/cleanup-info.8:54 msgid "B(8), B(1)." msgstr "B(8), B(1)." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:56 +#: ../../man/cleanup-info.8:56 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan" msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:58 deb-substvars.5:142 dpkg-buildpackage.1:219 -#: dpkg-checkbuilddeps.1:38 dpkg-distaddfile.1:53 dpkg-deb.1:248 -#: dpkg-divert.8:125 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:145 -#: dpkg-name.1:109 dpkg-parsechangelog.1:54 dpkg-query.1:160 -#: dpkg-shlibdeps.1:234 dpkg-source.1:289 dpkg-split.1:236 -#: dpkg-statoverride.8:88 install-info.8:295 update-alternatives.8:397 +#: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:219 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 +#: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:145 ../../man/dpkg-name.1:109 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:156 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:234 ../../man/dpkg-source.1:289 +#: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 +#: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO WARRANTY." @@ -375,35 +441,37 @@ msgstr "" "oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung." # type: TH -#: deb.5:1 +#: ../../man/deb.5:1 #, no-wrap msgid "deb" msgstr "deb" # type: TH -#: deb.5:1 deb-old.5:1 dpkg.cfg.5:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1 +#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-old.5:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 +#: ../../man/dselect.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "2006-02-28" msgstr "2006-02-28" # type: TH -#: deb.5:1 deb-control.5:3 deb-old.5:1 dselect.1:1 +#: ../../man/deb.5:1 ../../man/deb-control.5:3 ../../man/deb-old.5:1 +#: ../../man/dselect.1:1 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" # type: Plain text -#: deb.5:4 +#: ../../man/deb.5:4 msgid "deb - Debian binary package format" msgstr "deb - Debian-Binärpaketformat" # type: Plain text -#: deb.5:6 deb-old.5:7 +#: ../../man/deb.5:6 ../../man/deb-old.5:7 msgid "IB<.deb>" msgstr "IB<.deb>" # type: Plain text -#: deb.5:12 +#: ../../man/deb.5:12 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " @@ -414,7 +482,7 @@ msgstr "" "Versionen seit 1.2.0 und allen i386/ELF-Versionen seit 1.1.1elf erzeugt." # type: Plain text -#: deb.5:16 +#: ../../man/deb.5:16 msgid "" "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " "format are described in B(5)." @@ -423,20 +491,20 @@ msgstr "" "das alte Format sind in B(5) beschrieben." # type: SH -#: deb.5:16 deb-old.5:18 +#: ../../man/deb.5:16 ../../man/deb-old.5:18 #, no-wrap msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" # type: Plain text -#: deb.5:21 +#: ../../man/deb.5:21 msgid "The file is an B archive with a magic number of BarchE>." msgstr "" "Die Datei ist ein B-Archiv mit einer magischen Zahl von BarchE>." # type: Plain text -#: deb.5:31 +#: ../../man/deb.5:31 msgid "" "The first member is named B and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently only one line is present, the format " @@ -454,7 +522,7 @@ msgstr "" "dies der Fall ist." # type: Plain text -#: deb.5:36 +#: ../../man/deb.5:36 msgid "" "If the major number has changed, an incompatible change has been made and " "the program should stop. If it has not, then the program should be able to " @@ -468,7 +536,7 @@ msgstr "" "worden, wie unten beschrieben." # type: Plain text -#: deb.5:46 +#: ../../man/deb.5:46 msgid "" "The second required member is named B. It is a gzipped tar " "archive containing the package control information, as a series of plain " @@ -484,7 +552,7 @@ msgstr "" "enthalten." # type: Plain text -#: deb.5:50 +#: ../../man/deb.5:50 msgid "" "The third, last required member is named B. It contains the " "filesystem archive as a gzipped tar archive." @@ -493,7 +561,7 @@ msgstr "" "das Dateisystemarchiv als gezipptes Tar-Archiv." # type: Plain text -#: deb.5:61 +#: ../../man/deb.5:61 msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations should " "ignore any additional members after B. Further members may be " @@ -511,7 +579,7 @@ msgstr "" "haben, die mit einem Unterstrich »B<_>« anfangen." # type: Plain text -#: deb.5:67 +#: ../../man/deb.5:67 msgid "" "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted " "before B with names starting with something other than " @@ -524,34 +592,34 @@ msgstr "" "Hauptversionsnummer erhöht wird." # type: Plain text -#: deb.5:70 +#: ../../man/deb.5:70 msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(5)." # type: TH -#: deb-control.5:3 +#: ../../man/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "deb-control" msgstr "deb-control" # type: TH -#: deb-control.5:3 +#: ../../man/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "2007-10-08" msgstr "2007-10-08" # type: Plain text -#: deb-control.5:6 +#: ../../man/deb-control.5:6 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgstr "deb-control - Dateiformat der Hauptsteuerdatei von Debian-Paketen" # type: Plain text -#: deb-control.5:9 +#: ../../man/deb-control.5:9 msgid "control" msgstr "control" # type: Plain text -#: deb-control.5:24 +#: ../../man/deb-control.5:24 msgid "" "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a " "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each field " @@ -573,19 +641,19 @@ msgstr "" "sehen Sie dazu unten)." # type: SH -#: deb-control.5:25 +#: ../../man/deb-control.5:25 #, no-wrap msgid "REQUIRED FIELDS" msgstr "NOTWENDIGE FELDER" # type: TP -#: deb-control.5:26 +#: ../../man/deb-control.5:26 #, no-wrap msgid "B Epackage nameE" msgstr "B EPaketnameE" # type: Plain text -#: deb-control.5:30 +#: ../../man/deb-control.5:30 msgid "" "The value of this field determines the package name, and is used to generate " "file names by most installation tools." @@ -594,13 +662,13 @@ msgstr "" "Installationswerkzeugen verwendet, um Dateinamen zu generieren." # type: TP -#: deb-control.5:30 +#: ../../man/deb-control.5:30 #, no-wrap msgid "B Eversion stringE" msgstr "B EVersions-ZeichenketteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:37 +#: ../../man/deb-control.5:37 msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for " @@ -616,13 +684,13 @@ msgstr "" "seiner Versionsnummer enthalten." # type: TP -#: deb-control.5:37 +#: ../../man/deb-control.5:37 #, no-wrap msgid "B Efullname emailE" msgstr "B EVollständiger Name E-MailE" # type: Plain text -#: deb-control.5:42 +#: ../../man/deb-control.5:42 msgid "" "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " "typically the person who created the package, as opposed to the author of " @@ -633,18 +701,18 @@ msgstr "" "Autor der Software, die paketiert wurde." # type: TP -#: deb-control.5:42 +#: ../../man/deb-control.5:42 #, no-wrap msgid "B Eshort descriptionE" msgstr "B EKurzbeschreibungE" # type: Plain text -#: deb-control.5:45 +#: ../../man/deb-control.5:45 msgid "B< >Elong descriptionE" msgstr "B< >ELangbeschreibungE" # type: Plain text -#: deb-control.5:51 +#: ../../man/deb-control.5:51 msgid "" "The format for the package description is a short brief summary on the first " "line (after the \"Description\" field). The following lines should be used " @@ -660,19 +728,19 @@ msgstr "" "Leerzeichen enthalten." # type: SH -#: deb-control.5:52 +#: ../../man/deb-control.5:52 #, no-wrap msgid "OPTIONAL FIELDS" msgstr "OPTIONALE FELDER" # type: TP -#: deb-control.5:53 +#: ../../man/deb-control.5:53 #, no-wrap msgid "B EsectionE" msgstr "B EBereichE" # type: Plain text -#: deb-control.5:58 +#: ../../man/deb-control.5:58 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', " @@ -683,13 +751,13 @@ msgstr "" "»net«, »mail«, »text«, »x11« usw." # type: TP -#: deb-control.5:58 +#: ../../man/deb-control.5:58 #, no-wrap msgid "B EpriorityE" msgstr "B EPrioritätE" # type: Plain text -#: deb-control.5:62 +#: ../../man/deb-control.5:62 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc." @@ -698,7 +766,7 @@ msgstr "" "Prioritäten sind »required«, »standard«, »optional«, »extra« usw." # type: Plain text -#: deb-control.5:71 +#: ../../man/deb-control.5:71 msgid "" "In Debian, the B
and B fields have a defined set of " "accepted values based on the Policy Manual. A list of these values can be " @@ -710,13 +778,13 @@ msgstr "" "erhalten werden." # type: TP -#: deb-control.5:71 +#: ../../man/deb-control.5:71 #, no-wrap msgid "B Eyes|noE" msgstr "B Eyes|noE" # type: Plain text -#: deb-control.5:78 +#: ../../man/deb-control.5:78 msgid "" "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a " "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " @@ -730,13 +798,13 @@ msgstr "" "Verwendung einer der »force«-Optionen)." # type: TP -#: deb-control.5:78 +#: ../../man/deb-control.5:78 #, no-wrap msgid "B Earch|allE" msgstr "B Earch|allE" # type: Plain text -#: deb-control.5:86 +#: ../../man/deb-control.5:86 msgid "" "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled " "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' " @@ -751,24 +819,24 @@ msgstr "" "Perl-Skripte und Dokumentation." # type: TP -#: deb-control.5:86 +#: ../../man/deb-control.5:86 #, no-wrap msgid "B EnameE" msgstr "B ENameE" # type: Plain text -#: deb-control.5:89 +#: ../../man/deb-control.5:89 msgid "The name of the distribution this package is originating from." msgstr "Der Name der Distribution, aus der dieses Paket ursprünglich stammt." # type: TP -#: deb-control.5:89 +#: ../../man/deb-control.5:89 #, no-wrap msgid "B EurlE" msgstr "B EURLE" # type: Plain text -#: deb-control.5:93 +#: ../../man/deb-control.5:93 msgid "" "The url of the bug tracking system for this package. The current used format " "is Bbts_typeE://Ebts_addressE>, like B." # type: TP -#: deb-control.5:93 +#: ../../man/deb-control.5:93 #, no-wrap msgid "B EurlE" msgstr "B EURLE" # type: Plain text -#: deb-control.5:96 +#: ../../man/deb-control.5:96 msgid "The upstream project home page URL." msgstr "Die URL des Original- (Upstream-)Projekts." # type: TP -#: deb-control.5:96 +#: ../../man/deb-control.5:96 #, no-wrap msgid "B Etag listE" msgstr "B EListe von MarkierungenE" # type: Plain text -#: deb-control.5:100 +#: ../../man/deb-control.5:100 msgid "" "List of tags describing the qualities of the package. The description and " "list of supported tags can be found in the B package." @@ -806,13 +874,13 @@ msgstr "" "Markierungen kann in dem Paket B gefunden werden." # type: TP -#: deb-control.5:100 +#: ../../man/deb-control.5:100 #, no-wrap msgid "B Esource nameE" msgstr "B EQuell-NameE" # type: Plain text -#: deb-control.5:104 +#: ../../man/deb-control.5:104 msgid "" "The name of the source package that this binary package came from, if " "different than the name of the package itself." @@ -821,13 +889,13 @@ msgstr "" "vom Namen dieses Paketes unterscheidet." # type: TP -#: deb-control.5:104 +#: ../../man/deb-control.5:104 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:114 +#: ../../man/deb-control.5:114 msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " @@ -845,13 +913,13 @@ msgstr "" "abhängen ausführen, und die prerm-Skripte vorher." # type: TP -#: deb-control.5:114 +#: ../../man/deb-control.5:114 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:121 +#: ../../man/deb-control.5:121 msgid "" "List of packages that must be installed B configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " @@ -863,13 +931,13 @@ msgstr "" "Skriptes benötigt." # type: TP -#: deb-control.5:121 +#: ../../man/deb-control.5:121 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:128 +#: ../../man/deb-control.5:128 msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " @@ -881,13 +949,13 @@ msgstr "" "installiert." # type: TP -#: deb-control.5:128 +#: ../../man/deb-control.5:128 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:133 +#: ../../man/deb-control.5:133 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " @@ -898,7 +966,7 @@ msgstr "" "perfekt sinnvoll ist." # type: Plain text -#: deb-control.5:145 +#: ../../man/deb-control.5:145 msgid "" "The syntax of B, B, B and B " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " @@ -916,7 +984,7 @@ msgstr "" "Versionsnummer-Spezifikation in Klammern." # type: Plain text -#: deb-control.5:151 +#: ../../man/deb-control.5:151 msgid "" "A version number may start with a `EE', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -932,13 +1000,13 @@ msgstr "" "als oder identisch zu und »=« für identisch zu." # type: TP -#: deb-control.5:151 +#: ../../man/deb-control.5:151 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:159 +#: ../../man/deb-control.5:159 msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " @@ -953,13 +1021,13 @@ msgstr "" "durchgeführt wird." # type: TP -#: deb-control.5:159 +#: ../../man/deb-control.5:159 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:167 +#: ../../man/deb-control.5:167 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -973,13 +1041,13 @@ msgstr "" "B-Zeile enthalten, die das andere Paket erwähnen." # type: TP -#: deb-control.5:167 +#: ../../man/deb-control.5:167 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:175 +#: ../../man/deb-control.5:175 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -993,13 +1061,13 @@ msgstr "" "im Konflikt-stehende Paket hat." # type: TP -#: deb-control.5:175 +#: ../../man/deb-control.5:175 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:185 +#: ../../man/deb-control.5:185 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -1021,7 +1089,7 @@ msgstr "" "verwenden müssen." # type: Plain text -#: deb-control.5:200 +#: ../../man/deb-control.5:200 msgid "" "The syntax of B, B and B is a list of package " "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B " @@ -1036,13 +1104,13 @@ msgstr "" "B-Felder angegeben werden." # type: SH -#: deb-control.5:201 +#: ../../man/deb-control.5:201 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" # type: Plain text -#: deb-control.5:224 +#: ../../man/deb-control.5:224 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -1089,23 +1157,23 @@ msgstr "" " langsamer laufen.)\n" # type: Plain text -#: deb-control.5:231 +#: ../../man/deb-control.5:231 msgid "B(5), B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1), B(1)." # type: TH -#: deb-old.5:1 +#: ../../man/deb-old.5:1 #, no-wrap msgid "deb-old" msgstr "deb-old" # type: Plain text -#: deb-old.5:4 +#: ../../man/deb-old.5:4 msgid "deb-old - old style Debian binary package format" msgstr "deb-old - Debian Binärpaketformat in alter Ausführung" # type: Plain text -#: deb-old.5:17 +#: ../../man/deb-old.5:17 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " "page describes the B format, used before Debian 0.93. Please see B" @@ -1116,7 +1184,7 @@ msgstr "" "lesen Sie B(5) für Details über das neue Format." # type: Plain text -#: deb-old.5:21 +#: ../../man/deb-old.5:21 msgid "" "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two " "concatenated gzipped ustar files." @@ -1125,7 +1193,7 @@ msgstr "" "gefolgt von zwei aneinandergehängten ustar-Dateien." # type: Plain text -#: deb-old.5:25 +#: ../../man/deb-old.5:25 msgid "" "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is " "B<0.939000> for all old-format archives." @@ -1134,7 +1202,7 @@ msgstr "" "ist B<0.939000> für alle Archive im alten Format." # type: Plain text -#: deb-old.5:28 +#: ../../man/deb-old.5:28 msgid "" "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the " "length of the first gzipped tarfile." @@ -1143,14 +1211,14 @@ msgstr "" "die Länge der ersten gzippten Tar-Datei angibt." # type: Plain text -#: deb-old.5:30 +#: ../../man/deb-old.5:30 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character." msgstr "" "Jede dieser Zeilen wird durch ein einzelnes Zeilenvorschubzeichen " "abgeschlossen." # type: Plain text -#: deb-old.5:35 +#: ../../man/deb-old.5:35 msgid "" "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary " "files. The file B must be present, as it contains the core control " @@ -1161,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Steuerinformationen enthält." # type: Plain text -#: deb-old.5:46 +#: ../../man/deb-old.5:46 msgid "" "In some very old archives, the files in the control tarfile may optionally " "be in a B subdirectory. In that case, the B subdirectory " @@ -1176,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Datei einen Eintrag für »B<.>« enthalten, d.h. für das aktuelle Verzeichnis." # type: Plain text -#: deb-old.5:50 +#: ../../man/deb-old.5:50 msgid "" "The second gzipped tarfile is the filesystem archive, containing pathnames " "relative to the root directory of the system to be installed on. The " @@ -1187,34 +1255,35 @@ msgstr "" "enthält. Die Pfadnamen haben keine führenden Schrägstriche." # type: Plain text -#: deb-old.5:54 +#: ../../man/deb-old.5:54 msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(5)." # type: TH -#: deb-override.5:16 +#: ../../man/deb-override.5:16 #, no-wrap msgid "deb-override" msgstr "deb-override" # type: TH -#: deb-override.5:16 dpkg-distaddfile.1:1 dpkg-parsechangelog.1:1 +#: ../../man/deb-override.5:16 ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 #, no-wrap msgid "2007-03-07" msgstr "2007-03-07" # type: Plain text -#: deb-override.5:19 +#: ../../man/deb-override.5:19 msgid "deb-override - Debian archive override file" msgstr "deb-override - Debian-Archive override-Datei" # type: TH -#: deb-override.5:22 +#: ../../man/deb-override.5:22 msgid "override" msgstr "override" # type: Plain text -#: deb-override.5:29 +#: ../../man/deb-override.5:29 msgid "" "While most information about a package can be found in the control file, " "some must be filled in by the distribution czars rather than by the " @@ -1229,7 +1298,7 @@ msgstr "" "beziehen. Diese Informationen finden sich in der override-Datei." # type: Plain text -#: deb-override.5:33 +#: ../../man/deb-override.5:33 msgid "" "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are " "allowed (denoted with a B<#>)." @@ -1238,12 +1307,12 @@ msgstr "" "Kommentare sind erlaubt (angezeigt durch ein B<#>)." # type: Plain text -#: deb-override.5:39 +#: ../../man/deb-override.5:39 msgid "I I I
[I]" msgstr "I I I [I]" # type: Plain text -#: deb-override.5:44 +#: ../../man/deb-override.5:44 msgid "" "I is the name of the package. Entries in the override file for " "packages not found in the tree of binary packages are ignored." @@ -1252,7 +1321,7 @@ msgstr "" "die nicht im Baum von Binärpaketen gefunden werden können, werden ignoriert." # type: Plain text -#: deb-override.5:53 +#: ../../man/deb-override.5:53 msgid "" "I and I
place the package within the release tree; these " "ought not to be found in the control file. If the package is found in a " @@ -1264,7 +1333,7 @@ msgstr "" "wird, dann wird dies mit I überprüft." # type: Plain text -#: deb-override.5:61 +#: ../../man/deb-override.5:61 msgid "" "I, if present, can be either the name of a maintainer for an " "unconditional override, or else I B<=E> I " @@ -1276,7 +1345,7 @@ msgstr "" "sein." # type: Plain text -#: deb-override.5:66 +#: ../../man/deb-override.5:66 msgid "" "The override files used to make the official Packages lists may be found in " "the I directory on any Debian mirror." @@ -1286,34 +1355,34 @@ msgstr "" "gefunden werden." # type: Plain text -#: deb-override.5:70 +#: ../../man/deb-override.5:70 msgid "B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(1), B(1), B(1)." # type: TH -#: deb-shlibs.5:16 +#: ../../man/deb-shlibs.5:16 #, no-wrap msgid "deb-shlibs" msgstr "deb-shlibs" # type: TH -#: deb-shlibs.5:16 +#: ../../man/deb-shlibs.5:16 #, no-wrap msgid "2007-03-08" msgstr "2007-03-08" # type: Plain text -#: deb-shlibs.5:19 +#: ../../man/deb-shlibs.5:19 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file" msgstr "deb-shlibs - Debians Informationsdatei für Laufzeitbibliotheken" # type: Plain text -#: deb-shlibs.5:22 +#: ../../man/deb-shlibs.5:22 msgid "shlibs" msgstr "shlibs" # type: Plain text -#: deb-shlibs.5:26 +#: ../../man/deb-shlibs.5:26 msgid "" "The format for a shared library dependency information entry in these files " "is (see the Debian Policy Manual for details):" @@ -1322,34 +1391,34 @@ msgstr "" "Library«) lautet (lesen Sie das Debian Policy-Handbuch für Details):" # type: Plain text -#: deb-shlibs.5:28 +#: ../../man/deb-shlibs.5:28 msgid "Elibrary nameE Eversion/sonameE EdependenciesE" msgstr "" "EBibliotheksnameE EVersion/SONameE EAbhängigkeitenE" # type: Plain text -#: deb-shlibs.5:30 +#: ../../man/deb-shlibs.5:30 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." # type: TP -#: deb-substvars.5:2 +#: ../../man/deb-substvars.5:2 #, no-wrap msgid "deb-substvars" msgstr "deb-substvars" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:5 +#: ../../man/deb-substvars.5:5 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables" msgstr "deb-substvars - Substitutionsvariablen in Debian-Quellen" # type: TP -#: deb-substvars.5:8 +#: ../../man/deb-substvars.5:8 msgid "substvars" msgstr "substvars" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:19 +#: ../../man/deb-substvars.5:19 msgid "" "Before B, B and B write their " "control information (to the source control file B<.dsc> for B " @@ -1363,7 +1432,7 @@ msgstr "" "durch." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:26 +#: ../../man/deb-substvars.5:26 msgid "" "A variable substitution has the form B<${>IB<}>. Variable " "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an " @@ -1379,7 +1448,7 @@ msgstr "" "geprüft." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:33 +#: ../../man/deb-substvars.5:33 msgid "" "After all the substitutions have been done each occurrence of the string B<" "${}> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign." @@ -1389,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Zeichen ersetzt." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:46 +#: ../../man/deb-substvars.5:46 msgid "" "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also " "specified in the file B (or whatever other file is " @@ -1404,40 +1473,40 @@ msgstr "" "mit dem B<#>-Symbol starten (Kommentare) werden ignoriert." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:48 +#: ../../man/deb-substvars.5:48 msgid "Additionally, the following standard variables are available:" msgstr "Zusätzlich sind die folgenden Standardvariablen verfügbar:" # type: TP -#: deb-substvars.5:48 +#: ../../man/deb-substvars.5:48 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:52 +#: ../../man/deb-substvars.5:52 msgid "The current build architecture (from B)." msgstr "Die aktuelle Bau-Architektur (von B)." # type: TP -#: deb-substvars.5:52 +#: ../../man/deb-substvars.5:52 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:55 +#: ../../man/deb-substvars.5:55 msgid "The source package version." msgstr "Die Quellpaket-Version." # type: TP -#: deb-substvars.5:55 +#: ../../man/deb-substvars.5:55 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:59 +#: ../../man/deb-substvars.5:59 msgid "" "The upstream source package version, including the Debian version epoch if " "any." @@ -1446,13 +1515,13 @@ msgstr "" "Version, falls vorhanden." # type: TP -#: deb-substvars.5:59 +#: ../../man/deb-substvars.5:59 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:63 +#: ../../man/deb-substvars.5:63 msgid "" "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU " "for example)." @@ -1461,13 +1530,13 @@ msgstr "" "kann)." # type: TP -#: deb-substvars.5:63 +#: ../../man/deb-substvars.5:63 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:68 +#: ../../man/deb-substvars.5:68 msgid "" "The source package version (from the changelog file). This variable is now " "B as its meaning is different from its function, please use the " @@ -1478,13 +1547,13 @@ msgstr "" "Sie B oder B wo zutreffend." # type: TP -#: deb-substvars.5:68 +#: ../../man/deb-substvars.5:68 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:77 +#: ../../man/deb-substvars.5:77 msgid "" "The total size of the package's installed files. This value is copied into " "the corresponding control file field; setting it will modify the value of " @@ -1498,13 +1567,13 @@ msgstr "" "ermitteln." # type: TP -#: deb-substvars.5:77 +#: ../../man/deb-substvars.5:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:86 +#: ../../man/deb-substvars.5:86 msgid "" "Additional disk space used when the package is installed. If this variable " "is set its value is added to that of the B variable (whether " @@ -1518,13 +1587,13 @@ msgstr "" "»control«-Datei kopiert wird." # type: TP -#: deb-substvars.5:86 +#: ../../man/deb-substvars.5:86 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:93 +#: ../../man/deb-substvars.5:93 msgid "" "The value of the output field I (which must be given in the " "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than " @@ -1535,13 +1604,13 @@ msgstr "" "einen Effekt an den Stellen, wo diese explizit expandiert werden." # type: TP -#: deb-substvars.5:93 +#: ../../man/deb-substvars.5:93 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:103 +#: ../../man/deb-substvars.5:103 msgid "" "The B<.changes> file format version generated by this version of the source " "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B " @@ -1552,26 +1621,26 @@ msgstr "" "die Inhalte des B-Feldes in der B<.changes>-Datei auch geändert." # type: TP -#: deb-substvars.5:103 +#: ../../man/deb-substvars.5:103 #, no-wrap msgid "B, B, B" msgstr "B, B, B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:106 +#: ../../man/deb-substvars.5:106 msgid "These variables each hold the corresponding character." msgstr "" "Diese Variablen enthalten das jeweils korrespondieren Zeichen " "(B, B und B in dieser Reihenfolge)." # type: TP -#: deb-substvars.5:106 +#: ../../man/deb-substvars.5:106 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:110 +#: ../../man/deb-substvars.5:110 msgid "" "Variable settings with names of this form are generated by B." msgstr "" @@ -1579,29 +1648,29 @@ msgstr "" "erstellt." # type: TP -#: deb-substvars.5:110 +#: ../../man/deb-substvars.5:110 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:113 +#: ../../man/deb-substvars.5:113 msgid "The upstream version of dpkg." msgstr "Die Original- (Upstream-)Version von Dpkg." # type: TP -#: deb-substvars.5:113 +#: ../../man/deb-substvars.5:113 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:116 +#: ../../man/deb-substvars.5:116 msgid "The full version of dpkg." msgstr "Die komplette Version von Dpkg." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:119 +#: ../../man/deb-substvars.5:119 msgid "" "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an " "empty value is assumed." @@ -1610,18 +1679,18 @@ msgstr "" "wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen." # type: TP -#: deb-substvars.5:121 +#: ../../man/deb-substvars.5:121 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:124 +#: ../../man/deb-substvars.5:124 msgid "List of substitution variables and values." msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werte." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:128 dpkg-source.1:270 +#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:270 msgid "" "The point at which field overriding occurs compared to certain standard " "output field settings is rather confused." @@ -1630,7 +1699,7 @@ msgstr "" "bestimmten Standard-Ausgabe-Feldeinstellungen, ist eher konfus." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:135 +#: ../../man/deb-substvars.5:135 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B" "(1), B(1)." @@ -1639,50 +1708,54 @@ msgstr "" "(1), B(1)." # type: Plain text -#: deb-substvars.5:138 dpkg-buildpackage.1:213 dpkg-distaddfile.1:49 -#: dpkg-deb.1:246 dpkg-genchanges.1:146 dpkg-gencontrol.1:139 -#: dpkg-parsechangelog.1:50 dpkg-shlibdeps.1:226 dpkg-source.1:285 -#: dpkg-split.1:234 +#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:139 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:226 +#: ../../man/dpkg-source.1:285 ../../man/dpkg-split.1:234 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" # type: Plain text -#: deb-substvars.5:140 dpkg-buildpackage.1:215 dpkg-distaddfile.1:51 -#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:141 dpkg-parsechangelog.1:52 -#: dpkg-shlibdeps.1:228 dpkg-source.1:287 dpkg-statoverride.8:83 +#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:215 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:141 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:228 ../../man/dpkg-source.1:287 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:83 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" # type: TH -#: dpkg.1:1 +#: ../../man/dpkg.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg" msgstr "dpkg" # type: TH -#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dselect.cfg.5:1 +#: ../../man/dpkg.1:1 ../../man/dpkg.cfg.5:1 ../../man/dpkg-deb.1:1 +#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dselect.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "dpkg-Programmsammlung" # type: Plain text -#: dpkg.1:4 +#: ../../man/dpkg.1:4 msgid "dpkg - package manager for Debian" msgstr "dpkg - Paketverwalter für Debian" # type: Plain text -#: dpkg.1:8 +#: ../../man/dpkg.1:8 msgid "B [I] I" msgstr "B [I] I" # type: SH -#: dpkg.1:9 +#: ../../man/dpkg.1:9 #, no-wrap msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" # type: Plain text -#: dpkg.1:13 +#: ../../man/dpkg.1:13 msgid "" "This manual is intended for users wishing to understand B's command " "line options and package states in more detail than that provided by B beschrieben ist." # type: Plain text -#: dpkg.1:18 +#: ../../man/dpkg.1:18 msgid "" "It should I be used by package maintainers wishing to understand how " "B will install their packages. The descriptions of what B does " @@ -1705,7 +1778,7 @@ msgstr "" "besonders unzulänglich." # type: Plain text -#: dpkg.1:26 +#: ../../man/dpkg.1:26 msgid "" "B is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The " "primary and more user-friendly front-end for B is B(1). " @@ -1722,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Optionen steuern die Aktionen in irgendeiner Weise." # type: Plain text -#: dpkg.1:31 +#: ../../man/dpkg.1:31 msgid "" "B can be also be used as a front-end to B(1). The following " "are B actions, and if they are encountered, B just runs " @@ -1733,7 +1806,7 @@ msgstr "" "startet B einfach B mit den übergebenen Parametern:" # type: Plain text -#: dpkg.1:40 +#: ../../man/dpkg.1:40 #, no-wrap msgid "" " B<-b>, B<--build>,\n" @@ -1755,19 +1828,19 @@ msgstr "" " B<--fsys-tarfile>.\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:42 +#: ../../man/dpkg.1:42 msgid "Please refer to B(1) for information about these actions." msgstr "" "Bitte lesen Sie B(1) für weitere Informationen über diese Aktionen." # type: SH -#: dpkg.1:43 +#: ../../man/dpkg.1:43 #, no-wrap msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES" msgstr "INFORMATIONEN ÜBER PAKETE" # type: Plain text -#: dpkg.1:48 +#: ../../man/dpkg.1:48 msgid "" "B maintains some usable information about available packages. The " "information is divided in three classes: B, B and " @@ -1779,30 +1852,30 @@ msgstr "" "B gedacht." # type: SS -#: dpkg.1:48 +#: ../../man/dpkg.1:48 #, no-wrap msgid "PACKAGE STATES" msgstr "PAKETZUSTÄNDE" # type: TP -#: dpkg.1:49 +#: ../../man/dpkg.1:49 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:52 +#: ../../man/dpkg.1:52 msgid "The package is unpacked and configured OK." msgstr "Das Paket ist entpackt und konfigurierte korrekt." # type: TP -#: dpkg.1:52 +#: ../../man/dpkg.1:52 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:56 +#: ../../man/dpkg.1:56 msgid "" "The installation of the package has been started, but not completed for some " "reason." @@ -1811,35 +1884,35 @@ msgstr "" "nicht abgeschlossen." # type: TP -#: dpkg.1:56 +#: ../../man/dpkg.1:56 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:59 +#: ../../man/dpkg.1:59 msgid "The package is not installed on your system." msgstr "Das Paket ist nicht auf Ihrem System installiert." # type: TP -#: dpkg.1:59 +#: ../../man/dpkg.1:59 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:62 +#: ../../man/dpkg.1:62 msgid "The package is unpacked, but not configured." msgstr "Das Paket ist entpackt, aber nicht konfiguriert." # type: TP -#: dpkg.1:62 +#: ../../man/dpkg.1:62 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:66 +#: ../../man/dpkg.1:66 msgid "" "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet " "completed for some reason." @@ -1848,41 +1921,41 @@ msgstr "" "irgendeinem Grund nicht abgeschlossen." # type: TP -#: dpkg.1:66 +#: ../../man/dpkg.1:66 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:69 +#: ../../man/dpkg.1:69 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system." msgstr "Nur die Konfigurationsdateien des Pakets existieren auf dem System." # type: SS -#: dpkg.1:69 +#: ../../man/dpkg.1:69 #, no-wrap msgid "PACKAGE SELECTION STATES" msgstr "PAKETAUSWAHL-STATUS" # type: TP -#: dpkg.1:70 +#: ../../man/dpkg.1:70 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:73 +#: ../../man/dpkg.1:73 msgid "The package is selected for installation." msgstr "Das Paket ist zur Installation ausgewählt." # type: TP -#: dpkg.1:73 +#: ../../man/dpkg.1:73 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:77 +#: ../../man/dpkg.1:77 msgid "" "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all " "files, except configuration files)." @@ -1891,13 +1964,13 @@ msgstr "" "außer den Konfigurationsdateien entfernen)." # type: TP -#: dpkg.1:77 +#: ../../man/dpkg.1:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:81 +#: ../../man/dpkg.1:81 msgid "" "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, " "even configuration files)." @@ -1906,19 +1979,19 @@ msgstr "" "wollen alle Dateien inklusive der Konfigurationsdateien entfernen)." # type: SS -#: dpkg.1:81 +#: ../../man/dpkg.1:81 #, no-wrap msgid "PACKAGE FLAGS" msgstr "PAKET-SCHALTER" # type: TP -#: dpkg.1:82 +#: ../../man/dpkg.1:82 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:86 +#: ../../man/dpkg.1:86 msgid "" "A package marked to be on B is not handled by B, unless forced " "to do that with option B<--force-hold>." @@ -1927,13 +2000,13 @@ msgstr "" "es sei denn Sie erzwingen dies mit der Option B<--force-hold>." # type: TP -#: dpkg.1:86 +#: ../../man/dpkg.1:86 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:91 +#: ../../man/dpkg.1:91 msgid "" "A package marked B is broken and requires reinstallation. " "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-" @@ -1944,19 +2017,19 @@ msgstr "" "Sie erzwingen dies mit der Option B<--force-remove-reinstreq>." # type: SH -#: dpkg.1:92 +#: ../../man/dpkg.1:92 #, no-wrap msgid "ACTIONS" msgstr "AKTIONEN" # type: TP -#: dpkg.1:93 +#: ../../man/dpkg.1:93 #, no-wrap msgid "B<-i>, B<--install> I..." msgstr "B<-i>, B<--install> I..." # type: Plain text -#: dpkg.1:97 +#: ../../man/dpkg.1:97 msgid "" "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, " "I must refer to a directory instead." @@ -1965,17 +2038,17 @@ msgstr "" "ist, muss sich I stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen." # type: Plain text -#: dpkg.1:99 +#: ../../man/dpkg.1:99 msgid "Installation consists of the following steps:" msgstr "Die Installation besteht aus folgenden Schritten:" # type: Plain text -#: dpkg.1:102 +#: ../../man/dpkg.1:102 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package." msgstr "B<1.> Extrahiere die Steuerdateien aus dem neuen Paket." # type: Plain text -#: dpkg.1:106 +#: ../../man/dpkg.1:106 msgid "" "B<2.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute I script of the old package." @@ -1985,14 +2058,14 @@ msgstr "" "Paketes aus." # type: Plain text -#: dpkg.1:109 +#: ../../man/dpkg.1:109 msgid "B<3.> Run I script, if provided by the package." msgstr "" "B<3.> Führe das I-Skript aus, falls dies vom Paket bereitgestellt " "wird." # type: Plain text -#: dpkg.1:113 +#: ../../man/dpkg.1:113 msgid "" "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so " "that if something goes wrong, they can be restored." @@ -2001,7 +2074,7 @@ msgstr "" "so dass diese, falls etwas schief geht, wiederhergestellt werden können." # type: Plain text -#: dpkg.1:120 +#: ../../man/dpkg.1:120 msgid "" "B<5.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute the I script of the old package. Note that " @@ -2015,7 +2088,7 @@ msgstr "" "alter Dateien geschrieben werden." # type: Plain text -#: dpkg.1:124 +#: ../../man/dpkg.1:124 msgid "" "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information " "about how this is done." @@ -2024,13 +2097,13 @@ msgstr "" "Informationen wie dies geschieht." # type: TP -#: dpkg.1:124 +#: ../../man/dpkg.1:124 #, no-wrap msgid "B<--unpack >I..." msgstr "B<--unpack >I ..." # type: Plain text -#: dpkg.1:129 +#: ../../man/dpkg.1:129 msgid "" "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> " "option is specified, I must refer to a directory instead." @@ -2040,13 +2113,13 @@ msgstr "" "Verzeichnis beziehen." # type: TP -#: dpkg.1:129 +#: ../../man/dpkg.1:129 #, no-wrap msgid "B<--configure >I...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "B<--configure >I ...|B<-a>|B<--pending>" # type: Plain text -#: dpkg.1:134 +#: ../../man/dpkg.1:134 msgid "" "Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead " "of I, all unpacked but unconfigured packages are configured." @@ -2056,12 +2129,12 @@ msgstr "" "Pakete konfiguriert." # type: Plain text -#: dpkg.1:136 +#: ../../man/dpkg.1:136 msgid "Configuring consists of the following steps:" msgstr "Die Konfiguration besteht aus folgenden Schritten:" # type: Plain text -#: dpkg.1:141 +#: ../../man/dpkg.1:141 msgid "" "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old " "configuration files, so that they can be restored if something goes wrong." @@ -2071,20 +2144,20 @@ msgstr "" "wiederhergestellt werden können." # type: Plain text -#: dpkg.1:144 +#: ../../man/dpkg.1:144 msgid "B<2.> Run I script, if provided by the package." msgstr "" "B<2.> Führe das I-Skript aus, falls dies vom Paket bereitgestellt " "wird." # type: TP -#: dpkg.1:144 +#: ../../man/dpkg.1:144 #, no-wrap msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I...|B<-a>|B<--pending>" msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I ...|B<-a>|B<--pending>" # type: Plain text -#: dpkg.1:155 +#: ../../man/dpkg.1:155 msgid "" "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except " "configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it " @@ -2105,33 +2178,33 @@ msgstr "" "gesäubert." # type: Plain text -#: dpkg.1:157 +#: ../../man/dpkg.1:157 msgid "Removing of a package consists of the following steps:" msgstr "Entfernung eines Paketes besteht aus den folgenden Schritte:" # type: Plain text -#: dpkg.1:160 +#: ../../man/dpkg.1:160 msgid "B<1.> Run I script" msgstr "B<1.> Führe das I-Skript aus" # type: Plain text -#: dpkg.1:163 +#: ../../man/dpkg.1:163 msgid "B<2.> Remove the installed files" msgstr "B<2.> Entferne die installierten Dateien" # type: Plain text -#: dpkg.1:166 +#: ../../man/dpkg.1:166 msgid "B<3.> Run I script" msgstr "B<3.> Führe das I-Skript aus" # type: TP -#: dpkg.1:167 +#: ../../man/dpkg.1:167 #, no-wrap msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I" msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I" # type: Plain text -#: dpkg.1:176 +#: ../../man/dpkg.1:176 msgid "" "Update B's and B's idea of which packages are available. With " "action B<--merge-avail>, old information is combined with information from " @@ -2149,7 +2222,7 @@ msgstr "" "verfügbaren Pakete in I." # type: Plain text -#: dpkg.1:179 +#: ../../man/dpkg.1:179 msgid "" "A simpler one-shot command to retrieve and update the I file is " "B." @@ -2158,13 +2231,13 @@ msgstr "" "und zu aktualisieren ist B." # type: TP -#: dpkg.1:179 +#: ../../man/dpkg.1:179 #, no-wrap msgid "B<-A>, B<--record-avail> I..." msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I ..." # type: Plain text -#: dpkg.1:185 +#: ../../man/dpkg.1:185 msgid "" "Update B and B's idea of which packages are available with " "information from the package I. If B<--recursive> or B<-R> " @@ -2176,37 +2249,37 @@ msgstr "" "stattdessen auf ein Verzeichnis beziehen." # type: TP -#: dpkg.1:185 +#: ../../man/dpkg.1:185 #, no-wrap msgid "B<--forget-old-unavail>" msgstr "B<--forget-old-unavail>" # type: Plain text -#: dpkg.1:188 +#: ../../man/dpkg.1:188 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages." msgstr "" "Vergiss Informationen über nicht-installierte, nicht-verfügbare Pakete." # type: TP -#: dpkg.1:188 +#: ../../man/dpkg.1:188 #, no-wrap msgid "B<--clear-avail>" msgstr "B<--clear-avail>" # type: Plain text -#: dpkg.1:191 +#: ../../man/dpkg.1:191 msgid "Erase the existing information about what packages are available." msgstr "" "Lösche die existierenden Informationen darüber, welche Pakete verfügbar sind." # type: TP -#: dpkg.1:191 +#: ../../man/dpkg.1:191 #, no-wrap msgid " B<-C>, B<--audit>" msgstr "B<-C>, B<--audit>" # type: Plain text -#: dpkg.1:196 +#: ../../man/dpkg.1:196 msgid "" "Searches for packages that have been installed only partially on your " "system. B will suggest what to do with them to get them working." @@ -2216,13 +2289,13 @@ msgstr "" "Funktion zu bringen." # type: TP -#: dpkg.1:196 +#: ../../man/dpkg.1:196 #, no-wrap msgid "B<--get-selections> [I...]" msgstr "B<--get-selections> [I...]" # type: Plain text -#: dpkg.1:200 +#: ../../man/dpkg.1:200 msgid "" "Get list of package selections, and write it to stdout. Without a pattern, " "packages marked with state purge will not be shown." @@ -2231,13 +2304,13 @@ msgstr "" "Ohne Muster werden Pakete im Zustand »Säubern« nicht angezeigt." # type: TP -#: dpkg.1:200 +#: ../../man/dpkg.1:200 #, no-wrap msgid "B<--set-selections>" msgstr "B<--set-selections>" # type: Plain text -#: dpkg.1:206 +#: ../../man/dpkg.1:206 msgid "" "Set package selections using file read from stdin. This file should be in " "the format 'EpackageE EstateE', where state is one of " @@ -2250,13 +2323,13 @@ msgstr "" "Leerzeilen und Kommentarzeilen (beginnend mit »#«) sind auch erlaubt." # type: TP -#: dpkg.1:206 +#: ../../man/dpkg.1:206 #, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" msgstr "B<--clear-selections>" # type: Plain text -#: dpkg.1:211 +#: ../../man/dpkg.1:211 msgid "" "Set the requested state of every non-essential package to deinstall. This " "is intended to be used immediately before --set-selections, to deinstall any " @@ -2268,13 +2341,13 @@ msgstr "" "selections vorkommt, zu deinstallieren." # type: TP -#: dpkg.1:211 +#: ../../man/dpkg.1:211 #, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" msgstr "B<--yet-to-unpack>" # type: Plain text -#: dpkg.1:215 +#: ../../man/dpkg.1:215 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." @@ -2283,13 +2356,13 @@ msgstr "" "irgendeinem Grund noch nicht installiert wurden." # type: TP -#: dpkg.1:216 +#: ../../man/dpkg.1:216 #, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" msgstr "B<--print-architecture>" # type: Plain text -#: dpkg.1:219 +#: ../../man/dpkg.1:219 msgid "" "Print architecture of packages B installs (for example, \"i386\")." msgstr "" @@ -2297,13 +2370,13 @@ msgstr "" "»i386«)." # type: TP -#: dpkg.1:219 +#: ../../man/dpkg.1:219 #, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I" msgstr "B<--compare-versions >I" # type: Plain text -#: dpkg.1:230 +#: ../../man/dpkg.1:230 msgid "" "Compare version numbers, where I is a binary operator. B returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " @@ -2325,13 +2398,13 @@ msgstr "" "bereitgestellt: B EE E= = E= EE E>." # type: TP -#: dpkg.1:230 +#: ../../man/dpkg.1:230 #, no-wrap msgid "B<--command-fd >InE>" msgstr "B<--command-fd >InE>" # type: Plain text -#: dpkg.1:235 +#: ../../man/dpkg.1:235 msgid "" "Accept a series of commands on input file descriptor InE>. Note: " "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, " @@ -2343,63 +2416,63 @@ msgstr "" "die im gleichen Lauf ausgeführt werden, zurückgesetzt." # type: Plain text -#: dpkg.1:238 +#: ../../man/dpkg.1:238 msgid "Display a brief help message." msgstr "Zeige eine kurze Hilfenachricht an." # type: TP -#: dpkg.1:238 +#: ../../man/dpkg.1:238 #, no-wrap msgid "B<--force-help>" msgstr "B<--force-help>" # type: Plain text -#: dpkg.1:241 +#: ../../man/dpkg.1:241 msgid "Give help about the B<--force->I options." msgstr "Gebe Hilfe über die B<--force->I-Optionen." # type: TP -#: dpkg.1:241 +#: ../../man/dpkg.1:241 #, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" msgstr "B<-D>, B<--debug=help>" # type: Plain text -#: dpkg.1:244 +#: ../../man/dpkg.1:244 msgid "Give help about debugging options." msgstr "Gib Hilfe über Debugging-Optionen." # type: TP -#: dpkg.1:244 +#: ../../man/dpkg.1:244 #, no-wrap msgid "B<--licence>, B<--license>" msgstr "B<--licence>, B<--license>" # type: Plain text -#: dpkg.1:247 +#: ../../man/dpkg.1:247 msgid "Display B licence." msgstr "Zeige die B-Lizenz an." # type: Plain text -#: dpkg.1:250 +#: ../../man/dpkg.1:250 msgid "Display B version information." msgstr "Zeige B Versionsinformationen an." # type: TP -#: dpkg.1:250 +#: ../../man/dpkg.1:250 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:253 +#: ../../man/dpkg.1:253 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Lesen Sie B(1) für weitere Informationen über die folgenden " "Aktionen." # type: Plain text -#: dpkg.1:273 +#: ../../man/dpkg.1:273 #, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" @@ -2437,20 +2510,20 @@ msgstr "" " Zeige Informationen über ein Paket.\n" # type: TP -#: dpkg.1:275 +#: ../../man/dpkg.1:275 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:278 +#: ../../man/dpkg.1:278 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Lesen Sie B(1) für weitere Informationen über die folgenden " "Aktionen." # type: Plain text -#: dpkg.1:292 +#: ../../man/dpkg.1:292 #, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I...\n" @@ -2478,7 +2551,7 @@ msgstr "" " gefunden.\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:299 +#: ../../man/dpkg.1:299 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B " "configuration file I. Each line in the configuration " @@ -2492,26 +2565,26 @@ msgstr "" "(falls es mit B<#> beginnt)." # type: TP -#: dpkg.1:300 +#: ../../man/dpkg.1:300 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I" msgstr "B<--abort-after=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:303 +#: ../../man/dpkg.1:303 msgid "Change after how many errors B will abort. The default is 50." msgstr "" "Ändere nach wie vielen Fehlern B abbrechen wird. Der Standardwert ist " "50." # type: TP -#: dpkg.1:303 +#: ../../man/dpkg.1:303 #, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" # type: Plain text -#: dpkg.1:309 +#: ../../man/dpkg.1:309 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " @@ -2524,13 +2597,13 @@ msgstr "" "entfernten Paket abhängt." # type: TP -#: dpkg.1:309 +#: ../../man/dpkg.1:309 #, no-wrap msgid "B<-D>IB<, --debug=>I" msgstr "B<-D>IB<, --debug=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:315 +#: ../../man/dpkg.1:315 msgid "" "Switch debugging on. I is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " @@ -2542,7 +2615,7 @@ msgstr "" "oder B<--debug=help> zeigen diese Debugging-Werte an." # type: Plain text -#: dpkg.1:327 +#: ../../man/dpkg.1:327 #, no-wrap msgid "" " number description\n" @@ -2570,13 +2643,13 @@ msgstr "" " 2000 Verrückte Mengen an Gelaber\n" # type: TP -#: dpkg.1:327 +#: ../../man/dpkg.1:327 #, no-wrap msgid "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" msgstr "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" # type: Plain text -#: dpkg.1:334 +#: ../../man/dpkg.1:334 msgid "" "Force or refuse (B and B mean the same thing) to do some " "things. I is a comma separated list of things specified below. B<--" @@ -2589,7 +2662,7 @@ msgstr "" "diese beschreibt. Mit (*) markierte Dinge werden standardmäßig erzwungen." # type: Plain text -#: dpkg.1:338 +#: ../../man/dpkg.1:338 msgid "" "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:341 +#: ../../man/dpkg.1:341 msgid "B: Turns on (or off) all force options." msgstr "B: Schaltet alle »force«-Optionen ein (oder aus)." # type: Plain text -#: dpkg.1:344 +#: ../../man/dpkg.1:344 msgid "" "B(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." @@ -2614,7 +2687,7 @@ msgstr "" "davon bereits installiert ist." # type: Plain text -#: dpkg.1:351 +#: ../../man/dpkg.1:351 msgid "" "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:355 +#: ../../man/dpkg.1:355 msgid "" "B: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." @@ -2640,12 +2713,12 @@ msgstr "" "Paket von dem das aktuelle Paket abhängt." # type: Plain text -#: dpkg.1:358 +#: ../../man/dpkg.1:358 msgid "B: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "B: Verarbeite auch Pakete, die mit »halten« markiert sind." # type: Plain text -#: dpkg.1:363 +#: ../../man/dpkg.1:363 msgid "" "B: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to " @@ -2656,7 +2729,7 @@ msgstr "" "Teile des Pakets auf dem System bleiben und von B vergessen werden." # type: Plain text -#: dpkg.1:368 +#: ../../man/dpkg.1:368 msgid "" "B: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " @@ -2669,25 +2742,25 @@ msgstr "" "Vorsicht." # type: Plain text -#: dpkg.1:371 +#: ../../man/dpkg.1:371 msgid "B: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "B: Verwandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen." # type: Plain text -#: dpkg.1:374 +#: ../../man/dpkg.1:374 msgid "" "B: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "" "B: Ignoriere Versionen bei der Prüfung von Abhängigkeiten." # type: Plain text -#: dpkg.1:377 +#: ../../man/dpkg.1:377 msgid "B: Install, even if this would break another package." msgstr "" "B: Installiere, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt." # type: Plain text -#: dpkg.1:381 +#: ../../man/dpkg.1:381 msgid "" "B: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -2697,7 +2770,7 @@ msgstr "" "einige Dateien überschrieben werden." # type: Plain text -#: dpkg.1:386 +#: ../../man/dpkg.1:386 msgid "" "B: Always install a missing configuration file. This is dangerous, " "since it means not preserving a change (removing) made to the file." @@ -2707,7 +2780,7 @@ msgstr "" "nicht erhalten wird." # type: Plain text -#: dpkg.1:391 +#: ../../man/dpkg.1:391 msgid "" "B: If a conffile has been modified always install the new version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -2718,7 +2791,7 @@ msgstr "" "angegeben, in welchem Falle die Standardaktion bevorzugt wird." # type: Plain text -#: dpkg.1:396 +#: ../../man/dpkg.1:396 msgid "" "B: If a conffile has been modified always keep the old version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -2729,7 +2802,7 @@ msgstr "" "angegeben, in welchem Falle die Standardaktion bevorzugt wird." # type: Plain text -#: dpkg.1:402 +#: ../../man/dpkg.1:402 msgid "" "B: If a conffile has been modified always choose the default " "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless " @@ -2743,21 +2816,21 @@ msgstr "" "Aktion zu bestimmen." # type: Plain text -#: dpkg.1:405 +#: ../../man/dpkg.1:405 msgid "B: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "" "B: Überschreibe die Datei aus einem Paket mit einer Datei aus " "einem anderen Paket." # type: Plain text -#: dpkg.1:408 +#: ../../man/dpkg.1:408 msgid "B Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B Überschreibe das Verzeichnis aus einem Paket mit einer " "Datei aus einem anderen Paket." # type: Plain text -#: dpkg.1:411 +#: ../../man/dpkg.1:411 msgid "" "B: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -2765,12 +2838,12 @@ msgstr "" "einer nicht-umgelenkten." # type: Plain text -#: dpkg.1:414 +#: ../../man/dpkg.1:414 msgid "B: Process even packages with the wrong architecture." msgstr "B: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen Architektur." # type: Plain text -#: dpkg.1:417 +#: ../../man/dpkg.1:417 msgid "" "B: B is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -2778,26 +2851,26 @@ msgstr "" "wahrscheinlich." # type: Plain text -#: dpkg.1:420 +#: ../../man/dpkg.1:420 msgid "B: Try to (de)install things even when not root." msgstr "" "B: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root." # type: Plain text -#: dpkg.1:423 +#: ../../man/dpkg.1:423 msgid "B: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung " "fehlschlägt." # type: TP -#: dpkg.1:424 +#: ../../man/dpkg.1:424 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I,..." # type: Plain text -#: dpkg.1:428 +#: ../../man/dpkg.1:428 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -2807,13 +2880,13 @@ msgstr "" "angezeigt, sonst nichts)." # type: TP -#: dpkg.1:428 +#: ../../man/dpkg.1:428 #, no-wrap msgid "B<--new>, B<--old>" msgstr "B<--new>, B<--old>" # type: Plain text -#: dpkg.1:432 +#: ../../man/dpkg.1:432 msgid "" "Select new or old binary package format. This is a B(1) option." msgstr "" @@ -2821,13 +2894,13 @@ msgstr "" "Option." # type: TP -#: dpkg.1:432 dpkg-deb.1:211 +#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text -#: dpkg.1:436 +#: ../../man/dpkg.1:436 msgid "" "Don't read or check contents of control file while building a package. This " "is a B(1) option." @@ -2836,13 +2909,13 @@ msgstr "" "eine B(1)-Option." # type: TP -#: dpkg.1:436 +#: ../../man/dpkg.1:436 #, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" # type: Plain text -#: dpkg.1:441 +#: ../../man/dpkg.1:441 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -2853,7 +2926,7 @@ msgstr "" "passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren." # type: Plain text -#: dpkg.1:446 +#: ../../man/dpkg.1:446 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B will first " @@ -2867,13 +2940,13 @@ msgstr "" "dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)" # type: TP -#: dpkg.1:446 +#: ../../man/dpkg.1:446 #, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" msgstr "B<-R>, B<--recursive>" # type: Plain text -#: dpkg.1:452 +#: ../../man/dpkg.1:452 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -2885,13 +2958,13 @@ msgstr "" "verwendet werden." # type: TP -#: dpkg.1:452 +#: ../../man/dpkg.1:452 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" # type: Plain text -#: dpkg.1:456 +#: ../../man/dpkg.1:456 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." @@ -2900,14 +2973,15 @@ msgstr "" "Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>." # type: TP -#: dpkg.1:456 dpkg-buildpackage.1:188 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:70 -#: dpkg-shlibdeps.1:181 +#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:188 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:69 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I" msgstr "B<--admindir=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:461 +#: ../../man/dpkg.1:461 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " @@ -2918,13 +2992,13 @@ msgstr "" "von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen." # type: TP -#: dpkg.1:461 +#: ../../man/dpkg.1:461 #, no-wrap msgid "B<--instdir=>I" msgstr "B<--instdir=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:468 +#: ../../man/dpkg.1:468 msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B is also the directory passed to " @@ -2938,13 +3012,13 @@ msgstr "" "ein Wurzelverzeichnis sehen." # type: TP -#: dpkg.1:468 +#: ../../man/dpkg.1:468 #, no-wrap msgid "B<--root=>I" msgstr "B<-root=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:472 +#: ../../man/dpkg.1:472 msgid "" "Changing B changes B to I and B to IB." @@ -2953,13 +3027,13 @@ msgstr "" "IB geändert." # type: TP -#: dpkg.1:472 +#: ../../man/dpkg.1:472 #, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" msgstr "B<-O>, B<--selected-only>" # type: Plain text -#: dpkg.1:478 +#: ../../man/dpkg.1:478 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B or by B, when it handles packages. For " @@ -2972,13 +3046,13 @@ msgstr "" "die Deinstallation-ausgewählt markiert." # type: TP -#: dpkg.1:478 +#: ../../man/dpkg.1:478 #, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>" # type: Plain text -#: dpkg.1:482 +#: ../../man/dpkg.1:482 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -2987,13 +3061,13 @@ msgstr "" "installiert ist." # type: TP -#: dpkg.1:482 +#: ../../man/dpkg.1:482 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >InE>" msgstr "B<--status-fd >InE>" # type: Plain text -#: dpkg.1:489 +#: ../../man/dpkg.1:489 msgid "" "Send package status info to file descriptor InE>. This can be " "given multiple times. Status updates are of the form `status: EpkgE: " @@ -3011,13 +3085,13 @@ msgstr "" "useredited distedited« berichtet." # type: TP -#: dpkg.1:489 +#: ../../man/dpkg.1:489 #, no-wrap msgid "B<--log=>I" msgstr "B<--log=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:501 +#: ../../man/dpkg.1:501 msgid "" "Log status change updates and actions to I, instead of the default " "I. If this option is given multiple times, the last " @@ -3042,42 +3116,42 @@ msgstr "" "IEntscheidungE> entweder install oder keep ist." # type: TP -#: dpkg.1:501 +#: ../../man/dpkg.1:501 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" # type: Plain text -#: dpkg.1:504 +#: ../../man/dpkg.1:504 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen." # type: TP -#: dpkg.1:506 dpkg.cfg.5:14 +#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:509 +#: ../../man/dpkg.1:509 msgid "Configuration file with default options." msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen." # type: TP -#: dpkg.1:509 +#: ../../man/dpkg.1:509 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:513 +#: ../../man/dpkg.1:513 msgid "Default log file (see I(5) and option B<--log>)." msgstr "" "Standard-Protokolldatei (lesen Sie I(5) und die Option " "B<--log>)." # type: Plain text -#: dpkg.1:516 +#: ../../man/dpkg.1:516 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." @@ -3087,24 +3161,24 @@ msgstr "" "dieser Dateien ändern können." # type: TP -#: dpkg.1:516 +#: ../../man/dpkg.1:516 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:519 +#: ../../man/dpkg.1:519 msgid "List of available packages." msgstr "Liste der verfügbaren Pakete." # type: TP -#: dpkg.1:519 +#: ../../man/dpkg.1:519 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:525 +#: ../../man/dpkg.1:525 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " @@ -3116,7 +3190,7 @@ msgstr "" "weitere Informationen." # type: Plain text -#: dpkg.1:528 +#: ../../man/dpkg.1:528 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B(5) for " "more information about them:" @@ -3125,55 +3199,55 @@ msgstr "" "für weitere Informationen über sie:" # type: TP -#: dpkg.1:528 +#: ../../man/dpkg.1:528 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:530 +#: ../../man/dpkg.1:530 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:532 +#: ../../man/dpkg.1:532 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:534 +#: ../../man/dpkg.1:534 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:536 +#: ../../man/dpkg.1:536 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:538 +#: ../../man/dpkg.1:538 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: SH -#: dpkg.1:541 +#: ../../man/dpkg.1:541 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" # type: TP -#: dpkg.1:542 +#: ../../man/dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:546 +#: ../../man/dpkg.1:546 msgid "" "Define this to something if you prefer B starting a new shell rather " "than suspending itself, while doing a shell escape." @@ -3183,25 +3257,25 @@ msgstr "" "»Shell-Escape« durchführt." # type: TP -#: dpkg.1:546 +#: ../../man/dpkg.1:546 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:549 +#: ../../man/dpkg.1:549 msgid "The program B will execute when starting a new shell." msgstr "" "Das Programm, das B ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet." # type: TP -#: dpkg.1:549 dpkg-query.1:147 +#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:146 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:553 +#: ../../man/dpkg.1:553 msgid "" "Sets the number of columns B should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -3210,59 +3284,60 @@ msgstr "" "formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet." # type: SH -#: dpkg.1:554 dpkg-architecture.1:246 dpkg-divert.8:87 dpkg-name.1:66 -#: update-alternatives.8:356 +#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 +#: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66 +#: ../../man/update-alternatives.8:356 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" # type: Plain text -#: dpkg.1:556 +#: ../../man/dpkg.1:556 msgid "To list packages related to the editor B(1):" msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B(1)-Editor aufzulisten:" # type: Plain text -#: dpkg.1:558 +#: ../../man/dpkg.1:558 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:561 +#: ../../man/dpkg.1:561 msgid "To see the entries in I of two packages:" msgstr "" "Um die Einträge von zwei Paketen in I zu sehen:" # type: Plain text -#: dpkg.1:563 +#: ../../man/dpkg.1:563 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:566 +#: ../../man/dpkg.1:566 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:" # type: Plain text -#: dpkg.1:568 +#: ../../man/dpkg.1:568 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:571 +#: ../../man/dpkg.1:571 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:" # type: Plain text -#: dpkg.1:573 +#: ../../man/dpkg.1:573 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:578 +#: ../../man/dpkg.1:578 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -3272,7 +3347,7 @@ msgstr "" "Bereich »editors« ist:" # type: Plain text -#: dpkg.1:581 +#: ../../man/dpkg.1:581 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -3282,18 +3357,18 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:584 +#: ../../man/dpkg.1:584 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:" # type: Plain text -#: dpkg.1:586 +#: ../../man/dpkg.1:586 #, no-wrap msgid " Bmyselections>\n" msgstr " Bmeine_auswahl>\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:590 +#: ../../man/dpkg.1:590 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" @@ -3301,7 +3376,7 @@ msgstr "" "folgenden Befehlen installieren:" # type: Plain text -#: dpkg.1:593 +#: ../../man/dpkg.1:593 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -3311,7 +3386,7 @@ msgstr "" " Bmyselections>\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:599 +#: ../../man/dpkg.1:599 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -3325,7 +3400,7 @@ msgstr "" "und wählen Sie I." # type: Plain text -#: dpkg.1:602 +#: ../../man/dpkg.1:602 msgid "" "Ordinarily, you will find that B(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -3334,13 +3409,13 @@ msgstr "" "ist, den Paketauswahlzustand zu ändern." # type: SH -#: dpkg.1:604 +#: ../../man/dpkg.1:604 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT" # type: Plain text -#: dpkg.1:607 +#: ../../man/dpkg.1:607 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B, B and B." @@ -3349,7 +3424,7 @@ msgstr "" "Pakete erhalten werden: B, B und B." # type: Plain text -#: dpkg.1:617 +#: ../../man/dpkg.1:617 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(5), B" "(5), B(5), and B(8)." @@ -3358,22 +3433,23 @@ msgstr "" "(5), B(5) und B(8)." # type: Plain text -#: dpkg.1:620 +#: ../../man/dpkg.1:620 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "" "B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten." # type: SH -#: dpkg.1:621 dpkg-buildpackage.1:211 dpkg-distaddfile.1:47 -#: dpkg-genchanges.1:144 dpkg-gencontrol.1:137 dpkg-parsechangelog.1:48 -#: dpkg-shlibdeps.1:224 dpkg-source.1:283 dselect.1:449 -#: start-stop-daemon.8:242 +#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:211 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:137 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:224 ../../man/dpkg-source.1:283 +#: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTOREN" # type: Plain text -#: dpkg.1:623 dpkg.cfg.5:20 +#: ../../man/dpkg.1:623 ../../man/dpkg.cfg.5:20 msgid "" "See I for the list of people who have " "contributed to B." @@ -3382,30 +3458,30 @@ msgstr "" "B beigetragen haben." # type: TH -#: dpkg-architecture.1:1 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-architecture" msgstr "dpkg-architecture" # type: TH -#: dpkg-architecture.1:1 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 #, no-wrap msgid "2007-03-06" msgstr "2007-03-06" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:4 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:4 msgid "" "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building" msgstr "dpkg-architecture - Architektur zum Paketbau setzen und bestimmen" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:9 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:9 msgid "B [I] [I]" msgstr "B [I] [I]" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:14 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:14 msgid "" "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and " "host architecture for package building." @@ -3414,7 +3490,7 @@ msgstr "" "für den Paketbau zu bestimmen und zu setzen." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:17 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:17 msgid "" "The build architecture is always determined by an external call to B" "(1), and can not be set at the command line." @@ -3423,7 +3499,7 @@ msgstr "" "bestimmt und kann nicht auf der Kommandozeile gesetzt werden." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:26 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:26 msgid "" "You can specify the host architecture by providing one or both of the " "options B<-a> and B<-t>. The default is determined by an external call to " @@ -3443,21 +3519,23 @@ msgstr "" "wird, falls Ihre Wahl nicht mit dem Standardwert übereinstimmt." # type: SH -#: dpkg-architecture.1:27 dpkg-deb.1:28 dpkg-divert.8:24 dpkg-query.1:13 -#: dpkg-source.1:19 dpkg-split.1:32 dpkg-statoverride.8:24 -#: start-stop-daemon.8:37 update-alternatives.8:203 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28 +#: ../../man/dpkg-divert.8:24 ../../man/dpkg-query.1:13 +#: ../../man/dpkg-source.1:19 ../../man/dpkg-split.1:32 +#: ../../man/dpkg-statoverride.8:24 ../../man/start-stop-daemon.8:37 +#: ../../man/update-alternatives.8:203 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "BEFEHLE" # type: TP -#: dpkg-architecture.1:28 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:28 #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:32 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:32 msgid "" "Print the environment variables, one each line, in the format " "I. This is the default action." @@ -3466,13 +3544,13 @@ msgstr "" "I. Dies ist die Standardaktion." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:32 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:32 #, no-wrap msgid "B<-e>I" msgstr "B<-e>I" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:38 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:38 msgid "" "Check for equality of architecture. By default I is " "compared against the current Debian architecture, being the host. This " @@ -3486,13 +3564,13 @@ msgstr "" "besteht, andernfalls mit 1." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:38 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:38 #, no-wrap msgid "B<-i>I" msgstr "B<-i>I" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:44 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:44 msgid "" "Check for identity of architecture by expanding I as " "an architecture wildcard and comparing against the current Debian " @@ -3505,24 +3583,24 @@ msgstr "" "falls eine Übereinstimmung gefunden wurde, ansonsten mit 1." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:44 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:44 #, no-wrap msgid "B<-q>I" msgstr "B<-q>I" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:47 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:47 msgid "Print the value of a single variable." msgstr "Zeige den Wert einer einzelnen Variablen an." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:47 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:47 #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:51 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:51 msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval." @@ -3531,24 +3609,24 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablen mittels eval zu setzen." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:51 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:51 #, no-wrap msgid "B<-u>" msgstr "B<-u>" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:54 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:54 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables." msgstr "Zeige ein zu B<-s> ähnlichen Befehl, nur lösche alle Variablen." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:54 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:54 #, no-wrap msgid "B<-c>I< command>" msgstr "B<-c>I< Befehl>" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:58 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:58 msgid "" "Execute a I in an environment which has all variables set to the " "determined value." @@ -3557,46 +3635,46 @@ msgstr "" "festgelegten Werte gesetzt sind." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:58 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:58 #, no-wrap msgid "B<-L>" msgstr "B<-L>" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:61 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:61 msgid "Print a list of valid architecture names." msgstr "Zeige eine Liste von gültigen Architekturnamen." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:69 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:69 #, no-wrap msgid "B<-a>I" msgstr "B<-a>I" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:72 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 msgid "Set the Debian architecture." msgstr "Setze die Debian-Architektur." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:72 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:72 #, no-wrap msgid "B<-t>I" msgstr "B<-t>I" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:75 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:75 msgid "Set the GNU system type." msgstr "Setzt den GNU-Systemtyp." # type: TP -#: dpkg-architecture.1:75 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:75 #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:82 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:82 msgid "" "Values set by existing environment variables with the same name as used by " "the scripts are honored (i.e. used by B), except if this " @@ -3612,41 +3690,41 @@ msgstr "" "(beispielsweise B(1))." # type: SH -#: dpkg-architecture.1:83 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:83 #, no-wrap msgid "TERMS" msgstr "AUSDRÜCKE" # type: IP -#: dpkg-architecture.1:84 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:84 #, no-wrap msgid "build machine" msgstr "Baumaschine" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:86 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:86 msgid "The machine the package is built on." msgstr "Die Maschine, auf der das Paket gebaut wird." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:86 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:86 #, no-wrap msgid "host machine" msgstr "Host-Maschine" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:88 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:88 msgid "The machine the package is built for." msgstr "Die Maschine, für die das Paket gebaut ist." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:88 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:88 #, no-wrap msgid "Debian architecture" msgstr "Debian-Architektur" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:91 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:91 msgid "" "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-" "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." @@ -3655,13 +3733,13 @@ msgstr "" "Archiv spezifiziert. Beispiele: i386, sparc, hurd-i386." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:91 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:91 #, no-wrap msgid "architecture wildcard" msgstr "Architektur-Platzhalter" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:95 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:95 msgid "" "An architecture wildcard is a special architecture string that will match " "any real architecture being part of it. The general form is EkernelE-" @@ -3673,13 +3751,13 @@ msgstr "" "any." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:95 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:95 #, no-wrap msgid "\\s-1GNU\\s0 system type" msgstr "\\s-1GNU\\s0-Systemtyp" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:99 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:99 msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " @@ -3690,156 +3768,156 @@ msgstr "" "sparc-linux-gnu, i386-gnu, x86_64-netbsd." # type: SH -#: dpkg-architecture.1:100 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:100 #, no-wrap msgid "VARIABLES" msgstr "VARIABLEN" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:102 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:102 msgid "The following variables are set by B:" msgstr "Die folgenden Variablen werden von B gesetzt:" # type: IP -#: dpkg-architecture.1:102 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:102 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:104 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:104 msgid "The Debian architecture of the build machine." msgstr "Die Debian-Architektur der Baumaschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:104 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:104 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:106 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:106 msgid "The Debian system name of the build machine." msgstr "Der Debian-Systemname der Baumaschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:106 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:106 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_CPU\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:108 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:108 msgid "The Debian cpu name of the build machine." msgstr "Der Debian-CPU-Name der Baumaschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:108 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:108 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:110 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:110 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the build machine." msgstr "Der \\s-1GNU\\s0-Systemname der Baumaschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:110 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:110 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:112 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:112 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" msgstr "Der \\s-1CPU\\s0-Teil von \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0" # type: IP -#: dpkg-architecture.1:112 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:112 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" msgstr "\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:114 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:114 msgid "The System part of \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Der System-Teil von \\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:114 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:114 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:116 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:116 msgid "The Debian architecture of the host machine." msgstr "Die Debian-Architektur der Host-Maschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:116 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:116 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_OS\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:118 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:118 msgid "The Debian system name of the host machine." msgstr "Der Debian-Systemname der Host-Maschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:118 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:118 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_ARCH_CPU\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:120 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:120 msgid "The Debian cpu name of the host machine." msgstr "Der Debian-CPU-Name der Host-Maschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:120 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:120 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:122 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:122 msgid "The \\s-1GNU\\s0 system type of the host machine." msgstr "Der \\s-1GNU\\s0-Systemtyp der Host-Maschine." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:122 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:122 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_CPU\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:124 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:124 msgid "The \\s-1CPU\\s0 part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Der \\s-1CPU\\s0-Teil von \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." # type: IP -#: dpkg-architecture.1:124 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:124 #, no-wrap msgid "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:126 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:126 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." msgstr "Der System-Teil von \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0." # type: SH -#: dpkg-architecture.1:127 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:127 #, no-wrap msgid "DEBIAN/RULES" msgstr "DEBIAN/RULES" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:135 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:135 msgid "" "The environment variables set by B are passed to I as make variables (see make documentation). However, you should not " @@ -3857,12 +3935,12 @@ msgstr "" "Cross-Kompilierungs-Unterstützung in Ihrem Paket verbessern können:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:138 dpkg-architecture.1:155 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155 msgid "Instead of:" msgstr "Anstatt von:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:142 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:142 #, no-wrap msgid "" "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" @@ -3872,12 +3950,12 @@ msgstr "" "configure $(\\s-1ARCH\\s0)-linux\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:145 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:145 msgid "please use the following:" msgstr "verwenden Sie bitte das folgende:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:149 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:149 #, no-wrap msgid "" "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n" @@ -3887,13 +3965,13 @@ msgstr "" "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:151 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:151 #, no-wrap msgid "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" msgstr "configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:161 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:161 #, no-wrap msgid "" "ARCH=\\`dpkg --print-architecture\\`\n" @@ -3907,18 +3985,18 @@ msgstr "" "endif\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:164 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:164 msgid "please use:" msgstr "bitte verwenden Sie:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:167 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:167 #, no-wrap msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:171 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:171 #, no-wrap msgid "" "ifeq ($(\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0),alpha)\n" @@ -3930,7 +4008,7 @@ msgstr "" "endif\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:175 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:175 msgid "" "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU " "or DEB_HOST_ARCH_OS variables." @@ -3939,7 +4017,7 @@ msgstr "" "die DEB_HOST_ARCH_CPU- oder DEB_HOST_ARCH_OS-Variablen." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:180 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:180 msgid "" "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information " "is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see " @@ -3953,13 +4031,13 @@ msgstr "" "einem Prozessornamen übereinstimmen." # type: SH -#: dpkg-architecture.1:181 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:181 #, no-wrap msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" msgstr "RÜCKWÄRTSKOMPATIBILITÄT" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:187 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:187 msgid "" "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced in " "relatively recent versions of B (since dpkg 1.13.2), " @@ -3974,7 +4052,7 @@ msgstr "" "Änderungen unterlagen." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:192 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:192 msgid "" "Where I files check these variables to decide how or what to " "compile, this should be updated to use the new variables and values. You " @@ -3988,7 +4066,7 @@ msgstr "" "Sie den folgenden Code verwenden:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:196 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:196 #, no-wrap msgid "" "DEB_HOST_ARCH_CPU := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2E/dev/null)\n" @@ -3998,7 +4076,7 @@ msgstr "" "DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2E/dev/null)\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:210 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:210 #, no-wrap msgid "" "# Take account of old dpkg-architecture output.\n" @@ -4030,12 +4108,12 @@ msgstr "" "endif\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:213 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:213 msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS." msgstr "Und ähnlich für DEB_BUILD_ARCH_CPU und DEB_BUILD_ARCH_OS." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:216 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:216 msgid "" "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include " "B, the following does the job:" @@ -4044,7 +4122,7 @@ msgstr "" "enthielten, unterstützen wollen, erledigt dies folgendes:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:226 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:226 #, no-wrap msgid "" "\\&\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0 := $(shell dpkg --print-architecture)\n" @@ -4066,7 +4144,7 @@ msgstr "" "DEB_BUILD_GNU_TYPE=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_CPU\\s0)-$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_SYSTEM\\s0)\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:231 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:231 #, no-wrap msgid "" "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0)\n" @@ -4080,7 +4158,7 @@ msgstr "" "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0)\n" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:235 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:235 msgid "" "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these " "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used." @@ -4090,7 +4168,7 @@ msgstr "" "wird." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:242 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:242 msgid "" "You don't need the full set. Choose a consistent set which contains the " "values you use in the rules file. For example, if you only need the host " @@ -4107,7 +4185,7 @@ msgstr "" "»natürlichen« Kompilierung rückwärtskompatibel sein wollen)." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:245 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:245 msgid "" "The B<-e> and B<-i> options were only introduced in relatively recent " "versions of B (since dpkg 1.13.13)." @@ -4116,7 +4194,7 @@ msgstr "" "B eingeführt (seit Dpkg 1.13.13)." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:249 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:249 msgid "" "B accepts the B<-a> option and passes it to B. Other examples:" @@ -4125,18 +4203,20 @@ msgstr "" "architecture> weiter. Weitere Beispiele:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:251 -msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build" +#: ../../man/dpkg-architecture.1:251 +#, fuzzy +msgid "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture -c debian/rules build" msgstr "" "CC=i386-gnu-gcc dpkg-architecture CW<\\*(C`-c\\*(C'> debian/rules build" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:253 -msgid "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`" +#: ../../man/dpkg-architecture.1:253 +#, fuzzy +msgid "eval \\`dpkg-architecture -u\\`" msgstr "eval \\`dpkg-architecture CW<\\*(C`-u\\*(C'>\\`" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:256 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:256 msgid "" "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:" msgstr "" @@ -4144,17 +4224,17 @@ msgstr "" "einer übergebenen ist:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:258 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:258 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha" msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:260 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:260 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:263 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:263 msgid "" "Check if the current architecture or an architecture provided with -a are " "Linux systems:" @@ -4163,22 +4243,22 @@ msgstr "" "Systeme sind:" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:265 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:265 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:267 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:267 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any" # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:271 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:271 msgid "B(1), B(1)." msgstr "B(1), B(1)." # type: Plain text -#: dpkg-architecture.1:276 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:276 msgid "" "B and this man page were initially written by Marcus " "Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE." @@ -4187,18 +4267,18 @@ msgstr "" "Brinkmann Ebrinkmd@debian.orgE geschrieben." # type: TH -#: dpkg.cfg.5:1 +#: ../../man/dpkg.cfg.5:1 #, no-wrap msgid "dpkg.cfg" msgstr "dpkg.cfg" # type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:4 +#: ../../man/dpkg.cfg.5:4 msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file" msgstr "dpkg.cfg - dpkg Konfigurationsdatei" # type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:11 +#: ../../man/dpkg.cfg.5:11 msgid "" "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single " "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg " @@ -4212,39 +4292,40 @@ msgstr "" "einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt." # type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:16 +#: ../../man/dpkg.cfg.5:16 msgid "I<~/.dpkg.cfg>" msgstr "I<~/.dpkg.cfg>" # type: Plain text -#: dpkg.cfg.5:22 dpkg-divert.8:120 dpkg-query.1:163 dpkg-statoverride.8:80 +#: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120 +#: ../../man/dpkg-query.1:159 ../../man/dpkg-statoverride.8:80 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." # type: TH -#: dpkg-buildpackage.1:1 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-buildpackage" msgstr "dpkg-buildpackage" # type: TH -#: dpkg-buildpackage.1:1 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 #, no-wrap msgid "2007-09-28" msgstr "2007-09-28" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:4 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4 msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" msgstr "dpkg-buildpackage - baue Binär- oder Quellpakete aus Quellen" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:8 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:8 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:13 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:13 msgid "" "B is a control script which can be used to help automate " "the building of a package." @@ -4253,13 +4334,13 @@ msgstr "" "von Paketen verwendet werden kann." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:15 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15 #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:19 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 msgid "" "Specifies a binary-only build, no source files are to be built and/or " "distributed." @@ -4268,13 +4349,13 @@ msgstr "" "oder vertrieben (im Sinne von verteilen) werden." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:19 dpkg-checkbuilddeps.1:23 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 #, no-wrap msgid "B<-B>" msgstr "B<-B>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:23 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 msgid "" "Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package " "files are to be distributed either." @@ -4283,20 +4364,20 @@ msgstr "" "architekturunabhängigen Binärpaketdateien vertrieben." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:23 dpkg-genchanges.1:27 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27 #, no-wrap msgid "B<-S>" msgstr "B<-S>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:26 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:26 msgid "Specifies a source-only build, no binary packages need to be made." msgstr "" "Spezifiziert einen reinen Bau der Qullen, keine Binärpakete müssen erstellt " "werden." # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36 msgid "" "The B<-s>I options control whether the original source archive is " "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-" @@ -4307,13 +4388,13 @@ msgstr "" "nicht verwendet wurden)." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:31 dpkg-genchanges.1:36 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36 #, no-wrap msgid "B<-si>" msgstr "B<-si>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 msgid "" "By default, or if specified, the original source will be included if the " "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of " @@ -4324,36 +4405,36 @@ msgstr "" "Debian-Revisionsanteil der Versionsnummer B<0> oder B<1> ist." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:38 dpkg-genchanges.1:43 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 #, no-wrap msgid "B<-sa>" msgstr "B<-sa>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46 msgid "Forces the inclusion of the original source." msgstr "Erzwingt die Hinzunahme der Originalquellen." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:41 dpkg-genchanges.1:46 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46 #, no-wrap msgid "B<-sd>" msgstr "B<-sd>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:44 dpkg-genchanges.1:49 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff." msgstr "" "Erzwingt den Ausschluss der Originalquellen und fügt nur den Diff hinzu." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:44 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 #, no-wrap msgid "B<-a>I" msgstr "B<-a>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:49 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 msgid "" "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the " "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " @@ -4364,13 +4445,13 @@ msgstr "" "die Voreinstellung für die Gastmaschine (»host machine«)." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:49 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 #, no-wrap msgid "B<-j>I" msgstr "B<-j>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:60 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 msgid "" "Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B" "(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment " @@ -4390,14 +4471,14 @@ msgstr "" "existierende Wert für B beachtet und zu den MAKEFLAGS hinzugefügt." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:60 dpkg-genchanges.1:50 dpkg-gencontrol.1:35 -#: dpkg-parsechangelog.1:29 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:35 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 #, no-wrap msgid "B<-v>I" msgstr "B<-v>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-parsechangelog.1:33 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 msgid "" "Use changelog information from all versions strictly later than I." msgstr "" @@ -4405,13 +4486,13 @@ msgstr "" "I sind." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:64 dpkg-genchanges.1:55 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55 #, no-wrap msgid "B<-C>I" msgstr "B<-C>I<Änderungsbeschreibung>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 msgid "" "Read the description of the changes from the file I " "rather than using the information from the source tree's changelog file." @@ -4421,13 +4502,13 @@ msgstr "" "verwenden." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:69 dpkg-genchanges.1:61 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 #, no-wrap msgid "B<-m>I" msgstr "B<-m>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 msgid "" "Use I as the name and email address of the maintainer for " "this package, rather than using the information from the source tree's " @@ -4438,13 +4519,13 @@ msgstr "" "verwenden." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:75 dpkg-genchanges.1:67 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 #, no-wrap msgid "B<-e>I" msgstr "B<-e>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:81 dpkg-genchanges.1:73 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73 msgid "" "Use I as the name and email address of the maintainer for " "this upload, rather than using the information from the source tree's " @@ -4455,36 +4536,36 @@ msgstr "" "zu verwenden." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:81 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 #, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<-D>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:84 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied." msgstr "" "Überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte; Abbruch falls nicht erfüllt." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:84 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:87 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "Überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte nicht." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:87 dpkg-source.1:103 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:103 #, no-wrap msgid "B<-E>" msgstr "B<-E>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:93 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 msgid "" "Turn certain warnings into errors. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." @@ -4493,13 +4574,13 @@ msgstr "" "aber B erkennt es und leitet es an B weiter." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:93 dpkg-source.1:106 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106 #, no-wrap msgid "B<-W>" msgstr "B<-W>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:101 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 msgid "" "Negates a previously set B<-E>. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." @@ -4508,24 +4589,24 @@ msgstr "" "B erkennt es und leitet es an B weiter." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:101 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 #, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<-nc>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:104 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104 msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)." msgstr "Den Quellbaum nicht säubern (impliziert B<-b>)." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:104 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "B<-tc>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:110 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110 msgid "" "Clean the source tree (using I B) " "after the package has been built." @@ -4534,14 +4615,14 @@ msgstr "" "nachdem das Paket gebaut wurde." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:110 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110 #, no-wrap msgid "B<-r>I" msgstr "B<-r>I" # type: Plain text #. what happens, if it contains spaces? (hs) -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137 msgid "" "When B needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I if one " @@ -4569,13 +4650,13 @@ msgstr "" "zu übergeben." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:137 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:137 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "B<-p>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:162 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162 msgid "" "When B needs to execute GPG or PGP to sign a source " "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I " @@ -4593,77 +4674,78 @@ msgstr "" "sollte keine Leerzeichen oder andere Metazeichen der Shell enthalten." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:162 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:162 #, no-wrap msgid "B<-k>I" msgstr "B<-k>I" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:165 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "Geben Sie die Schlüssel-ID zur Signatur von Paketen an." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:165 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:165 #, no-wrap msgid "B<-us>" msgstr "B<-us>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:168 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 msgid "Do not sign the source package." msgstr "Das Quellpaket nicht signieren." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:168 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 #, no-wrap msgid "B<-uc>" msgstr "B<-uc>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:171 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 msgid "Do not sign the .changes file." msgstr "Die .changes-Datei nicht signieren." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:171 dpkg-source.1:123 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:171 ../../man/dpkg-source.1:123 #, no-wrap msgid "B<-i>[I]" msgstr "B<-i>[I]" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:175 dpkg-buildpackage.1:184 dpkg-buildpackage.1:188 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:188 msgid "Passed unchanged to B." msgstr "Wird unverändert an B weitergegeben." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:175 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 #, no-wrap msgid "B<-I>I<[pattern]>" msgstr "B<-I>I<[Muster]>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:180 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180 msgid "Passed unchanged to B. May be repeated multiple times." msgstr "" "Wird unverändert an B weitergegeben. Kann mehrfach wiederholt " "werden." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:180 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180 #, no-wrap msgid "B<-s>[B]" msgstr "B<-s>[B]" # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:184 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 #, no-wrap msgid "B<-z>, B<-Z>" msgstr "B<-z>, B<-Z>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-checkbuilddeps.1:23 dpkg-query.1:74 -#: dpkg-shlibdeps.1:185 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 +#: ../../man/dpkg-query.1:73 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185 msgid "" "Change the location of the B database. The default location is I." @@ -4672,16 +4754,18 @@ msgstr "" "dpkg>." # type: TP -#: dpkg-buildpackage.1:192 dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-deb.1:162 -#: dpkg-genchanges.1:127 dpkg-gencontrol.1:116 dpkg-name.1:56 -#: dpkg-parsechangelog.1:33 dpkg-query.1:59 dpkg-scanpackages.1:83 -#: dpkg-shlibdeps.1:185 dpkg-source.1:60 dpkg-split.1:127 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 +#: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 ../../man/dpkg-name.1:56 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:58 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:185 +#: ../../man/dpkg-source.1:60 ../../man/dpkg-split.1:127 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:203 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:203 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I and I." @@ -4690,7 +4774,7 @@ msgstr "" "Anfangsargumente für I und I anzugeben." # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:210 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B" "(1), B(1)." @@ -4699,28 +4783,28 @@ msgstr "" "(1), B(1)." # type: Plain text -#: dpkg-buildpackage.1:217 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:217 msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" # type: TH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-checkbuilddeps" msgstr "dpkg-checkbuilddeps" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:4 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:4 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts" msgstr "dpkg-checkbuilddeps - überprüfe Bauabhängigkeiten und -konflikte" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:9 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:9 msgid "B [I] [I]" msgstr "B [I] [I]" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:14 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:14 msgid "" "This program checks the installed packages in the system against the build " "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not " @@ -4732,7 +4816,7 @@ msgstr "" "mit einem von Null verschiedenen Rückgabewert." # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:17 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17 msgid "" "By default, I is read, but an alternate control filename may " "be specified on the command line." @@ -4741,7 +4825,7 @@ msgstr "" "Steuerdateiname kann auf der Kommandozeile angegeben werden." # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:27 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27 msgid "" "Ignore I lines. Use when no arch-indep packages will be " "built." @@ -4750,52 +4834,41 @@ msgstr "" "indep-Pakete gebaut werden." # type: TP -#: dpkg-checkbuilddeps.1:27 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27 #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "B<-h>" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:33 +#: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33 msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess" msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess" -# type: UR -#: dpkg-checkbuilddeps.1:33 -#, no-wrap -msgid "mailto:joeyh@debian.org" -msgstr "mailto:joeyh@debian.org" - -# type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:35 -msgid "Ejoeyh@debian.orgE" -msgstr "Ejoeyh@debian.orgE" - # type: TH -#: dpkg-distaddfile.1:1 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-distaddfile" msgstr "dpkg-distaddfile" # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:4 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:4 msgid "dpkg-distaddfile - add entries to debian/files" msgstr "dpkg-distaddfile - Einträge zu debian/files hinzufügen" # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:8 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:8 msgid "B [I]I< filename section priority>" msgstr "B [I]I< Dateiname Bereich Priorität>" # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:13 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:13 msgid "B adds an entry for a named file to B." msgstr "" "B fügt einen Eintrag für eine benannte Datei in B hinzu." # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:18 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:18 msgid "" "It takes three non-option arguments, the filename and the section and " "priority for the B<.changes> file." @@ -4804,7 +4877,7 @@ msgstr "" "die Priorität für die B<.changes>-Datei." # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:26 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:26 msgid "" "The filename should be specified relative to the directory where B will expect to find the files, usually B<..>, rather than being " @@ -4816,13 +4889,14 @@ msgstr "" "ausgeführt wird." # type: TP -#: dpkg-distaddfile.1:28 dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:28 ../../man/dpkg-genchanges.1:99 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:64 #, no-wrap msgid "B<-f>I" msgstr "B<-f>I" # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:32 dpkg-gencontrol.1:68 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68 msgid "" "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using " "B." @@ -4831,13 +4905,14 @@ msgstr "" "B zu verwenden." # type: TP -#: dpkg-distaddfile.1:40 dpkg-genchanges.1:135 dpkg-gencontrol.1:129 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-distaddfile.1:46 +#: ../../man/dpkg-distaddfile.1:46 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B can be used to add additional files." @@ -4847,29 +4922,29 @@ msgstr "" "hinzuzufügen." # type: TH -#: dpkg-deb.1:1 +#: ../../man/dpkg-deb.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-deb" msgstr "dpkg-deb" # type: TH -#: dpkg-deb.1:1 dpkg-scanpackages.1:16 start-stop-daemon.8:1 +#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "2007-09-08" msgstr "2007-09-08" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:4 +#: ../../man/dpkg-deb.1:4 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool" msgstr "dpkg-deb - Debian-Paketarchiv (.deb) Manipulationswerkzeug" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:9 +#: ../../man/dpkg-deb.1:9 msgid "B [I] I" msgstr "B [I] I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:13 +#: ../../man/dpkg-deb.1:13 msgid "" "B packs, unpacks and provides information about Debian archives." msgstr "" @@ -4877,14 +4952,14 @@ msgstr "" "sie breit." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:17 +#: ../../man/dpkg-deb.1:17 msgid "Use B to install and remove packages from your system." msgstr "" "Verwenden Sie B, um Pakete auf Ihrem System hinzuzufügen oder zu " "entfernen" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:27 +#: ../../man/dpkg-deb.1:27 msgid "" "You can also invoke B by calling B with whatever options you " "want to pass to B. B will spot that you wanted B " @@ -4895,13 +4970,13 @@ msgstr "" "B wollten und es für Sie ausführen." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:29 +#: ../../man/dpkg-deb.1:29 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--build> I [I|I]" msgstr "B<-b>, B<--build> I [I|I]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:41 +#: ../../man/dpkg-deb.1:41 msgid "" "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I. " "I must have a B subdirectory, which contains the control " @@ -4917,7 +4992,7 @@ msgstr "" "Informationsbereich des Binärpakets gepackt." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:53 +#: ../../man/dpkg-deb.1:53 msgid "" "Unless you specify B<--nocheck>, B will read B and " "parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and display " @@ -4932,7 +5007,7 @@ msgstr "" "Informationsverzeichnis prüfen." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:60 +#: ../../man/dpkg-deb.1:60 msgid "" "If no I is specified then B will write the package into " "the file IB<.deb>." @@ -4941,13 +5016,13 @@ msgstr "" "IB<.deb> schreiben." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:62 +#: ../../man/dpkg-deb.1:62 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten." msgstr "" "Falls das zu erstellende Archiv bereits existiert, wird es überschrieben." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:78 +#: ../../man/dpkg-deb.1:78 msgid "" "If the second argument is a directory then B will write to the " "file IB<_>IB<_>IB<.deb>, or " @@ -4965,18 +5040,18 @@ msgstr "" "bestimmen)." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:78 +#: ../../man/dpkg-deb.1:78 #, no-wrap msgid "B<-I>, B<--info> I [I...]" msgstr "B<-I>, B<--info> I [I ...]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:81 +#: ../../man/dpkg-deb.1:81 msgid "Provides information about a binary package archive." msgstr "Stellt Informationen über ein Binärpaketarchiv bereit." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:86 +#: ../../man/dpkg-deb.1:86 msgid "" "If no Is are specified then it will print a summary of " "the contents of the package as well as its control file." @@ -4985,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Zusammenfassung des Inhalts des Pakets sowie dessen Steuerdatei ausgeben." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:94 +#: ../../man/dpkg-deb.1:94 msgid "" "If any Is are specified then B will print them " "in the order they were specified; if any of the components weren't present " @@ -4998,13 +5073,13 @@ msgstr "" "und sich mit dem Status 2 beenden." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:94 +#: ../../man/dpkg-deb.1:94 #, no-wrap msgid "B<-W>, B<--show> I" msgstr "B<-W>, B<--show> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:101 +#: ../../man/dpkg-deb.1:101 msgid "" "Provides information about a binary package archive in the format specified " "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's " @@ -5016,19 +5091,19 @@ msgstr "" "Tabulator." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:101 +#: ../../man/dpkg-deb.1:101 #, no-wrap msgid "B<-f>, B<--field> I [I...]" msgstr "B<-f>, B<--field> I [I ...]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:104 +#: ../../man/dpkg-deb.1:104 msgid "Extracts control file information from a binary package archive." msgstr "" "Extrahiert die Informationen der control-Datei aus einem Binärpaketarchiv." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:108 +#: ../../man/dpkg-deb.1:108 msgid "" "If no Bs are specified then it will print the whole " "control file." @@ -5037,7 +5112,7 @@ msgstr "" "control-Datei aus." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:117 +#: ../../man/dpkg-deb.1:117 msgid "" "If any are specified then B will print their contents, in the " "order in which they appear in the control file. If more than one B, B<--contents> I" msgstr "B<-c>, B<--contents> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:125 +#: ../../man/dpkg-deb.1:125 msgid "" "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package " "archive. It is currently produced in the format generated by B's " @@ -5073,13 +5148,13 @@ msgstr "" "Auflistung erstellt wird." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:125 +#: ../../man/dpkg-deb.1:125 #, no-wrap msgid "B<-x>, B<--extract> I" msgstr "B<-x>, B<--extract> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:129 +#: ../../man/dpkg-deb.1:129 msgid "" "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified " "directory." @@ -5088,7 +5163,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:135 +#: ../../man/dpkg-deb.1:135 msgid "" "Note that extracting a package to the root directory will I result in a " "correct installation! Use B to install packages." @@ -5098,19 +5173,19 @@ msgstr "" "Paketinstallation." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:138 +#: ../../man/dpkg-deb.1:138 msgid "I (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "" "I (aber nicht die übergeordneten) wird falls notwendig erstellt." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:138 +#: ../../man/dpkg-deb.1:138 #, no-wrap msgid "B<-X>, B<--vextract> I" msgstr "B<-X>, B<--vextract> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:143 +#: ../../man/dpkg-deb.1:143 msgid "" "Is like B<--extract> (B<-x>) but prints a listing of the files extracted as " "it goes." @@ -5119,13 +5194,13 @@ msgstr "" "extrahierten Dateien aus." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:143 +#: ../../man/dpkg-deb.1:143 #, no-wrap msgid "B<--fsys-tarfile> I" msgstr "B<--fsys-tarfile> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:151 +#: ../../man/dpkg-deb.1:151 msgid "" "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to " "standard output in B format. Together with B(1) this can be used " @@ -5137,13 +5212,13 @@ msgstr "" "extrahieren." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:151 +#: ../../man/dpkg-deb.1:151 #, no-wrap msgid "B<-e>, B<--control> I [I]" msgstr "B<-e>, B<--control> I [I]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:155 +#: ../../man/dpkg-deb.1:155 msgid "" "Extracts the control information files from a package archive into the " "specified directory." @@ -5152,7 +5227,7 @@ msgstr "" "angegebene Verzeichnis." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:159 +#: ../../man/dpkg-deb.1:159 msgid "" "If no directory is specified then a subdirectory B in the current " "directory is used." @@ -5161,7 +5236,7 @@ msgstr "" "aktuellen Verzeichnis verwendet." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:162 +#: ../../man/dpkg-deb.1:162 msgid "" "The target directory (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "" @@ -5169,24 +5244,26 @@ msgstr "" "erstellt." # type: TP -#: dpkg-deb.1:168 dpkg-query.1:65 dpkg-split.1:133 +#: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-query.1:64 +#: ../../man/dpkg-split.1:133 #, no-wrap msgid "B<--license>, B<--licence>" msgstr "B<--licence>, B<--license>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:171 dpkg-name.1:65 dpkg-query.1:68 dpkg-split.1:136 +#: ../../man/dpkg-deb.1:171 ../../man/dpkg-name.1:65 ../../man/dpkg-query.1:67 +#: ../../man/dpkg-split.1:136 msgid "Show the copyright licensing terms and exit." msgstr "Zeigt die Kopier-Lizenzierungsbedingungen und beendet sich." # type: TP -#: dpkg-deb.1:173 +#: ../../man/dpkg-deb.1:173 #, no-wrap msgid "B<--showformat=>I" msgstr "B<--showformat=>I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:178 dpkg-query.1:79 +#: ../../man/dpkg-deb.1:178 ../../man/dpkg-query.1:78 msgid "" "This option is used to specify the format of the output B<--show> will " "produce. The format is a string that will be output for each package listed." @@ -5196,7 +5273,7 @@ msgstr "" "aufgeführte Datei ausgegeben wird." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:187 +#: ../../man/dpkg-deb.1:187 msgid "" "The string may reference any status field using the \"${I}\" " "form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-I> on the " @@ -5212,19 +5289,19 @@ msgstr "" "werden." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:189 +#: ../../man/dpkg-deb.1:189 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"." msgstr "" "Die Voreinstellung für dieses Feld ist \"${Package}\\et${Version}\\en\"." # type: TP -#: dpkg-deb.1:189 +#: ../../man/dpkg-deb.1:189 #, no-wrap msgid "B<-z>I" msgstr "B<-z>I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:193 +#: ../../man/dpkg-deb.1:193 msgid "" "Specify which compression level to pass to the compressor backend program, " "when building a package." @@ -5233,13 +5310,13 @@ msgstr "" "eines Pakets übergeben werden soll." # type: TP -#: dpkg-deb.1:193 +#: ../../man/dpkg-deb.1:193 #, no-wrap msgid "B<-Z>I" msgstr "B<-Z>I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:198 +#: ../../man/dpkg-deb.1:198 msgid "" "Specify which compression type to use when building a package. Allowed " "values are I, I, I, and I (default is I)." @@ -5248,13 +5325,13 @@ msgstr "" "I, I, I und I (voreingestellt ist I)." # type: TP -#: dpkg-deb.1:198 +#: ../../man/dpkg-deb.1:198 #, no-wrap msgid "B<--new>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:203 +#: ../../man/dpkg-deb.1:203 msgid "" "Ensures that B builds a `new' format archive. This is the default." msgstr "" @@ -5262,13 +5339,13 @@ msgstr "" "die Voreinstellung." # type: TP -#: dpkg-deb.1:203 +#: ../../man/dpkg-deb.1:203 #, no-wrap msgid "B<--old>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:211 +#: ../../man/dpkg-deb.1:211 msgid "" "Forces B to build an `old' format archive. This old archive format " "is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its only use " @@ -5282,7 +5359,7 @@ msgstr "" "Dpkg-Version wurde nur als i386 a.out-Programm veröffentlicht." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:217 +#: ../../man/dpkg-deb.1:217 msgid "" "Inhibits B's usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." @@ -5292,25 +5369,25 @@ msgstr "" "das Sie möchten, egal wie defekt es ist." # type: TP -#: dpkg-deb.1:217 +#: ../../man/dpkg-deb.1:217 #, no-wrap msgid "B<-D>, B<--debug>" msgstr "B<-D>, B<--debug>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:220 +#: ../../man/dpkg-deb.1:220 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "" "Aktiviert Fehlersuch-Ausgaben (»debugging«). Dies ist nicht sehr interessant." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:226 +#: ../../man/dpkg-deb.1:226 msgid "" "B IB<.deb> IB<.deb> does the wrong thing." msgstr "B IB<.deb> IB<.deb> macht das Falsche." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:230 +#: ../../man/dpkg-deb.1:230 msgid "" "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a " "straightforward checksum." @@ -5319,7 +5396,7 @@ msgstr "" "sogar noch nicht mal eine direkte Prüfsumme." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:237 +#: ../../man/dpkg-deb.1:237 msgid "" "Do not attempt to use just B to install software! You must use " "B proper to ensure that all the files are correctly placed and the " @@ -5331,28 +5408,28 @@ msgstr "" "sein Status und Inhalt aufgezeichnet wird." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:243 +#: ../../man/dpkg-deb.1:243 msgid "B(5), B(5), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: TH -#: dpkg-divert.8:1 +#: ../../man/dpkg-divert.8:1 #, no-wrap msgid "dpkg-divert" msgstr "dpkg-divert" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:4 +#: ../../man/dpkg-divert.8:4 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file" msgstr "dpkg-divert - Hinwegsetzen über die Paketversion einer Datei" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:9 +#: ../../man/dpkg-divert.8:9 msgid "B [I] I" msgstr "B [I] I" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:13 +#: ../../man/dpkg-divert.8:13 msgid "" "B is the utility used to set up and update the list of " "diversions." @@ -5361,7 +5438,7 @@ msgstr "" "einzurichten und zu aktualisieren." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:23 +#: ../../man/dpkg-divert.8:23 msgid "" "File I are a way of forcing B(1) not to install a file " "into its location, but to a I location. Diversions can be used " @@ -5382,57 +5459,58 @@ msgstr "" "Dateien enthält, installiert wird." # type: TP -#: dpkg-divert.8:25 +#: ../../man/dpkg-divert.8:25 #, no-wrap msgid "[B<--add>] I" msgstr "[B<--add>] I" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:28 +#: ../../man/dpkg-divert.8:28 msgid "Add a diversion for I." msgstr "Fügt eine Umlenkung für I hinzu." # type: TP -#: dpkg-divert.8:28 dpkg-statoverride.8:35 +#: ../../man/dpkg-divert.8:28 ../../man/dpkg-statoverride.8:35 #, no-wrap msgid "B<--remove>I< file>" msgstr "B<--remove>I< Datei>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:31 +#: ../../man/dpkg-divert.8:31 msgid "Remove a diversion for I." msgstr "Entferne eine Umlenkung für I." # type: TP -#: dpkg-divert.8:31 +#: ../../man/dpkg-divert.8:31 #, no-wrap msgid "B<--list>I< glob-pattern>" msgstr "B<--list>I< Glob-Muster>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:34 +#: ../../man/dpkg-divert.8:34 msgid "List diversions matching I." msgstr "Liste Umlenkungen auf, die auf I passen." # type: TP -#: dpkg-divert.8:34 +#: ../../man/dpkg-divert.8:34 #, no-wrap msgid "B<--truename>I< file>" msgstr "B<--truename>I< Datei>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:37 +#: ../../man/dpkg-divert.8:37 msgid "Print the real name for a diverted file." msgstr "Zeige den echten Namen für eine umgelenkte Datei an." # type: TP -#: dpkg-divert.8:39 dpkg-statoverride.8:52 update-alternatives.8:307 +#: ../../man/dpkg-divert.8:39 ../../man/dpkg-statoverride.8:52 +#: ../../man/update-alternatives.8:307 #, no-wrap msgid "B<--admindir>I< directory>" msgstr "B<--admindir>I< Verzeichnis>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:42 +#: ../../man/dpkg-divert.8:42 msgid "" "Set the dpkg data directory to I (default: I)." msgstr "" @@ -5440,13 +5518,13 @@ msgstr "" "dpkg>)." # type: TP -#: dpkg-divert.8:42 +#: ../../man/dpkg-divert.8:42 #, no-wrap msgid "B<--divert>I< divert-to>" msgstr "B<--divert>I< Umlenkziel>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:46 +#: ../../man/dpkg-divert.8:46 msgid "" "I is the location where the versions of I, as provided by " "other packages, will be diverted." @@ -5455,13 +5533,13 @@ msgstr "" "anderen Paketen bereitgestellt wird, hin umgelenkt wird." # type: TP -#: dpkg-divert.8:46 +#: ../../man/dpkg-divert.8:46 #, no-wrap msgid "B<--local>" msgstr "B<--local>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:52 +#: ../../man/dpkg-divert.8:52 msgid "" "Specifies that all packages' versions of this file are diverted. This " "means, that there are no exceptions, and whatever package is installed, the " @@ -5474,13 +5552,13 @@ msgstr "" "um eine lokal geänderte Version zu installieren." # type: TP -#: dpkg-divert.8:52 +#: ../../man/dpkg-divert.8:52 #, no-wrap msgid "B<--package>I< package>" msgstr "B<--package>I< Paket>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:57 +#: ../../man/dpkg-divert.8:57 msgid "" "I is the name of a package whose copy of I will not be " "diverted. i.e. I will be diverted for all packages except I." @@ -5489,25 +5567,25 @@ msgstr "" "wird, d.h. I wird für alle Pakete außer I umgelenkt." # type: TP -#: dpkg-divert.8:57 dpkg-statoverride.8:64 install-info.8:200 -#: update-alternatives.8:316 +#: ../../man/dpkg-divert.8:57 ../../man/dpkg-statoverride.8:64 +#: ../../man/install-info.8:200 ../../man/update-alternatives.8:316 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:60 +#: ../../man/dpkg-divert.8:60 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output." msgstr "Ruhiger Modus, d.h. keine langatmige Ausgabe." # type: TP -#: dpkg-divert.8:60 +#: ../../man/dpkg-divert.8:60 #, no-wrap msgid "B<--rename>" msgstr "B<--rename>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:64 +#: ../../man/dpkg-divert.8:64 msgid "" "Actually move the file aside (or back). B will abort operation " "in case the destination file already exists." @@ -5516,25 +5594,26 @@ msgstr "" "den Arbeitsvorgang abbrechen, falls die Zieldatei bereits existiert." # type: TP -#: dpkg-divert.8:64 install-info.8:279 update-alternatives.8:320 +#: ../../man/dpkg-divert.8:64 ../../man/install-info.8:279 +#: ../../man/update-alternatives.8:320 #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:67 +#: ../../man/dpkg-divert.8:67 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate." msgstr "" "Testmodus, d.h. führe keine Änderungen durch, sondern zeige sie lediglich." # type: SH -#: dpkg-divert.8:74 +#: ../../man/dpkg-divert.8:74 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "BEMERKUNGEN" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:78 +#: ../../man/dpkg-divert.8:78 msgid "" "When adding, default is B<--local> and B<--divert> IoriginalE." "distrib>. When removing, B<--package> or B<--local> and B<--divert> must " @@ -5545,12 +5624,12 @@ msgstr "" "B<--package> oder B<--local> und B<--divert> übereinstimmen." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:80 +#: ../../man/dpkg-divert.8:80 msgid "Directories can't be diverted with B." msgstr "Verzeichnisse können mit B nicht umgelenkt werden." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:86 +#: ../../man/dpkg-divert.8:86 msgid "" "Care should be taken when diverting shared libraries, B(8) " "creates a symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the " @@ -5566,7 +5645,7 @@ msgstr "" "SONAME wie die nicht-umgelenkte hat." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:91 +#: ../../man/dpkg-divert.8:91 msgid "" "To divert all copies of a I to I, i." "e. directs all packages providing I to install it as I to I, except your own I package:" @@ -5603,7 +5682,7 @@ msgstr "" "umzulenken:" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:103 +#: ../../man/dpkg-divert.8:103 msgid "" "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/" "example" @@ -5612,18 +5691,18 @@ msgstr "" "example" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:107 +#: ../../man/dpkg-divert.8:107 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" # type: TP -#: dpkg-divert.8:109 +#: ../../man/dpkg-divert.8:109 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:114 +#: ../../man/dpkg-divert.8:114 msgid "" "File which contains the current list of diversions of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " @@ -5634,7 +5713,7 @@ msgstr "" "Dpkg wichtigen Dateien, wie I oder I." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:117 +#: ../../man/dpkg-divert.8:117 msgid "" "Note: B preserves the old copy of this file, with extension I<-" "old>, before replacing it with the new one." @@ -5643,28 +5722,28 @@ msgstr "" "I<-old>, bevor es sie mit der neuen ersetzt." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:123 update-alternatives.8:394 +#: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson" msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson" # type: TH -#: dpkg-genchanges.1:1 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-genchanges" msgstr "dpkg-genchanges" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:4 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:4 msgid "dpkg-genchanges - generate Debian .changes files" msgstr "dpkg-dpkg-genchanges - erstelle Debian .changes-Dateien" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:8 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:8 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:16 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:16 msgid "" "B reads information from an unpacked and built Debian " "source tree and from the files it has generated and generates a Debian " @@ -5675,13 +5754,13 @@ msgstr "" "Debian-Steuerdatei für das Hochladen (die B<.changes>-Datei)." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:18 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:18 #, no-wrap msgid "B<-b>, B<-B>" msgstr "B<-b>, B<-B>" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:27 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:27 msgid "" "Specifies that a binary-only build is taking place (no source files are to " "be included). There's no distinction between B<-b> and B<-B>, the produced " @@ -5694,7 +5773,7 @@ msgstr "" "B-Zielen der zu bauenden Pakete erstellt werden." # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:31 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:31 msgid "" "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will " "be included)." @@ -5703,7 +5782,7 @@ msgstr "" "werden enthalten sein)." # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:55 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:55 msgid "" "Causes changelog information from all versions strictly later than " "I to be used." @@ -5712,13 +5791,14 @@ msgstr "" "strikt neuer als I sind, verwendet werden." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:73 dpkg-gencontrol.1:38 dpkg-source.1:87 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:38 +#: ../../man/dpkg-source.1:87 #, no-wrap msgid "B<-V>IB<=>I" msgstr "B<-V>IB<=>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-source.1:91 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:91 msgid "" "Set an output substitution variable. See B(5) for a " "discussion of output substitution." @@ -5727,14 +5807,15 @@ msgstr "" "eine Besprechung des Ausgabesubstitution." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:77 dpkg-gencontrol.1:42 dpkg-shlibdeps.1:157 -#: dpkg-source.1:91 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:42 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:157 ../../man/dpkg-source.1:91 #, no-wrap msgid "B<-T>I" msgstr "B<-T>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 +#: ../../man/dpkg-source.1:97 msgid "" "Read substitution variables in I; the default is B." @@ -5743,35 +5824,40 @@ msgstr "" "B." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:83 dpkg-gencontrol.1:48 dpkg-source.1:97 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:83 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 +#: ../../man/dpkg-source.1:97 #, no-wrap msgid "B<-D>IB<=>I" msgstr "B<-D>IB<=>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 +#: ../../man/dpkg-source.1:100 msgid "Override or add an output control file field." msgstr "Überschreibe oder ergänze eine Ausgabe-Steuerdatei-Feld." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:86 dpkg-gencontrol.1:51 dpkg-source.1:100 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:86 ../../man/dpkg-gencontrol.1:51 +#: ../../man/dpkg-source.1:100 #, no-wrap msgid "B<-U>I" msgstr "B<-U>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:103 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 +#: ../../man/dpkg-source.1:103 msgid "Remove an output control file field." msgstr "Entferne ein Ausgabe-Steuerdatei-Feld." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:89 dpkg-gencontrol.1:54 dpkg-source.1:68 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:89 ../../man/dpkg-gencontrol.1:54 +#: ../../man/dpkg-source.1:68 #, no-wrap msgid "B<-c>I" msgstr "B<-c>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59 msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B." @@ -5780,14 +5866,15 @@ msgstr "" "Standardmäßig B." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:94 dpkg-gencontrol.1:59 dpkg-parsechangelog.1:16 -#: dpkg-source.1:75 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:59 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:75 #, no-wrap msgid "B<-l>I" msgstr "B<-l>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:99 dpkg-gencontrol.1:64 dpkg-parsechangelog.1:21 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:64 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 msgid "" "Specifies the change log file to read information from. The default is " "B." @@ -5796,7 +5883,7 @@ msgstr "" "sollen. Standardmäßig B." # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:103 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 msgid "" "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B." @@ -5805,15 +5892,15 @@ msgstr "" "verwenden." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:103 dpkg-gencontrol.1:68 dpkg-parsechangelog.1:21 -#: dpkg-source.1:82 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:68 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:82 #, no-wrap msgid "B<-F>I" msgstr "B<-F>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:108 dpkg-gencontrol.1:73 dpkg-parsechangelog.1:26 -#: dpkg-source.1:87 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:73 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 ../../man/dpkg-source.1:87 msgid "" "Specifies the format of the changelog. By default the format is read from a " "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " @@ -5825,13 +5912,13 @@ msgstr "" "Debian-Standardformat angenommen." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:108 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 #, no-wrap msgid "B<-u>I" msgstr "B<-u>I" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:119 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119 msgid "" "Look for the files to be uploaded in I rather than B<..> " "(B needs to find these files so that it can include their " @@ -5843,13 +5930,13 @@ msgstr "" "Datei aufnehmen kann." # type: TP -#: dpkg-genchanges.1:119 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:119 #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<-q>" # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:127 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:127 msgid "" "Usually B will produce informative messages on standard " "error, for example about how many of the package's source files are being " @@ -5860,7 +5947,7 @@ msgstr "" "hochgeladen werden. B<-q> unterdrückt diese Meldungen." # type: Plain text -#: dpkg-genchanges.1:143 +#: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B reads the data here when producing a B<.changes> file." @@ -5870,29 +5957,29 @@ msgstr "" "changes> erstellt." # type: TH -#: dpkg-gencontrol.1:1 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-gencontrol" msgstr "dpkg-gencontrol" # type: TH -#: dpkg-gencontrol.1:1 dpkg-scansources.1:1 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1 #, no-wrap msgid "2007-06-12" msgstr "2007-06-12" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:4 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4 msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files" msgstr "dpkg-gencontrol - erstelle Debian control-Dateien" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:8 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:8 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:15 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:15 msgid "" "B reads information from an unpacked Debian source tree and " "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/" @@ -5901,11 +5988,11 @@ msgid "" msgstr "" "B liest Informationen aus einem entpackten Debian-" "Quellcodebaum und erzeugt eine binäre Paketsteuerdatei (standardmäßig debian/" -"tmp/DEBIAN/control); dabei vereinfacht es die Felder mit Paketbeziehungen und " -"schreibt sie sortiert neu." +"tmp/DEBIAN/control); dabei vereinfacht es die Felder mit Paketbeziehungen " +"und schreibt sie sortiert neu." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:24 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:24 msgid "" "Thus I, I, I and I are " "simplified in this order by removing dependencies which are known to be true " @@ -5923,7 +6010,7 @@ msgstr "" "den Durchschnitt von mehrfachen Abhängigkeiten auf das gleiche Paket." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:29 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:29 msgid "" "The other relation fields (I, I, I, I " "and I) are also simplified individually by computing the union of " @@ -5936,7 +6023,7 @@ msgstr "" "mehrfach in dem Feld aufgeführt ist." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:33 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:33 msgid "" "B also adds an entry for the binary package to B." @@ -5945,12 +6032,12 @@ msgstr "" "files> hinzu." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:38 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:38 msgid "Sets the version number of the binary package which will be generated." msgstr "Setzt die Versionsnummer des zu generierenden Binärpaketes." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:42 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:42 msgid "" "Set an output substitution variable. See B(5) for discussion " "of output substitution." @@ -5959,13 +6046,13 @@ msgstr "" "eine Besprechung des Ausgabesubstitution." # type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:73 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:73 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "B<-p>I" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:80 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:80 msgid "" "Generate information for the binary package I. If the source " "control file lists only one binary package then this option may be omitted; " @@ -5978,13 +6065,13 @@ msgstr "" "erstellt werden sollen." # type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:80 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:80 #, no-wrap msgid "B<-n>I" msgstr "B<-n>I" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:85 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:85 msgid "" "Assume the filename of the package will be I instead of the normal " "package_version_arch.deb filename." @@ -5993,13 +6080,13 @@ msgstr "" "normalen Dateinamens Paket_Version_Architektur.deb." # type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:85 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:85 #, no-wrap msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:94 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:94 msgid "" "These options are ignored for compatibility with older versions of dpkg-dev " "but are now deprecated. Previously they were used to tell dpkg-gencontrol to " @@ -6015,13 +6102,13 @@ msgstr "" "um Felder aus der Steuerdatei zu entfernen." # type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:94 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:94 #, no-wrap msgid "B<-P>I" msgstr "B<-P>I" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:107 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:107 msgid "" "Tells B that the package is being built in I " "instead of B. This value is used to find the default value of " @@ -6034,13 +6121,13 @@ msgstr "" "(mittels B) zu finden, und für den Standard-Ablageplatz der Ausgabedatei." # type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:107 dpkg-shlibdeps.1:138 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:107 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:138 #, no-wrap msgid "B<-O>" msgstr "B<-O>" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:116 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:116 msgid "" "Print the control file to standard output, rather than to B (or IB if B<-P> was used)." @@ -6050,13 +6137,13 @@ msgstr "" "verwendet worden ist) aus." # type: TP -#: dpkg-gencontrol.1:124 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:124 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:129 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:129 msgid "" "The main source control information file, giving version-independent " "information about the source package and the binary packages it can produce." @@ -6066,7 +6153,7 @@ msgstr "" "die sie erstellen kann, an." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:136 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:136 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B adds the presumed filenames of binary packages whose " @@ -6077,28 +6164,28 @@ msgstr "" "hinzu, deren Steuerdateien es hier generiert." # type: Plain text -#: dpkg-gencontrol.1:143 dpkg-shlibdeps.1:232 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:143 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232 msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog" msgstr "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog" # type: TH -#: dpkg-name.1:6 +#: ../../man/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "dpkg-name" msgstr "dpkg-name" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:9 +#: ../../man/dpkg-name.1:9 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names" msgstr "dpkg-name - Debian-Pakete zu vollen Paketnamen umbenennen" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:15 +#: ../../man/dpkg-name.1:15 msgid "B [I] [B<-->] I" msgstr "B [I] [B<-->] I" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:27 +#: ../../man/dpkg-name.1:27 msgid "" "This manual page documents the B program which provides an easy " "way to rename B packages into their full package names. A full " @@ -6117,35 +6204,35 @@ msgstr "" "gefolgt von einem Gedankenstrich und der Revisionsinformation." # type: TP -#: dpkg-name.1:29 +#: ../../man/dpkg-name.1:29 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--no-architecture>" msgstr "B<-a>, B<--no-architecture>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:32 +#: ../../man/dpkg-name.1:32 msgid "The destination filename will not have the architecture information." msgstr "Der Zieldateiname wird keine Architekturinformation enthalten." # type: TP -#: dpkg-name.1:32 +#: ../../man/dpkg-name.1:32 #, no-wrap msgid "B<-k>, B<--symlink>" msgstr "B<-k>, B<--symlink>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:35 +#: ../../man/dpkg-name.1:35 msgid "Create a symlink, instead of moving." msgstr "Erstelle einen Symlink, anstatt zu verschieben." # type: TP -#: dpkg-name.1:35 +#: ../../man/dpkg-name.1:35 #, no-wrap msgid "B<-o>, B<--overwrite>" msgstr "B<-o>, B<--overwrite>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:39 +#: ../../man/dpkg-name.1:39 msgid "" "Existing files will be overwritten if they have the same name as the " "destination filename." @@ -6154,13 +6241,13 @@ msgstr "" "der Zieldateiname haben." # type: TP -#: dpkg-name.1:39 +#: ../../man/dpkg-name.1:39 #, no-wrap msgid "B<-s>, B<--subdir> [I]" msgstr "B<-s>, B<--subdir> [I]" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:51 +#: ../../man/dpkg-name.1:51 msgid "" "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument " "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the " @@ -6186,13 +6273,13 @@ msgstr "" "Sie diese Option mit Vorsicht, sie ist unordentlich." # type: TP -#: dpkg-name.1:51 +#: ../../man/dpkg-name.1:51 #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--create-dir>" msgstr "B<-c>, B<--create-dir>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:56 +#: ../../man/dpkg-name.1:56 msgid "" "This option can used together with the -s option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B" @@ -6202,25 +6289,25 @@ msgstr "" "B" # type: TP -#: dpkg-name.1:59 +#: ../../man/dpkg-name.1:59 #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--version>" msgstr "B<-v>, B<--version>" # type: TP -#: dpkg-name.1:62 +#: ../../man/dpkg-name.1:62 #, no-wrap msgid "B<-l>, B<--license>" msgstr "B<-l>, B<--license>" # type: TP -#: dpkg-name.1:67 +#: ../../man/dpkg-name.1:67 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:72 +#: ../../man/dpkg-name.1:72 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " @@ -6231,13 +6318,13 @@ msgstr "" "umbenannt." # type: TP -#: dpkg-name.1:72 +#: ../../man/dpkg-name.1:72 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:77 +#: ../../man/dpkg-name.1:77 msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " @@ -6248,13 +6335,13 @@ msgstr "" "Architekturinformation umbenannt." # type: TP -#: dpkg-name.1:77 +#: ../../man/dpkg-name.1:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:83 +#: ../../man/dpkg-name.1:83 msgid "" "B Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B" @@ -6264,18 +6351,18 @@ msgstr "" "nicht.>" # type: TP -#: dpkg-name.1:83 +#: ../../man/dpkg-name.1:83 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:86 +#: ../../man/dpkg-name.1:86 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "Dies kann beim Bau neuer Pakete verwendet werden." # type: Plain text -#: dpkg-name.1:96 +#: ../../man/dpkg-name.1:96 msgid "" "Some packages don't follow the name structure " "EpackageE_EversionE_EarchitectureE.deb. Packages " @@ -6291,7 +6378,7 @@ msgstr "" "Benennungsstruktur abhängen." # type: Plain text -#: dpkg-name.1:104 +#: ../../man/dpkg-name.1:104 msgid "" "B(5), B(5), B(1), B(1), B(1), " "B(1)." @@ -6300,28 +6387,28 @@ msgstr "" "B(1)." # type: Plain text -#: dpkg-name.1:107 +#: ../../man/dpkg-name.1:107 msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst" msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst" # type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:1 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-parsechangelog" msgstr "dpkg-parsechangelog" # type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:4 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" msgstr "dpkg-parsechangelog - auswerten von Debian changelog-Dateien" # type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:8 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8 msgid "B [I]" msgstr "B [I]" # type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:14 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:14 msgid "" "B reads and parses the changelog of an unpacked Debian " "source tree and outputs the information in it to standard output in a " @@ -6332,24 +6419,24 @@ msgstr "" "Informationen in der Standard-Ausgabe in maschinenlesbarer Form aus." # type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:26 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 #, no-wrap msgid "B<-L>I" msgstr "B<-L>I" # type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:29 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 msgid "FIXME not used in the source!?" msgstr "FIXME wird in den Quellen nicht verwendet!?" # type: TP -#: dpkg-parsechangelog.1:41 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-parsechangelog.1:47 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47 msgid "" "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the " "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the " @@ -6362,23 +6449,23 @@ msgstr "" "Veröffentlichung und die Quellversionsnummer selbst zu erhalten." # type: TH -#: dpkg-query.1:1 +#: ../../man/dpkg-query.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-query" msgstr "dpkg-query" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:4 +#: ../../man/dpkg-query.1:4 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database" msgstr "dpkg-query - ein Werkzeug, um die dpkg-Datenbank abzufragen" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:8 +#: ../../man/dpkg-query.1:8 msgid "B [I