From dc7b21fdb4a1a54f3fd2223be6826f326b79c10e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Bogusz Date: Tue, 4 Jan 2011 22:48:05 +0100 Subject: [PATCH] po: update pl.po (from translationproject.org) --- po/pl.po | 4133 ++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1698 insertions(+), 2435 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 69456310..3bf8c6b2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Polish translation of util-linux-ng # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. # Andrzej Krzysztofowicz , 2006. # Jakub Bogusz , 2009-2010. # @@ -8,16 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:32+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" @@ -32,146 +30,140 @@ msgid "get read-only" msgstr "pobranie flagi tylko do odczytu" #: disk-utils/blockdev.c:82 -msgid "get discard zeroes support status" -msgstr "" - -#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) logicznego" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) fizycznego" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get minimum I/O size" msgstr "pobranie minimalnego rozmiaru we/wy" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get optimal I/O size" msgstr "pobranie optymalnego rozmiaru we/wy" -#: disk-utils/blockdev.c:112 -#, fuzzy -msgid "get alignment offset in bytes" +#: disk-utils/blockdev.c:106 +msgid "get alignment offset" msgstr "pobranie wyrównania" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get max sectors per request" msgstr "pobranie maksymalnej lizcby sektorów na ¿±danie" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get blocksize" msgstr "pobranie rozmiaru bloku" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "set blocksize" msgstr "ustawienie rozmiaru bloku" -#: disk-utils/blockdev.c:137 -#, fuzzy -msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +#: disk-utils/blockdev.c:131 +msgid "get 32-bit sector count" msgstr "pobranie 32-bitowej liczby sektorów" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get size in bytes" msgstr "pobranie rozmiaru w bajtach" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "set readahead" msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem" -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "get readahead" msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "set filesystem readahead" msgstr "ustawienie odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików" -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "get filesystem readahead" msgstr "pobranie ustawienia odczytu z wyprzedzeniem dla systemu plików" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:167 msgid "flush buffers" msgstr "opró¿nienie buforów" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:171 msgid "reread partition table" msgstr "ponowne odczytanie tablicy partycji" -#: disk-utils/blockdev.c:185 +#: disk-utils/blockdev.c:179 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Sk³adnia:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:186 +#: disk-utils/blockdev.c:180 #, c-format msgid " %s -V\n" msgstr " %s -V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:187 +#: disk-utils/blockdev.c:181 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [urz±dzenia]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:182 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] polecenia urz±dzenia\n" -#: disk-utils/blockdev.c:191 +#: disk-utils/blockdev.c:185 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Dostêpne polecenia:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:193 +#: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "pobranie rozmiaru w sektorach 512-bajtowych" -#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741 -#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 +#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 +#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:327 +#: disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Nieznane polecenie: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:344 +#: disk-utils/blockdev.c:338 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s wymaga argumentu\n" -#: disk-utils/blockdev.c:381 +#: disk-utils/blockdev.c:375 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s nie powiod³o siê.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:388 +#: disk-utils/blockdev.c:382 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s powiod³o siê.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 +#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:478 +#: disk-utils/blockdev.c:472 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: b³±d ioctl na %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:487 +#: disk-utils/blockdev.c:481 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ PoczSektor Rozmiar Urz±dzenie\n" @@ -288,7 +280,6 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "stat nie powiod³o siê: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 #, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "otwarcie nie powiod³o siê: %s" @@ -345,8 +336,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "nie mo¿na sprawdziæ CRC: stary format cramfs" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438 -#: schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 +#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "malloc nie powiod³o siê" @@ -488,8 +479,7 @@ msgstr "mknod nie powiod #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" -msgstr "" -"pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" +msgstr "pocz±tek danych katalogu (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 #, c-format @@ -696,8 +686,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "" -"I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n" +msgstr "I-wêze³ %d oznaczono jako nieu¿ywany ale jest on u¿ywany przez plik '%s'\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 msgid "Mark in use" @@ -978,7 +967,7 @@ msgstr "za du msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "za ma³o miejsca, potrzeba co najmniej %llu bloków" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Urz±dzenie: %s\n" @@ -1052,7 +1041,7 @@ msgstr "b msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Sk³adnia: mkfs [-V] [-t typfs] [opcje-fs] urz±dzenie [rozmiar]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1066,8 +1055,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1082,12 +1070,10 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n " -"nazwa] katalog plikwy\n" +"Sk³adnia: %s [-h] [-v] [-b rozmbloku] [-e edycja] [-N endian] [-i plik] [-n nazwa] katalog plikwy\n" " -h wy¶wietlenie tego opisu\n" " -v wiêksza liczba komunikatów\n" -" -E uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod " -"wyj¶cia)\n" +" -E uczynienie wszystkich ostrze¿eñ b³êdami (niezerowy kod wyj¶cia)\n" " -b rozmbloku u¿ycie tego rozmiaru bloku, musi byæ równy rozmiarowi strony\n" " -e edycja ustawienie numeru edycji (czê¶æ fsida)\n" " -N endian kolejno¶æ bajtów w s³owie (big|little|host), domy¶lnie host\n" @@ -1106,8 +1092,7 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Znaleziono bardzo d³ug± nazwê pliku (%zu bajtów) `%s'.\n" -" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. " -"Zakoñczenie.\n" +" Proszê zwiêkszyæ MAX_INPUT_NAMELEN w mkcramfs.c i przekompilowaæ. Zakoñczenie.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 #, c-format @@ -1126,12 +1111,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld bajt #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" -"uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny " -"rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "uwaga: szacowany wymagany rozmiar (górna granica) to %lldMB, ale maksymalny rozmiar obrazu to %uMB. Program mo¿e zgin±æ przedwcze¶nie.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" @@ -1165,8 +1146,7 @@ msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" -msgstr "" -"przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n" +msgstr "przydzielono za ma³o miejsca na obraz ROM (przydzielono %lld, u¿yto %zu)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" @@ -1194,17 +1174,13 @@ msgstr "uwaga: zmniejszono rozmiary plik #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "uwaga: uidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "uwaga: gidy skrócone do %u bitów (mo¿e to rzutowaæ na bezpieczeñstwo).\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 #, c-format @@ -1288,7 +1264,7 @@ msgstr "przemieszczenie nie powiod msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Dziwna warto¶æ w do_check: prawdopodobnie b³êdy\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "przemieszczenie nie powiod³o siê w check_blocks" @@ -1366,175 +1342,173 @@ msgstr "B #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "" -"U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n" +msgstr "U¿ycie podanego przez u¿ytkownika rozmiaru strony %d zamiast systemowego %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 #, c-format msgid "%s: calloc() failed: %s\n" msgstr "%s: calloc() nie powiod³o siê: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:192 +#: disk-utils/mkswap.c:197 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "B³êdny rozmiar nag³ówka obszaru wymiany, nie zapisano etykiety.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Etykieta zosta³a skrócona.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:208 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format msgid "no label, " msgstr "brak etykiety, " -#: disk-utils/mkswap.c:216 +#: disk-utils/mkswap.c:221 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "brak uuida\n" -#: disk-utils/mkswap.c:281 +#: disk-utils/mkswap.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n" +msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-pROZMSTRONY] [-L etykieta] [-U UUID] /dev/nazwa [bloki]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:297 +#: disk-utils/mkswap.c:302 msgid "too many bad pages" msgstr "za du¿o wadliwych stron" -#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 +#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 +#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamiêci" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "jedna wadliwa strona\n" -#: disk-utils/mkswap.c:323 +#: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu wadliwych stron\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "nie uda³o siê przewin±æ urz±dzenia swapa" -#: disk-utils/mkswap.c:393 +#: disk-utils/mkswap.c:398 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ nowej sondy libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:395 +#: disk-utils/mkswap.c:400 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "nie uda³o siê przypisaæ urz±dzenia do sondy libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/mkswap.c:428 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "nie uda³o siê usun±æ sektorów rozruchowych" -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "%s: %s: uwaga: nie usuniêto sektorów rozruchowych\n" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (wykryto tablicê partycji %s). " -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " na ca³ym dysku. " -#: disk-utils/mkswap.c:434 +#: disk-utils/mkswap.c:439 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (zbudowano bez libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:505 +#: disk-utils/mkswap.c:510 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "%1$s: uwaga: zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez %1$s)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:526 #, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "%s: brak obs³ugi obszaru wymiany w wersji %d.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:529 +#: disk-utils/mkswap.c:534 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "b³±d: analiza UUID-a nie powiod³a siê" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: b³±d: Nie ma gdzie utworzyæ obszaru wymiany?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" -msgstr "" -"%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n" +msgstr "%s: b³±d: rozmiar %llu KiB jest wiêkszy ni¿ rozmiar urz±dzenia %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:572 +#: disk-utils/mkswap.c:578 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: b³±d: obszar wymiany musi mieæ przynajmniej %ld KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:589 +#: disk-utils/mkswap.c:595 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s: uwaga: zmniejszono rozmiar wymiany do %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:612 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s: b³±d: odmowa utworzenia obszaru wymiany na '%s'\n" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:624 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s: b³±d: %s jest zamontowany; odmowa utworzenia obszaru wymiany.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:635 +#: disk-utils/mkswap.c:641 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ obszaru wymiany: nieczytelny" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:644 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Tworzenie obszaru wymiany w wersji 1, rozmiar = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:649 +#: disk-utils/mkswap.c:655 #, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "%s: %s: nie uda³o siê zapisaæ strony sygnatury: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:666 msgid "fsync failed" msgstr "fsync nie powiód³ siê" -#: disk-utils/mkswap.c:671 +#: disk-utils/mkswap.c:677 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s: %s: nie uda³o siê uzyskaæ etykiety pliku SELinuksa: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:677 +#: disk-utils/mkswap.c:683 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "matchpathcon() nie powiod³o siê" -#: disk-utils/mkswap.c:680 +#: disk-utils/mkswap.c:686 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "nie uda³o siê utworzyc nowego kontekstu SELinuksa" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:688 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "nie uda³o siê wyliczyæ kontekstu SELinuksa" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:694 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: nie uda³o siê przeetykietowaæ %s na %s: %s\n" @@ -1550,11 +1524,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' is control raw dev (use raw where is greater than zero)\n" -msgstr "" -"Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw, " -"gdzie jest wiêksze od zera)\n" +msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw where is greater than zero)\n" +msgstr "Urz±dzenie '%s' jest steruj±cym urz±dzeniem surowym (nale¿y u¿yæ raw, gdzie jest wiêksze od zera)\n" #: disk-utils/raw.c:145 #, c-format @@ -1656,7 +1627,7 @@ msgstr "etykieta jest zbyt d msgid "%s: failed to write label" msgstr "%s: nie uda³o siê zapisaæ etykiety" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] \n" @@ -1691,27 +1662,25 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "zignorowano -U (UUID-y nie s± obs³ugiwane przez)" -#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974 +#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964 msgid "Unusable" msgstr "Bezu¿yteczne" -#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976 +#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966 msgid "Free Space" msgstr "Wolne miejsce" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:399 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Dysk zosta³ zmieniony.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:411 +#: fdisk/cfdisk.c:401 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy " -"partycji.\n" +msgstr "Nale¿y zrestartowaæ system, aby zapewniæ poprawne uaktualnienie tablicy partycji.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:415 +#: fdisk/cfdisk.c:405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1724,790 +1693,762 @@ msgstr "" "jakiekolwiek partycje DOS 6.x, proszê poszukaæ\n" "dodatkowych informacji w manualu do cfdiska.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:550 +#: fdisk/cfdisk.c:534 msgid "FATAL ERROR" msgstr "B£¡D KRYTYCZNY" -#: fdisk/cfdisk.c:551 +#: fdisk/cfdisk.c:535 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Proszê nacisn±æ dowolny klawisz, aby zakoñczyæ cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606 +#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Nie uda³o przemie¶ciæ siê po dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:600 +#: fdisk/cfdisk.c:584 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:608 +#: fdisk/cfdisk.c:592 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:816 +#: fdisk/cfdisk.c:800 msgid "Too many partitions" msgstr "Zbyt du¿o partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:821 +#: fdisk/cfdisk.c:805 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partycja zaczyna siê przed sektorem 0" -#: fdisk/cfdisk.c:826 +#: fdisk/cfdisk.c:810 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partycja koñczy siê przed sektorem 0" -#: fdisk/cfdisk.c:831 +#: fdisk/cfdisk.c:815 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partycja zaczyna siê za koñcem dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:836 +#: fdisk/cfdisk.c:820 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partycja koñczy siê za koñcem dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:860 +#: fdisk/cfdisk.c:825 +msgid "Partition ends in the final partial cylinder" +msgstr "Partycja koñczy siê na ostatnim, czê¶ciowym cylindrze" + +#: fdisk/cfdisk.c:849 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Partycje logiczne nie s± w kolejno¶ci na dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:863 +#: fdisk/cfdisk.c:852 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Partycje logiczne zachodz± na siebie" -#: fdisk/cfdisk.c:867 +#: fdisk/cfdisk.c:856 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Powiêkszone partycje logiczne zachodz± na siebie" -#: fdisk/cfdisk.c:897 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:886 +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! B³±d wewnêtrzny przy tworzeniu partycji logicznej bez rozszerzonej !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje " -"rozszerzone" +#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909 +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "Nie mo¿na tu utworzyæ napêdu logicznego - powsta³yby dwie partycje rozszerzone" -#: fdisk/cfdisk.c:1060 +#: fdisk/cfdisk.c:1049 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Za d³uga pozycja w menu, mo¿e wygl±daæ dziwnie." -#: fdisk/cfdisk.c:1116 +#: fdisk/cfdisk.c:1105 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Menu bez kierunku, przyjêcie domy¶lnego poziomego." -#: fdisk/cfdisk.c:1248 +#: fdisk/cfdisk.c:1237 msgid "Illegal key" msgstr "Niedozwolony klawisz" -#: fdisk/cfdisk.c:1271 +#: fdisk/cfdisk.c:1260 msgid "Press a key to continue" msgstr "Proszê nacisn±æ klawisz, aby kontynuowaæ" -#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477 -#: fdisk/cfdisk.c:2479 +#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 msgid "Primary" msgstr "G³ówna" -#: fdisk/cfdisk.c:1318 +#: fdisk/cfdisk.c:1307 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Utworzenie nowe partycji g³ównej" -#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476 -#: fdisk/cfdisk.c:2479 +#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 msgid "Logical" msgstr "Logiczna" -#: fdisk/cfdisk.c:1319 +#: fdisk/cfdisk.c:1308 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Utworzenie nowej partycji logicznej" -#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150 +#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 +#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 msgid "Don't create a partition" msgstr "Bez tworzenia partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:1336 +#: fdisk/cfdisk.c:1325 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! B³±d wewnêtrzny !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1339 +#: fdisk/cfdisk.c:1328 msgid "Size (in MB): " msgstr "Rozmiar (w MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1373 +#: fdisk/cfdisk.c:1362 msgid "Beginning" msgstr "Pocz±tek" -#: fdisk/cfdisk.c:1373 +#: fdisk/cfdisk.c:1362 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Dodanie partycji na pocz±tku wolnego miejsca" -#: fdisk/cfdisk.c:1374 +#: fdisk/cfdisk.c:1363 msgid "End" msgstr "Koniec" -#: fdisk/cfdisk.c:1374 +#: fdisk/cfdisk.c:1363 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Dodanie partycji na koñcu wolnego miejsca" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisk/cfdisk.c:1381 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Brak miejsca na utworzenie partycji rozszerzonej" -#: fdisk/cfdisk.c:1466 +#: fdisk/cfdisk.c:1455 msgid "No partition table.\n" msgstr "Brak tablicy partycji.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1470 +#: fdisk/cfdisk.c:1459 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "Brak tablicy partycji. Rozpoczêcie od pustej tablicy." -#: fdisk/cfdisk.c:1480 +#: fdisk/cfdisk.c:1469 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "B³êdna sygnatura tablicy partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:1484 +#: fdisk/cfdisk.c:1473 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Nieznany typ tablicy partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:1486 +#: fdisk/cfdisk.c:1475 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Czy zacz±æ od pustej tablicy [t/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1533 +#: fdisk/cfdisk.c:1523 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Podano wiêcej cylindrów ni¿ mie¶ci siê na dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:1565 +#: fdisk/cfdisk.c:1555 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756 +#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Otwarto dysk w trybie tylko do odczytu - brak prawa zapisu" -#: fdisk/cfdisk.c:1578 -msgid "" -"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "" -"Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y " -"u¿yæ GNU Parteda." +#: fdisk/cfdisk.c:1568 +msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." +msgstr "Uwaga! Wykryto nieobs³ugiwan± tablicê GPT (GUID Partition Table). Nale¿y u¿yæ GNU Parteda." -#: fdisk/cfdisk.c:1597 +#: fdisk/cfdisk.c:1587 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru dysku" -#: fdisk/cfdisk.c:1623 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 msgid "Bad primary partition" msgstr "B³êdna partycja g³ówna" -#: fdisk/cfdisk.c:1653 +#: fdisk/cfdisk.c:1643 msgid "Bad logical partition" msgstr "B³êdna partycja logiczna" -#: fdisk/cfdisk.c:1768 +#: fdisk/cfdisk.c:1758 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Uwaga! To mo¿e zniszczyæ dane na dysku!" -#: fdisk/cfdisk.c:1772 -msgid "" -"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " +#: fdisk/cfdisk.c:1762 +msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Czy na pewno zapisaæ na dysk tablicê partycji? (tak lub nie): " -#: fdisk/cfdisk.c:1778 +#: fdisk/cfdisk.c:1768 msgid "no" msgstr "nie" -#: fdisk/cfdisk.c:1780 +#: fdisk/cfdisk.c:1770 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Nie zapisano tablicy partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:1782 +#: fdisk/cfdisk.c:1772 msgid "yes" msgstr "tak" -#: fdisk/cfdisk.c:1786 +#: fdisk/cfdisk.c:1776 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Proszê wpisaæ \"tak\" lub \"nie\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1790 +#: fdisk/cfdisk.c:1780 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Zapisywanie tablicy partycji na dysku..." -#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Zapisano tablicê partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:1817 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" -"(8) or reboot to update table." -msgstr "" -"Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê " -"uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ " -"tablicê." +#: fdisk/cfdisk.c:1807 +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." +msgstr "Zapisano tablicê partycji, ale ponowny odczyt nie powiód³ siê. Proszê uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub zrestartowaæ system, aby uaktualniæ tablicê." -#: fdisk/cfdisk.c:1827 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR " -"tego nie uruchomi." +msgstr "¯adna z g³ównych partycji nie jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi." -#: fdisk/cfdisk.c:1829 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy " -"MBR tego nie uruchomi." +#: fdisk/cfdisk.c:1819 +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Wiêcej ni¿ jedna g³ówna partycja jest zaznaczona jako rozruchowa. DOS-owy MBR tego nie uruchomi." -#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090 +#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "" -"Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: " +msgstr "Proszê wprowadziæ nazwê pliku lub wcisn±æ RETURN, aby wy¶wietliæ na ekranie: " -#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098 +#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1907 +#: fdisk/cfdisk.c:1897 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Urz±dzenie dysku: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1909 +#: fdisk/cfdisk.c:1899 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1916 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1926 msgid " None " msgstr " Brak " -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 msgid " Pri/Log" msgstr " G³./Log." -#: fdisk/cfdisk.c:1940 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 msgid " Primary" msgstr " G³ówna " -#: fdisk/cfdisk.c:1942 +#: fdisk/cfdisk.c:1932 msgid " Logical" msgstr " Logiczna" -#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Rozruch" -#: fdisk/cfdisk.c:1988 +#: fdisk/cfdisk.c:1978 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1990 +#: fdisk/cfdisk.c:1980 msgid "None" msgstr "Brak" -#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 +#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tablica partycji dla %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2027 +#: fdisk/cfdisk.c:2017 msgid " First Last\n" msgstr " Pierwszy Ostatni\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2028 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " -"Flag\n" -msgstr "" -" # Typ sektor sektor Offset D³ugo¶æ ID systemu plików " -"Flaga\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2018 +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" +msgstr " # Typ sektor sektor Offset D³ugo¶æ ID systemu plików Flaga\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2029 -msgid "" -"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"----\n" -msgstr "" -"-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " -"------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2019 +msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" +msgstr "-- -------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2112 +#: fdisk/cfdisk.c:2102 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " --Pocz±tkowe--- ----Koñcowe---- Pierwszy Liczba\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2113 +#: fdisk/cfdisk.c:2103 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flagi G³ow.Sekt. Cyl. ID G³ow.Sekt. Cyl. Sektor sektorów\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2114 +#: fdisk/cfdisk.c:2104 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -msgstr "" -"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" +msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2147 +#: fdisk/cfdisk.c:2137 msgid "Raw" msgstr "Surowy" -#: fdisk/cfdisk.c:2147 +#: fdisk/cfdisk.c:2137 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Wypisanie tablicy w surowym formacie danych" -#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Sectors" msgstr "Sektory" -#: fdisk/cfdisk.c:2148 +#: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Wypisanie tablicy w kolejno¶ci sektorów" -#: fdisk/cfdisk.c:2149 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid "Table" msgstr "Tablica" -#: fdisk/cfdisk.c:2149 +#: fdisk/cfdisk.c:2139 msgid "Just print the partition table" msgstr "Zwyk³e wypisanie tablicy partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2150 +#: fdisk/cfdisk.c:2140 msgid "Don't print the table" msgstr "Bez wypisywania tablicy" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Ekran pomocy dla cfdiska" -#: fdisk/cfdisk.c:2180 +#: fdisk/cfdisk.c:2170 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "To jest cfdisk - oparty na curses program do partycjonowania dysku," -#: fdisk/cfdisk.c:2181 +#: fdisk/cfdisk.c:2171 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "pozwalaj±cy tworzyæ, usuwaæ i modyfikowaæ partycje na twardym" -#: fdisk/cfdisk.c:2182 +#: fdisk/cfdisk.c:2172 msgid "disk drive." msgstr "dysku." -#: fdisk/cfdisk.c:2184 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2186 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid "Command Meaning" msgstr "Polecenie Znaczenie" -#: fdisk/cfdisk.c:2187 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid "------- -------" msgstr "--------- ---------" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Usuniêcie bie¿±cej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2190 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Zmiana parametrów cylindrów, g³owic i sektorów na ¶cie¿ce" -#: fdisk/cfdisk.c:2191 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " UWAGA: ta opcja powinna byæ u¿ywana tylko przez osoby" -#: fdisk/cfdisk.c:2192 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid " know what they are doing." msgstr " wiedz±ce co robi±." -#: fdisk/cfdisk.c:2193 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid " h Print this screen" msgstr " h Wy¶wietlenie tego ekranu" -#: fdisk/cfdisk.c:2194 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr "" -" m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê" +msgstr " m Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2185 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Uwaga: mo¿e to spowodowaæ niekompatybilno¶æ partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2196 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " z DOS-em, OS/2 itp." -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Mo¿na wybraæ jeden z kilku ró¿nych formatów listy" -#: fdisk/cfdisk.c:2200 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " that you can choose from:" msgstr " partycji:" -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - surowe dane (w takiej postaci, jak na dysku)" -#: fdisk/cfdisk.c:2202 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - tablica w kolejno¶ci sektorów" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - tablica w formacie surowym" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2195 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Zmiana typu systemu plików" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Prze³±cza miêdzy MB, sektorami i cylindrami" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Zapis tablicy partycji na dysk (musi byæ wielkie W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Poniewa¿ mo¿e to zniszczyæ dane na dysku, nale¿y" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " potwierdziæ lub anulowaæ zapis wpisuj±c \"tak\" lub" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid " `no'" msgstr " \"nie\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Góra Przesuniêcie kursora na poprzedni± partycjê" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Dó³ Przesuniêcie kursora na nastêpn± partycjê" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Odrysowanie ekranu" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Wy¶wietlenie tego ekranu" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Uwaga: wszystkie polecenia mog± byæ uruchomione wielkimi lub ma³ymi" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "literami (z wyj±tkiem zapisu - W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindry" -#: fdisk/cfdisk.c:2249 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Zmiana liczby cylindrów" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "G³owice" -#: fdisk/cfdisk.c:2250 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid "Change head geometry" msgstr "Zmiana liczby g³owic" -#: fdisk/cfdisk.c:2251 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid "Change sector geometry" msgstr "Zmiana liczby sektorów" -#: fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Done" msgstr "Koniec" -#: fdisk/cfdisk.c:2252 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Zakoñczenie zmian w geometrii" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2255 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Liczba cylindrów: " -#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849 +#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Niedozwolona liczba cylindrów" -#: fdisk/cfdisk.c:2282 +#: fdisk/cfdisk.c:2272 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Liczba g³owic: " -#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859 +#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849 msgid "Illegal heads value" msgstr "Niedozwolona liczba g³owic" -#: fdisk/cfdisk.c:2295 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Liczba sektorów na ¶cie¿ce: " -#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Niedozwolona liczba sektorów" -#: fdisk/cfdisk.c:2405 +#: fdisk/cfdisk.c:2395 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Typ systemu plików: " -#: fdisk/cfdisk.c:2423 +#: fdisk/cfdisk.c:2413 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na pusty" -#: fdisk/cfdisk.c:2425 +#: fdisk/cfdisk.c:2415 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu systemu plików na partycjê rozszerzon±" -#: fdisk/cfdisk.c:2456 +#: fdisk/cfdisk.c:2446 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "???(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462 +#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452 msgid ", NC" msgstr ", NK" -#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460 msgid "NC" msgstr "NK" -#: fdisk/cfdisk.c:2478 +#: fdisk/cfdisk.c:2468 msgid "Pri/Log" msgstr "G³/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2485 +#: fdisk/cfdisk.c:2475 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Nieznany (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2544 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Urz±dzenie: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 +#: fdisk/cfdisk.c:2551 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2554 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Rozmiar: %lld bajtów, %lld.%lld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2568 +#: fdisk/cfdisk.c:2558 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "G³owic: %d Sektorów na ¶cie¿ce: %d Cylindrów: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376 +#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: fdisk/cfdisk.c:2573 +#: fdisk/cfdisk.c:2563 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: fdisk/cfdisk.c:2574 +#: fdisk/cfdisk.c:2564 msgid "Part Type" msgstr "Typ partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2575 +#: fdisk/cfdisk.c:2565 msgid "FS Type" msgstr "System plików" -#: fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2566 msgid "[Label]" msgstr "[Etykieta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2578 +#: fdisk/cfdisk.c:2568 msgid " Sectors" msgstr " Sektorów" -#: fdisk/cfdisk.c:2580 +#: fdisk/cfdisk.c:2570 msgid " Cylinders" msgstr " Cylindrów" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 msgid " Size (MB)" msgstr " Rozmiar (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2584 +#: fdisk/cfdisk.c:2574 msgid " Size (GB)" msgstr " Rozmiar (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2629 msgid "Bootable" msgstr "Rozruch" -#: fdisk/cfdisk.c:2639 +#: fdisk/cfdisk.c:2629 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Prze³±czenie flagi rozruchu dla bie¿±cej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2630 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 +#: fdisk/cfdisk.c:2630 msgid "Delete the current partition" msgstr "Usuniêcie bie¿±cej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2641 +#: fdisk/cfdisk.c:2631 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2641 +#: fdisk/cfdisk.c:2631 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Zmiana geometrii dysku (tylko dla ekspertów)" -#: fdisk/cfdisk.c:2642 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: fdisk/cfdisk.c:2642 +#: fdisk/cfdisk.c:2632 msgid "Print help screen" msgstr "Wy¶wietlenie ekranu pomocy" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 msgid "Maximize" msgstr "Maksymalizuj" -#: fdisk/cfdisk.c:2643 +#: fdisk/cfdisk.c:2633 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "" -"Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla " -"ekspertów)" +msgstr "Zmaksymalizowanie wykorzystania dysku przez bie¿±c± partycjê (tylko dla ekspertów)" -#: fdisk/cfdisk.c:2644 +#: fdisk/cfdisk.c:2634 msgid "New" msgstr "Nowa" -#: fdisk/cfdisk.c:2644 +#: fdisk/cfdisk.c:2634 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Utworzenie nowej partycji na wolnym miejscu" -#: fdisk/cfdisk.c:2645 +#: fdisk/cfdisk.c:2635 msgid "Print" msgstr "Wypisz" -#: fdisk/cfdisk.c:2645 +#: fdisk/cfdisk.c:2635 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Wypisanie tablicy partycji na ekranie lub do pliku" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2636 msgid "Quit" msgstr "Zakoñcz" -#: fdisk/cfdisk.c:2646 +#: fdisk/cfdisk.c:2636 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Zakoñczenie programu bez zapisu tablicy partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2637 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2647 +#: fdisk/cfdisk.c:2637 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Zmiana typu systemu plików (DOS, Linux, OS/2 itd.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2638 msgid "Units" msgstr "Jednostki" -#: fdisk/cfdisk.c:2648 +#: fdisk/cfdisk.c:2638 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania rozmiaru partycji (MB, sekt., cyl.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Write" msgstr "Zapisz" -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2639 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Zapis tablicy partycji na dysk (mo¿e to zniszczyæ dane)" -#: fdisk/cfdisk.c:2696 +#: fdisk/cfdisk.c:2686 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Nie mo¿na uczyniæ tej partycji rozruchow±" -#: fdisk/cfdisk.c:2706 +#: fdisk/cfdisk.c:2696 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Nie mo¿na usun±æ pustej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728 +#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Nie mo¿na zmaksymalizowaæ tej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2736 +#: fdisk/cfdisk.c:2726 msgid "This partition is unusable" msgstr "Ta partycja jest bezu¿yteczna" -#: fdisk/cfdisk.c:2738 +#: fdisk/cfdisk.c:2728 msgid "This partition is already in use" msgstr "Ta partycja ju¿ jest u¿ywana" -#: fdisk/cfdisk.c:2755 +#: fdisk/cfdisk.c:2745 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ typu pustej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788 +#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778 msgid "No more partitions" msgstr "Nie ma wiêcej partycji" -#: fdisk/cfdisk.c:2795 +#: fdisk/cfdisk.c:2785 msgid "Illegal command" msgstr "Niedozwolone polecenie" -#: fdisk/cfdisk.c:2805 +#: fdisk/cfdisk.c:2795 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2812 +#: fdisk/cfdisk.c:2802 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2580,9 +2521,9 @@ msgstr "" "\n" "Etykieta BSD dla urz±dzenia: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 -#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 -#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 +#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480 +#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 msgid "Command action" msgstr "Polecenie" @@ -2602,9 +2543,9 @@ msgstr " i zainstalowanie kodu rozruchowego" msgid " l list known filesystem types" msgstr " l wypisanie znanych typów systemów plików" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 -#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488 -#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 +#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487 +#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 msgid " m print this menu" msgstr " m wy¶wietlenie tego menu" @@ -2616,14 +2557,14 @@ msgstr " n dodanie nowej partycji BSD" msgid " p print BSD partition table" msgstr " p wypisanie tablicy partycji BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 -#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 -#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 +#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 +#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q zakoñczenie bez zapisywania zmian" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 -#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 +#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 msgid " r return to main menu" msgstr " r powrót do g³ównego menu" @@ -2666,7 +2607,7 @@ msgstr "Na %s nie ma partycji *BSD.\n" msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Polecenie dla etykiety dysku BSD (m wy¶wietla pomoc): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" @@ -2817,8 +2758,8 @@ msgstr "sektor msgid "tracks/cylinder" msgstr "¶cie¿ek/cylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608 -#: fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605 +#: fdisk/sfdisk.c:930 msgid "cylinders" msgstr "cylindrów" @@ -2875,7 +2816,7 @@ msgstr "Zainstalowano kod rozruchowy na %s.\n" msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partycja (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Utworzono ju¿ maksymaln± liczbê partycji\n" @@ -2899,7 +2840,7 @@ msgstr "" "\n" "Synchronizacja dysków.\n" -#: fdisk/fdisk.c:258 +#: fdisk/fdisk.c:257 msgid "" "Usage:\n" " fdisk [options] change partition table\n" @@ -2910,7 +2851,7 @@ msgid "" " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" " -c[=] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" " -h print this help text\n" -" -u[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" +" -u[=] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" " -v print program version\n" " -C specify the number of cylinders\n" " -H specify the number of heads\n" @@ -2924,198 +2865,196 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" " -b rozmiar bloku (512, 1024, 2048 lub 4096)\n" -" -c[=] tryb kompatybilno¶ci: 'dos' lub " -"'nondos' (domy¶lny)\n" +" -c[=] tryb kompatybilno¶ci: 'dos' lub 'nondos' (domy¶lny)\n" " -h wy¶wietlenie opisu\n" -" -u[=] jednostki wy¶w.: 'cylinders' lub " -"'sectors' (domy¶lne)\n" +" -u[=] jednostki wy¶w.: 'cylinders' lub 'sectors' (domy¶lne)\n" " -v wy¶wietlenie wersji\n" " -C podanie liczby cylindrów\n" " -H podanie liczby g³owic\n" " -S podanie liczby sektorów na ¶cie¿ce\n" -#: fdisk/fdisk.c:275 +#: fdisk/fdisk.c:274 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:279 +#: fdisk/fdisk.c:278 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:283 +#: fdisk/fdisk.c:282 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ pozycji na %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:287 +#: fdisk/fdisk.c:286 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:291 +#: fdisk/fdisk.c:290 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "ioctl BLKGETSIZE nie powiód³ siê na %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:295 +#: fdisk/fdisk.c:294 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ wiêcej pamiêci\n" -#: fdisk/fdisk.c:298 +#: fdisk/fdisk.c:297 msgid "Fatal error\n" msgstr "B³±d krytyczny\n" -#: fdisk/fdisk.c:397 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a zmiana flagi tylko do odczytu" -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b modyfikacja etykiety dysku BSD" -#: fdisk/fdisk.c:399 +#: fdisk/fdisk.c:398 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c zmiana flagi montowalno¶ci" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 msgid " d delete a partition" msgstr " d usuniêcie partycji" -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 msgid " l list known partition types" msgstr " l wypisanie znanych typów partycji" -#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 msgid " n add a new partition" msgstr " n dodanie nowej partycji" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o utworzenie nowej, pustej DOS-owej tablicy partycji" -#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 -#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 +#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 +#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 msgid " p print the partition table" msgstr " p wypisanie tablicy partycji" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s utworzenie nowej, pustej etykiety dysku Suna" -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t zmiana ID systemu partycji" -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 msgid " u change display/entry units" msgstr " u zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania" -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 -#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 +#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 +#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 msgid " v verify the partition table" msgstr " v weryfikacja tablicy partycji" -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477 -#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 +#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w zapis tablicy partycji na dysk i zakoñczenie" -#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x dodatkowe funkcje (tylko dla ekspertów)" -#: fdisk/fdisk.c:416 +#: fdisk/fdisk.c:415 msgid " a select bootable partition" msgstr " a wybór partycji rozruchowej" -#: fdisk/fdisk.c:417 +#: fdisk/fdisk.c:416 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b edycja wpisu pliku rozruchowego" -#: fdisk/fdisk.c:418 +#: fdisk/fdisk.c:417 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c wybór partycji wymiany SGI" -#: fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:440 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a zmiana flagi rozruchu" -#: fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:442 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c zmiana flagi kompatybilno¶ci z DOS-em" -#: fdisk/fdisk.c:464 +#: fdisk/fdisk.c:463 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a zmiana liczby zmiennych cylindrów" -#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 +#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c zmiana liczby cylindrów" -#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 +#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d wypisanie surowych danych tablicy partycji" -#: fdisk/fdisk.c:467 +#: fdisk/fdisk.c:466 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e zmiana liczby dodatkowych sektorów na cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520 +#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 msgid " h change number of heads" msgstr " h zmiana liczby g³owic" -#: fdisk/fdisk.c:469 +#: fdisk/fdisk.c:468 msgid " i change interleave factor" msgstr " i zmiana wspó³czynnika przeplotu" -#: fdisk/fdisk.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:469 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o zmiana prêdko¶ci obrotowej (obr./min)" -#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 +#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s zmiana liczby sektorów na ¶cie¿kê" -#: fdisk/fdisk.c:478 +#: fdisk/fdisk.c:477 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y zmiana liczby fizycznych cylindrów" -#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 +#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b przesuniêcie pocz±tku danych na partycji" -#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 +#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 msgid " e list extended partitions" msgstr " e wypisanie partycji rozszerzonych" -#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 +#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g utworzenie tablicy partycji typu IRIX (SGI)" -#: fdisk/fdisk.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:517 msgid " f fix partition order" msgstr " f poprawienie kolejno¶ci partycji" -#: fdisk/fdisk.c:521 +#: fdisk/fdisk.c:520 msgid " i change the disk identifier" msgstr " i zmiana identyfikatora dysku" -#: fdisk/fdisk.c:647 +#: fdisk/fdisk.c:646 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Trzeba wprowadziæ liczbê" -#: fdisk/fdisk.c:748 +#: fdisk/fdisk.c:747 msgid "heads" msgstr "g³owic" -#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933 +#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930 msgid "sectors" msgstr "sektorów" -#: fdisk/fdisk.c:756 +#: fdisk/fdisk.c:755 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3124,11 +3063,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Mo¿na to zrobiæ z poziomu menu funkcji dodatkowych.\n" -#: fdisk/fdisk.c:757 +#: fdisk/fdisk.c:756 msgid " and " msgstr " oraz " -#: fdisk/fdisk.c:778 +#: fdisk/fdisk.c:776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3145,7 +3084,7 @@ msgstr "" "Nale¿y u¿yæ parted(1)a i formatu tablicy partycji GUID (GPT).\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:796 +#: fdisk/fdisk.c:794 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3160,7 +3099,7 @@ msgstr "" "na wydajno¶æ.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:802 +#: fdisk/fdisk.c:800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3171,7 +3110,7 @@ msgstr "" "UWAGA: tryb kompatybilno¶ci z DOS-em jest przestarza³y. Zdecydowanie\n" " zaleca siê wy³±czyæ ten tryb (polecenie 'c')." -#: fdisk/fdisk.c:807 +#: fdisk/fdisk.c:805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3182,12 +3121,12 @@ msgstr "" "UWAGA: cylindry jako jednostki wy¶wietlania s± przestarza³e. Lepiej\n" " u¿yæ polecenia 'u', aby zmieniæ jednostki na sektory.\n" -#: fdisk/fdisk.c:826 +#: fdisk/fdisk.c:824 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "B³êdny offset w g³ównej partycji rozszerzonej\n" -#: fdisk/fdisk.c:840 +#: fdisk/fdisk.c:838 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" @@ -3196,32 +3135,32 @@ msgstr "" "Uwaga: pominiêto partycje po #%d.\n" "Bêd± usuniête, je¶li tablica partycji zostanie zapisana.\n" -#: fdisk/fdisk.c:859 +#: fdisk/fdisk.c:857 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Uwaga: nadmiarowy wska¼nik ³±cz±cy w tablicy partycji %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:867 +#: fdisk/fdisk.c:865 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Uwaga: zignorowano nadmiarowe dane w tablicy partycji %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:900 +#: fdisk/fdisk.c:898 #, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "pominiêto pust± partycjê (%d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:919 +#: fdisk/fdisk.c:917 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Identyfikator dysku: 0x%08x\n" -#: fdisk/fdisk.c:928 +#: fdisk/fdisk.c:926 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "Nowy identyfikator dysku (bie¿±cy 0x%08x): " -#: fdisk/fdisk.c:948 +#: fdisk/fdisk.c:945 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" @@ -3233,17 +3172,17 @@ msgstr "" "Zmiany pozostan± tylko w pamiêci do chwili ich zapisania.\n" "Potem, oczywi¶cie, poprzednia zawarto¶æ bêdzie nie do odzyskania.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1024 +#: fdisk/fdisk.c:1021 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Uwaga: rozmiar sektora to %d (nie %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1221 +#: fdisk/fdisk.c:1219 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Nie bêdzie mo¿na zapisaæ tablicy partycji.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1254 +#: fdisk/fdisk.c:1251 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" @@ -3252,35 +3191,27 @@ msgstr "" "Ten dysk ma znaczniki magiczne zarówno DOS-a, jak i BSD.\n" "Polecenie 'b' prze³±czy w tryb BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1264 +#: fdisk/fdisk.c:1261 #, c-format -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety " -"dysku Sun, SGI ani OSF\n" +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "Urz±dzenie nie zawiera poprawnej DOS-owej tablicy partycji ani etykiety dysku Sun, SGI ani OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:1281 +#: fdisk/fdisk.c:1278 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "B³±d wewnêtrzny\n" -#: fdisk/fdisk.c:1291 +#: fdisk/fdisk.c:1288 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Zignorowano nadmiarow± partycjê rozszerzon± %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1303 +#: fdisk/fdisk.c:1300 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy " -"zapisie (w)\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Uwaga: niepoprawna flaga 0x%04x tablicy partycji %d bêdzie poprawiona przy zapisie (w)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1329 +#: fdisk/fdisk.c:1326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3289,21 +3220,21 @@ msgstr "" "\n" "trzy razy otrzymano EOF - zakoñczenie...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1368 +#: fdisk/fdisk.c:1365 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Kod szesnastkowy (L wy¶wietla listê): " -#: fdisk/fdisk.c:1401 +#: fdisk/fdisk.c:1398 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, domy¶lnie %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1468 +#: fdisk/fdisk.c:1465 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "Nieobs³ugiwany przyrostek: '%s'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1466 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -3312,80 +3243,79 @@ msgstr "" "Obs³ugiwane: 10^N: KB (kilobajty), MB (megabajty), GB (gigabajty)\n" " 2^N: K (kibibajty), M (mebibajty), G (gibibajty)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1497 +#: fdisk/fdisk.c:1494 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Przyjêto warto¶æ domy¶ln± %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Warto¶æ spoza zakresu.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1526 +#: fdisk/fdisk.c:1523 msgid "Partition number" msgstr "Numer partycji" -#: fdisk/fdisk.c:1537 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Uwaga: partycja %d ma pusty typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593 +#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Wybrano partycjê %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1567 +#: fdisk/fdisk.c:1564 #, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze partycji!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1596 +#: fdisk/fdisk.c:1593 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Wszystkie g³ówne partycje zosta³y ju¿ zdefiniowane!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1603 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1606 +#: fdisk/fdisk.c:1603 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1617 +#: fdisk/fdisk.c:1614 #, c-format msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" -msgstr "" -"Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZA£E!)\n" +msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na cylindry (PRZESTARZA£E!)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1619 +#: fdisk/fdisk.c:1616 #, c-format msgid "Changing display/entry units to sectors\n" msgstr "Zmiana jednostek wy¶wietlania/wprowadzania na sektory\n" -#: fdisk/fdisk.c:1629 +#: fdisk/fdisk.c:1626 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "UWAGA: partycja %d jest partycj± rozszerzon±\n" -#: fdisk/fdisk.c:1639 +#: fdisk/fdisk.c:1636 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em jest ustawiona (PRZESTARZA£E!)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1641 +#: fdisk/fdisk.c:1638 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Flaga kompatybilno¶ci z DOS-em nie jest ustawiona\n" -#: fdisk/fdisk.c:1742 +#: fdisk/fdisk.c:1739 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partycja %d jeszcze nie istnieje!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1747 +#: fdisk/fdisk.c:1744 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" @@ -3398,7 +3328,7 @@ msgstr "" "jest raczej niem±dre. Mo¿na usun±æ partycjê przy\n" "u¿yciu polecenia `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1756 +#: fdisk/fdisk.c:1753 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" @@ -3407,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na zmieniæ istniej±cej partycji na rozszerzon± ani odwrotnie.\n" "Nale¿y j± najpierw usun±æ.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1762 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" @@ -3417,7 +3347,7 @@ msgstr "" "Najlepiej pozostawiæ partycjê 3 jako ca³y dysk (5),\n" "poniewa¿ tego oczekuje SunOS/Solaris i nawet Linux to lubi.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1768 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" @@ -3427,63 +3357,62 @@ msgstr "" "Najpepiej pozostawiæ partycjê 9 jako nag³ówek wolumenu (0),\n" "a partycjê 11 jako ca³y wolumen (6), poniewa¿ tego oczekuje IRIX.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1788 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Zmieniono typ systemu partycji %d na %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1791 +#: fdisk/fdisk.c:1788 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "Typ systemu partycji %d nie zosta³ zmieniony: %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1843 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n" +msgstr "Partycja %d ma ró¿ne pocz±tki fizyczy i logiczny (nie jest linuksowa?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875 +#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fizyczny=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857 +#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logiczny=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1854 +#: fdisk/fdisk.c:1851 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partycja %d ma ró¿ne koñce fizyczny i logiczny:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1863 +#: fdisk/fdisk.c:1860 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partycja %i nie zaczyna siê na granicy cylindra:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1866 +#: fdisk/fdisk.c:1863 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "powinno byæ (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1872 +#: fdisk/fdisk.c:1869 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partycja %i nie koñczy siê na granicy cylindra.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1876 +#: fdisk/fdisk.c:1873 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "powinno byæ (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 +#: fdisk/fdisk.c:1883 #, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "Partycja %i nie zaczyna siê na granicy bloku fizycznego.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1896 +#: fdisk/fdisk.c:1893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3492,46 +3421,46 @@ msgstr "" "\n" "Dysk %s: %ld MB, bajtów: %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1897 +#, c-format msgid "" "\n" -"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" "Dysk %s: %ld.%ld GB, bajtów: %lld\n" -#: fdisk/fdisk.c:1903 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "g³owic: %d, sektorów/¶cie¿kê: %llu, cylindrów: %d" -#: fdisk/fdisk.c:1906 +#: fdisk/fdisk.c:1903 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", w sumie sektorów: %llu" -#: fdisk/fdisk.c:1908 +#: fdisk/fdisk.c:1906 #, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "Jednostka = %s, czyli %d * %d = %d bajtów\n" -#: fdisk/fdisk.c:1912 +#: fdisk/fdisk.c:1910 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "Rozmiar sektora (logiczny/fizyczny) w bajtach: %u / %lu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1914 +#: fdisk/fdisk.c:1912 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "Rozmiar we/wy (minimalny/optymalny) w bajtach: %lu / %lu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1917 +#: fdisk/fdisk.c:1915 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "Offset wyrównania w bajtach: %lu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2026 +#: fdisk/fdisk.c:2024 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" @@ -3540,12 +3469,12 @@ msgstr "" "Nie ma nic do zrobienia, kolejno¶æ ju¿ jest prawid³owa.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2054 +#: fdisk/fdisk.c:2052 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Zakoñczone.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2082 +#: fdisk/fdisk.c:2080 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" @@ -3556,16 +3485,16 @@ msgstr "" "Prawdopodobnie wybrano niew³a¶ciwe urz±dzenie.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2095 +#: fdisk/fdisk.c:2093 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Rozruch Pocz±tek Koniec Bloków ID System\n" -#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Urz±dzenie" -#: fdisk/fdisk.c:2134 +#: fdisk/fdisk.c:2132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3574,7 +3503,7 @@ msgstr "" "\n" "Wpisy w tablicy partycji nie s± w tej kolejno¶ci, co na dysku\n" -#: fdisk/fdisk.c:2144 +#: fdisk/fdisk.c:2142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3585,92 +3514,87 @@ msgstr "" "Dysk %s: g³owic: %d, sektorów: %llu, cylindrów: %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2146 +#: fdisk/fdisk.c:2144 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr Fl G³ Sekt Cyl G³ Sekt Cyl Pocz±tek Rozm ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:2194 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Uwaga: partycja %d zawiera sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:2197 +#: fdisk/fdisk.c:2195 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partycja %d: g³owica %d wiêksza ni¿ maksymalna %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2200 +#: fdisk/fdisk.c:2198 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "Partycja %d: sektor %d wiêkszy ni¿ maksymalny %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2201 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partycja %d: cylinder %d wiêkszy ni¿ maksymalny %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2207 +#: fdisk/fdisk.c:2205 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "" -"Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n" +msgstr "Partycja %d: poprzednia liczba sektorów %d nie zgadza siê z ca³kowit± %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2241 +#: fdisk/fdisk.c:2239 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Uwaga: b³êdny pocz±tek danych dla partycji %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2249 +#: fdisk/fdisk.c:2247 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Uwaga: partycja %d zachodzi na partycjê %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2269 +#: fdisk/fdisk.c:2267 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Uwaga: partycja %d jest pusta\n" -#: fdisk/fdisk.c:2274 +#: fdisk/fdisk.c:2272 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Partycja logiczna %d nie zawiera siê w pe³ni w partycji %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:2280 +#: fdisk/fdisk.c:2278 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" -msgstr "" -"Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna " -"%llu\n" +msgstr "Ca³kowita liczba przydzielonych sektorów %llu jest wiêksza ni¿ maksymalna %llu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2283 +#: fdisk/fdisk.c:2281 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "Pozosta³o %lld nieprzydzielonych sektorów %d-bajtowych\n" -#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 +#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym " -"dodaniem.\n" +msgstr "Partycja %d jest ju¿ zdefiniowana. Nale¿y j± usun±æ przed ponownym dodaniem.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2364 +#: fdisk/fdisk.c:2362 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "Sektor %llu jest ju¿ przydzielony\n" -#: fdisk/fdisk.c:2400 +#: fdisk/fdisk.c:2398 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "Nie ma ju¿ wolnych sektorów\n" -#: fdisk/fdisk.c:2411 +#: fdisk/fdisk.c:2409 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Ostatni %1$s, +%2$s lub +rozmiar{K,M,G}" -#: fdisk/fdisk.c:2488 +#: fdisk/fdisk.c:2486 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" @@ -3683,7 +3607,7 @@ msgstr "" "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n" "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2497 +#: fdisk/fdisk.c:2495 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -3696,22 +3620,22 @@ msgstr "" "\tpust± DOS-ow± tablicê partycji (poleceniem o).\n" "\tUWAGA: zniszczy to obecn± zawarto¶æ dysku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2517 +#: fdisk/fdisk.c:2515 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Najpierw trzeba usun±æ jak±¶ partycjê i dodaæ partycjê rozszerzon±\n" -#: fdisk/fdisk.c:2520 +#: fdisk/fdisk.c:2518 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "Wszystkie partycje logiczne s± wykorzystane\n" -#: fdisk/fdisk.c:2521 +#: fdisk/fdisk.c:2519 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Dodanie partycji g³ównej\n" -#: fdisk/fdisk.c:2526 +#: fdisk/fdisk.c:2524 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -3722,20 +3646,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partycja g³ówna (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2528 +#: fdisk/fdisk.c:2526 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l partycja logiczna (5 wzwy¿)" -#: fdisk/fdisk.c:2528 +#: fdisk/fdisk.c:2526 msgid "e extended" msgstr "e partycja rozszerzona" -#: fdisk/fdisk.c:2547 +#: fdisk/fdisk.c:2545 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Niepoprawny numer partycji dla typu `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2591 +#: fdisk/fdisk.c:2581 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -3744,12 +3668,12 @@ msgstr "" "Tablica partycji zosta³a zmodyfikowana!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2604 +#: fdisk/fdisk.c:2594 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Wywo³ywanie ioctl() w celu ponownego odczytu tablicy partycji.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2613 +#: fdisk/fdisk.c:2603 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3762,7 +3686,7 @@ msgstr "" "J±dro nadal u¿ywa starej tablicy. Nowa tablica bêdzie u¿ywana po\n" "nastêpnym restarcie systemu albo po uruchomieniu partprobe(8) lub kpartx(8)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2621 +#: fdisk/fdisk.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3774,7 +3698,7 @@ msgstr "" "UWAGA: Je¶li zosta³y utworzone lub zmodyfikowane partycje DOS-a 6.x,\n" "proszê zobaczyæ dodatkowe informacje w manualu do fdiska.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2627 +#: fdisk/fdisk.c:2617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3783,98 +3707,92 @@ msgstr "" "\n" "B³±d podczas zamykania pliku\n" -#: fdisk/fdisk.c:2631 +#: fdisk/fdisk.c:2621 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronizacja dysków.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2678 +#: fdisk/fdisk.c:2668 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partycja %d nie ma obszaru danych\n" -#: fdisk/fdisk.c:2707 +#: fdisk/fdisk.c:2697 msgid "New beginning of data" msgstr "Nowy pocz±tek danych" -#: fdisk/fdisk.c:2723 +#: fdisk/fdisk.c:2713 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Polecenie eksperta (m wy¶wietla pomoc): " -#: fdisk/fdisk.c:2736 +#: fdisk/fdisk.c:2726 msgid "Number of cylinders" msgstr "Liczba cylindrów" -#: fdisk/fdisk.c:2761 +#: fdisk/fdisk.c:2751 msgid "Number of heads" msgstr "Liczba g³owic" -#: fdisk/fdisk.c:2788 +#: fdisk/fdisk.c:2778 msgid "Number of sectors" msgstr "Liczba sektorów" -#: fdisk/fdisk.c:2790 +#: fdisk/fdisk.c:2780 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Uwaga: ustawianie offsetu sektora dla kompatybilno¶ci z DOS-em\n" -#: fdisk/fdisk.c:2849 +#: fdisk/fdisk.c:2839 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " -"support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk " -"nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n" +"UWAGA: Na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! fdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2871 +#: fdisk/fdisk.c:2861 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Dysk %s nie zawiera poprawnej tablicy partycji\n" -#: fdisk/fdisk.c:2882 +#: fdisk/fdisk.c:2872 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2921 +#: fdisk/fdisk.c:2911 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: nieznane polecenie\n" -#: fdisk/fdisk.c:2996 +#: fdisk/fdisk.c:2986 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "J±dro samo rozpoznaje rozmiar sektora - opcja -b zignorowana\n" -#: fdisk/fdisk.c:3000 +#: fdisk/fdisk.c:2990 #, c-format -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym " -"urz±dzeniem\n" +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Uwaga: opcja -b (rozmiar sektora) powinna byæ u¿ywana z okre¶lonym urz±dzeniem\n" -#: fdisk/fdisk.c:3060 +#: fdisk/fdisk.c:3050 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Na %s wykryto etykietê dysku OSF/1, wej¶cie w tryb etykiety dysku\n" -#: fdisk/fdisk.c:3070 +#: fdisk/fdisk.c:3060 msgid "Command (m for help): " msgstr "Polecenie (m wy¶wietla pomoc): " -#: fdisk/fdisk.c:3086 +#: fdisk/fdisk.c:3076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3883,16 +3801,16 @@ msgstr "" "\n" "Obecny plik rozruchowy to: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:3088 +#: fdisk/fdisk.c:3078 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Proszê wpisaæ nazwê nowego pliku rozruchowego: " -#: fdisk/fdisk.c:3090 +#: fdisk/fdisk.c:3080 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Plik rozruchowy pozosta³ bez zmian\n" -#: fdisk/fdisk.c:3163 +#: fdisk/fdisk.c:3153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3999,12 +3917,8 @@ msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:151 #, c-format -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ " -"wiêcej ni¿ 512 bajtów\n" +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "Zgodnie z wytycznymi MIPS Computer Systems, Inc etykieta nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ 512 bajtów\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:170 #, c-format @@ -4172,12 +4086,12 @@ msgstr "Partycja %d nie ko msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partycje %d i %d zachodz± na siebie %d sektorami.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Nieu¿ywany odstêp %8u sektorów - sektory %8u-%u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4186,7 +4100,7 @@ msgstr "" "\n" "Partycja rozruchowa nie istnieje.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:519 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:516 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4195,7 +4109,7 @@ msgstr "" "\n" "Partycja wymiany nie istnieje.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4204,17 +4118,17 @@ msgstr "" "\n" "Partycja wymiany nie jest typu swap.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tWybrano niestandardow± nazwê pliku rozruchowego.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:535 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:532 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Mo¿na zmieniæ znacznik tylko dla niepustych partycji.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:541 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:538 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -4228,32 +4142,31 @@ msgstr "" "dysku \"SGI volume\" mo¿e byæ niezgodna z tym zaleceniem.\n" "Proszê wpisaæ TAK, je¶li na pewno ta partycja ma byæ oznaczona inaczej.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" msgstr "TAK\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:571 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:629 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:626 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Próba automatycznego wygenerowania wpisy dla ca³ego dysku.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:634 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:631 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Ca³y dysk jest ju¿ pokryty partycjami.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:638 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:635 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n" +msgstr "Na tym dysku partycje zachodz± na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -4262,19 +4175,17 @@ msgstr "" "Zdecydowanie zaleca siê, aby partycja jedenasta\n" "pokrywa³a ca³y dysk i by³a typu `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:663 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:660 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to " -"poprawiæ!\n" +msgstr "Na tym dysku partycje bêd± zachodzi³y na siebie. Najpierw trzeba to poprawiæ!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:665 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Ostatni %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:698 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:695 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -4287,23 +4198,21 @@ msgstr "" "bêdzie nie do odzyskania.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" -"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " -"%d.\n" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" -"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów " -"%d.\n" +"Uwaga: ioctl BLKGETSIZE na %s nie powiód³ siê. Przyjêto liczbê cylindrów %d.\n" "Ta warto¶æ mo¿e byæ uciêta dla urz±dzeñ > 33.8GB.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:735 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Próba zachowania parametrów partycji %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:737 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:734 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tPOCZ¡TEK=%d\tD£UGO¦Æ=%d\n" @@ -4377,8 +4286,7 @@ msgstr "Wykryto etykiet #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" -msgstr "" -"Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n" +msgstr "Wykryto etykietê dysku Suna z b³êdnym znacznikiem poprawno¶ci [0x%08x].\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, c-format @@ -4387,10 +4295,8 @@ msgstr "Wykryto etykiet #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format -msgid "" -"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "" -"Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n" +msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Uwaga: B³êdne warto¶ci musz± byæ poprawione, co nast±pi przy zapisie (w)\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 #, c-format @@ -5024,8 +4930,7 @@ msgid "" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Uwaga: ma³o prawdopodobna liczba sektorów (%lu) - zwykle s± najwy¿ej 63\n" -"Spowoduje to problemy z ka¿dym oprogoramowaniem u¿ywaj±cym adresowania C/H/" -"S.\n" +"Spowoduje to problemy z ka¿dym oprogoramowaniem u¿ywaj±cym adresowania C/H/S.\n" #: fdisk/sfdisk.c:513 #, c-format @@ -5038,26 +4943,18 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:595 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê g³owic: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê g³owic: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:600 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" -"%lu)\n" -msgstr "" -"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê sektorów: %lu (powinna byæ 1-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê sektorów: %lu (powinna byæ 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:605 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" -"%lu)\n" -msgstr "" -"%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê cylindrów: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s dla partycji %s ma niemo¿liw± liczbê cylindrów: %lu (powinna byæ 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:645 #, c-format @@ -5068,12 +4965,12 @@ msgstr "" "Id Nazwa\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:809 +#: fdisk/sfdisk.c:806 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Ponowny odczyt tablicy partycji...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:814 +#: fdisk/sfdisk.c:811 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5083,26 +4980,26 @@ msgstr "" "Przed mkfs nale¿y uruchomiæ partprobe(8), kpartx(8) lub\n" "zrestartowaæ system.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:820 +#: fdisk/sfdisk.c:817 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "B³±d zamykania %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:858 +#: fdisk/sfdisk.c:855 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: nie ma takiej partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:881 +#: fdisk/sfdisk.c:878 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "nierozpoznany format - u¿ycie sektorów\n" -#: fdisk/sfdisk.c:932 +#: fdisk/sfdisk.c:929 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "format niezaimplementowany - u¿ycie %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/sfdisk.c:933 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5111,12 +5008,12 @@ msgstr "" "Jednostka = cylindry, czyli %lu bajtów, bloki 1024-bajtowe liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:939 +#: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Urz±dz.Rozr. Pocz±tek Koniec #cyl. #bloków Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:944 +#: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5125,12 +5022,12 @@ msgstr "" "Jednostka = sektory 512-bajtowe, liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:946 +#: fdisk/sfdisk.c:943 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Urz±dz. Rozruch Pocz±tek Koniec #sektorów Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:949 +#: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5139,12 +5036,12 @@ msgstr "" "Jednostka = bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:951 +#: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Urz±dz.Rozruch Pocz±tek Koniec #bloków Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:954 +#: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5153,32 +5050,31 @@ msgstr "" "Jednostka = mebibajty (1048576 bajtów), bloki 1024-bajtowe, liczone od %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:956 +#: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Urz±dz.Rozr. Pocz. Koniec MiB #bloków Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1116 +#: fdisk/sfdisk.c:1113 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tpocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tpocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tend: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partycja koñczy siê na cylindrze %ld, za koñcem dysku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1136 +#: fdisk/sfdisk.c:1133 msgid "No partitions found\n" msgstr "Nie znaleziono ¿adnej partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1140 +#: fdisk/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5189,51 +5085,51 @@ msgstr "" " dla C/H/S=*/%ld/%ld (zamiast %ld/%ld/%ld).\n" "Dla tego listingu za³o¿ono tê geometriê.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1189 +#: fdisk/sfdisk.c:1186 msgid "no partition table present.\n" msgstr "tablica partycji nie istnieje.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1191 +#: fdisk/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "dziwne, zdefiniowano tylko %d partycji.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1200 +#: fdisk/sfdisk.c:1197 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, ale nie jest zaznaczona jako pusta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1203 +#: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0, a jest rozruchowa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1206 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Uwaga: partycja %s ma rozmiar 0 i niezerowy pocz±tek\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1217 +#: fdisk/sfdisk.c:1214 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Uwaga: partycja %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1218 +#: fdisk/sfdisk.c:1215 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "nie zawiera siê w partycji %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1229 +#: fdisk/sfdisk.c:1226 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Uwaga: partycje %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1230 +#: fdisk/sfdisk.c:1227 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "i %s zachodz± na siebie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1241 +#: fdisk/sfdisk.c:1238 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -5242,17 +5138,17 @@ msgstr "" "Uwaga: partycja %s zawiera czê¶æ tablicy partycji (sektor %lu)\n" "i zostanie zniszczona po jej wype³nieniu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1253 +#: fdisk/sfdisk.c:1250 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Uwaga: partycja %s zaczyna siê od sektora 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1257 +#: fdisk/sfdisk.c:1254 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Uwaga: partycja %s wystaje za koniec dysku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#: fdisk/sfdisk.c:1269 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5260,17 +5156,17 @@ msgstr "" "Spo¶ród partycji g³ównych najwy¿ej jedna mo¿e byæ rozszerzona\n" " (jednak¿e nie jest to problemem pod Linuksem)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1290 +#: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Uwaga: partycja %s nie zaczyna siê na granicy cylindra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#: fdisk/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Uwaga: partycja %s nie koñczy siê na granicy cylindra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1314 +#: fdisk/sfdisk.c:1311 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5279,7 +5175,7 @@ msgstr "" "(aktywna). Dla LILO nie ma to znaczenia, ale DOS-owy MBR nie uruchomi\n" "systemu z tego dysku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1321 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5287,7 +5183,7 @@ msgstr "" "Uwaga: zwykle mo¿na uruchomiæ system tylko z partycji g³ównych.\n" "LILO nie bierze pod uwagê flagi rozruchu.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1327 +#: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5296,35 +5192,30 @@ msgstr "" "Nie ma to znaczenia dla LILO, ale DOS-owy MBR nie uruchomi systemu z tego\n" "dysku.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1341 +#: fdisk/sfdisk.c:1338 msgid "start" msgstr "pocz±tek" -#: fdisk/sfdisk.c:1344 +#: fdisk/sfdisk.c:1341 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partycja %s: pocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld," -"%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partycja %s: pocz±tek: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1350 +#: fdisk/sfdisk.c:1347 msgid "end" msgstr "koniec" -#: fdisk/sfdisk.c:1353 +#: fdisk/sfdisk.c:1350 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld," -"%ld)\n" +msgstr "partycja %s: koniec: (c,h,s) oczekiwane (%ld,%ld,%ld), otrzymano (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1356 +#: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partycja %s koñczy siê na cylindrze %ld, za koñcem dysku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1381 +#: fdisk/sfdisk.c:1378 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -5333,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Uwaga: przesuniêto pocz±tek partycji rozszezronej z %ld na %ld\n" "(tylko na potrzeby listy - bez zmiany zawarto¶ci).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1387 +#: fdisk/sfdisk.c:1384 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -5341,239 +5232,226 @@ msgstr "" "Uwaga: partycja rozszerzona nie zaczyna siê na granicy cylindra.\n" "DOS i Linux inaczej zinterpretuj± jej zawarto¶æ.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 +#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "zbyt du¿o partycji - zignorowano przekraczaj±ce nr %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1420 +#: fdisk/sfdisk.c:1417 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "drzewo partycji?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1528 +#: fdisk/sfdisk.c:1525 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "wykryto Disk Manager - program nie mo¿e tego obs³u¿yæ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1535 +#: fdisk/sfdisk.c:1532 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "wykryto sygnaturê DM6 - poddajê siê\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1555 +#: fdisk/sfdisk.c:1552 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "dziwne... partycja rozszerzona rozmiaru 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 +#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "dziwne... partycja BSD rozmiaru 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1607 +#: fdisk/sfdisk.c:1604 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: nierozpoznany typ tablicy partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1619 +#: fdisk/sfdisk.c:1616 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "podano flagê -n: bez zmian\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1635 +#: fdisk/sfdisk.c:1632 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ starych sektorów - przerwano\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645 +#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ partycji na %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1722 +#: fdisk/sfdisk.c:1719 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "d³uga lub niekompletna linia na wej¶ciu - zakoñczenie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1758 +#: fdisk/sfdisk.c:1755 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "b³±d wej¶cia: oczekiwano `=' po polu %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1765 +#: fdisk/sfdisk.c:1762 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "b³±d wej¶cia: oczekiwano znaku %c po polu %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1771 +#: fdisk/sfdisk.c:1768 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "nierozpoznane wej¶cie: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1813 +#: fdisk/sfdisk.c:1810 msgid "number too big\n" msgstr "liczba zbyt du¿a\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1817 +#: fdisk/sfdisk.c:1814 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "koñcowe ¶mieci po liczbie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1941 +#: fdisk/sfdisk.c:1938 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "brak miejsca na deskryptor partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1974 +#: fdisk/sfdisk.c:1971 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "nie mo¿na zbudowaæ otaczaj±cej partycji rozszerzonej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2025 +#: fdisk/sfdisk.c:2022 msgid "too many input fields\n" msgstr "zbyt du¿o pól wej¶ciowych\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2059 +#: fdisk/sfdisk.c:2056 msgid "No room for more\n" msgstr "Brak miejsca na wiêcej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2078 +#: fdisk/sfdisk.c:2075 msgid "Illegal type\n" msgstr "Niedozwolony typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2110 +#: fdisk/sfdisk.c:2107 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Uwaga: podany rozmiar (%lu) przekracza maksymalny dopuszczalny (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2116 +#: fdisk/sfdisk.c:2113 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Uwaga: pusta partycja\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2130 +#: fdisk/sfdisk.c:2127 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Uwaga: b³êdny pocz±tek partycji (najbli¿szy %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2143 +#: fdisk/sfdisk.c:2140 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "nierozpoznana flaga rozruchu - proszê wybraæ - lub *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "czê¶ciowa specyfikacja c,h,s?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2184 +#: fdisk/sfdisk.c:2181 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partycja rozszerzona nie tam, gdzie jej oczekiwano\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2216 +#: fdisk/sfdisk.c:2213 msgid "bad input\n" msgstr "b³êdne wej¶cie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "too many partitions\n" msgstr "zbyt du¿o partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2271 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" -"Wej¶cie jest w nastêpuj±cej postaci (puste pola oznaczaj± warto¶æ " -"domy¶ln±):\n" +"Wej¶cie jest w nastêpuj±cej postaci (puste pola oznaczaj± warto¶æ domy¶ln±):\n" " \n" "Zwykle trzeba podaæ tylko i (oraz ewentualnie ).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2297 +#: fdisk/sfdisk.c:2294 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [opcje] urz±dzenie...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2298 +#: fdisk/sfdisk.c:2295 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "urz±dzenie: co¶ w stylu /dev/hda lub /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2299 +#: fdisk/sfdisk.c:2296 msgid "useful options:" msgstr "przydatne opcje:" -#: fdisk/sfdisk.c:2300 +#: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [lub --show-size]: wypisanie rozmiaru partycji" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [lub --id]: wypisanie lub zmiana ID partycji" -#: fdisk/sfdisk.c:2302 +#: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [lub --list]: wypisanie partycji z ka¿dego urz±dzenia" -#: fdisk/sfdisk.c:2303 +#: fdisk/sfdisk.c:2300 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [lub --dump]: jw., ale w formacie odpowiednim dla wej¶cia" -#: fdisk/sfdisk.c:2304 +#: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [lub --increment]: liczba cylindrów itp. od 1 zamiast od 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2305 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB" +#: fdisk/sfdisk.c:2302 +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: operowanie na jednostkach: sektor/blok/cylinder/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2306 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [lub --list-types]: wypisanie znanych typów partycji" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr "" -" -D [lub --DOS]: kompatybilno¶æ z DOS-em: marnowanie odrobiny " -"miejsca" +msgstr " -D [lub --DOS]: kompatybilno¶æ z DOS-em: marnowanie odrobiny miejsca" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2305 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr "" -" -R [lub --re-read]: wymuszenie odczytu tablicy partycji przez j±dro" +msgstr " -R [lub --re-read]: wymuszenie odczytu tablicy partycji przez j±dro" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : zmiana tylko partycji o numerze #" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2307 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : nie zapisywanie niczego na dysk" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr "" -" -O plik : zapis do pliku sektorów przed ich nadpisaniem" +#: fdisk/sfdisk.c:2308 +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr " -O plik : zapis do pliku sektorów przed ich nadpisaniem" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I plik : odtworzenie tych sektorów" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [lub --version]: wypisanie wersji" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [lub --help]: wypisanie tej informacji" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid "dangerous options:" msgstr "niebezpieczne opcje:" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [lub --show-geometry]: wypisanie informacji j±dra o geometrii" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 -msgid "" -" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " -"table" -msgstr "" -" -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniêtej z tabl. " -"part." +#: fdisk/sfdisk.c:2314 +msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" +msgstr " -G [lub --show-pt-geometry]: wypisanie geometrii odgadniêtej z tabl. part." -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -5581,135 +5459,129 @@ msgstr "" " -x [lub --show-extended]: wypisywanie tak¿e partycji rozszerzonych\n" " lub oczekiwanie ich deskryptorów na wej¶ciu" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr "" -" -L [lub --Linux]: pominiêcie ostrze¿eñ bez znaczenia dla Linuksa" +#: fdisk/sfdisk.c:2317 +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr " -L [lub --Linux]: pominiêcie ostrze¿eñ bez znaczenia dla Linuksa" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [lub --quiet]: pominiêcie ostrze¿eñ" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Mo¿na wymusiæ inn± geometriê przy u¿yciu:" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [lub --cylinders #]: ustawienie liczby cylindrów" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [lub --heads #]: ustawienie liczby g³owic" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [lub --sectors #]: ustawienie liczby sektorów" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Mo¿na wy³±czyæ sprawdzanie spójno¶ci przy u¿yciu opcji:" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr "" -" -f [lub --force]: wykonywanie wszystkich, nawet g³upich poleceñ" +msgstr " -f [lub --force]: wykonywanie wszystkich, nawet g³upich poleceñ" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2330 msgid "Usage:" msgstr "Sk³adnia:" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s urz±dzenie\t\t wypisanie aktywnych partycji na urz±dzeniu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "" -"%s urz±dzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wy³±czenie reszty\n" +msgstr "%s urz±dzenie n1 n2 ... uaktywnienie partycji n1 ..., wy³±czenie reszty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An urz±dzenie\t uaktywnienie partycji n, wy³±czenie pozosta³ych\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2456 +#: fdisk/sfdisk.c:2453 #, c-format msgid "" "\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " -"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"UWAGA: na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! " -"Narzêdzie sfdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n" +"UWAGA: na '%s' wykryto tablicê partycji GPT (GUID Partition Table)! Narzêdzie sfdisk nie obs³uguje GPT. Nale¿y u¿yæ GNU Parteda.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2459 +#: fdisk/sfdisk.c:2456 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "Aby wy³±czyæ ten test, nale¿y u¿yæ flagi --force.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2498 +#: fdisk/sfdisk.c:2495 msgid "no command?\n" msgstr "brak polecenia?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2630 +#: fdisk/sfdisk.c:2627 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "razem: %llu bloków\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2673 +#: fdisk/sfdisk.c:2670 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "sk³adnia: sfdisk --print-id urz±dzenie numer-partycji\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2672 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "sk³adnia: sfdisk --change-id urz±dzenie numer-partycji ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2677 +#: fdisk/sfdisk.c:2674 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "sk³adnia: sfdisk --id urz±dzenie numer-partycji [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2684 +#: fdisk/sfdisk.c:2681 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "mo¿na okre¶liæ tylko jedno urz±dzenie (chyba ¿e z -l lub -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2710 +#: fdisk/sfdisk.c:2707 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu i zapisu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2712 +#: fdisk/sfdisk.c:2709 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do odczytu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2737 +#: fdisk/sfdisk.c:2734 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789 +#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: cylindrów: %ld, g³owic: %ld, sektorów na ¶cie¿ce: %ld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2808 +#: fdisk/sfdisk.c:2805 #, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Nie mo¿na pobraæ rozmiaru %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2888 +#: fdisk/sfdisk.c:2885 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "b³êdny bajt ruzruchu: 0x%x zamiast 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5717,7 +5589,7 @@ msgstr "" "Gotowe\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2915 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5726,35 +5598,35 @@ msgstr "" "Na dysku s± %d aktywne partycje g³ówne. Nie ma to znaczenia dla LILO,\n" "ale DOS-owy MBR potrafi uruchomiæ dysk tylko z jedn± aktywn± partycj±.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2931 +#: fdisk/sfdisk.c:2928 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partycja %s ma ID %x i nie jest ukryta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2990 +#: fdisk/sfdisk.c:2987 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "B³êdny ID %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3007 +#: fdisk/sfdisk.c:3004 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Ten dysk jest aktualnie u¿ywany.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3026 +#: fdisk/sfdisk.c:3023 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "B³±d krytyczny: nie mo¿na odnale¼æ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3029 +#: fdisk/sfdisk.c:3026 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Uwaga: %s nie jest urz±dzeniem blokowym\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3035 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Sprawdzanie czy nikt nie u¿ywa teraz tego dysku...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3037 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5762,36 +5634,35 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Ten dysk jest aktualnie u¿ywany - repartycjonowanie jest raczej z³ym " -"pomys³em.\n" +"Ten dysk jest aktualnie u¿ywany - repartycjonowanie jest raczej z³ym pomys³em.\n" "Proszê odmontowaæ wszystkie systemy plików oraz wy³±czyæ partycje wymiany\n" "z tego dysku.\n" "Aby pomin±æ ten test, mo¿na u¿yæ flagi --no-reread.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3041 +#: fdisk/sfdisk.c:3038 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Mo¿na u¿yæ flagi --force, aby pomin±æ wszystkie testy.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3045 +#: fdisk/sfdisk.c:3042 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3054 +#: fdisk/sfdisk.c:3051 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Stara sytuacja:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3058 +#: fdisk/sfdisk.c:3055 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partycja %d nie istnieje, nie mo¿na jej zmieniæ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3066 +#: fdisk/sfdisk.c:3063 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Nowa sytuacja:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3071 +#: fdisk/sfdisk.c:3068 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5799,21 +5670,21 @@ msgstr "" "Nie podobaj± mi siê te partycje - nie zmieniono\n" "(je¶li na pewno tak maj± wygl±daæ - proszê u¿yæ opcji --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3074 +#: fdisk/sfdisk.c:3071 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Nie podoba mi siê to - prawdopodobnie nale¿y odpowiedzieæ Nie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3079 +#: fdisk/sfdisk.c:3076 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Czy te zmiany s± satysfakcjonuj±ce? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3081 +#: fdisk/sfdisk.c:3078 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Czy zapisaæ zmiany na dysk [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3086 +#: fdisk/sfdisk.c:3083 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5822,16 +5693,16 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: przedwczesny koniec wej¶cia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3088 +#: fdisk/sfdisk.c:3085 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Wyj¶cie - bez zmian\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3094 +#: fdisk/sfdisk.c:3091 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Proszê odpowiedzieæ jednym z y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3102 +#: fdisk/sfdisk.c:3099 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -5840,7 +5711,7 @@ msgstr "" "Zapisano now± tablicê partycji\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3108 +#: fdisk/sfdisk.c:3105 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5851,36 +5722,17 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(wiêcej w fdisk(8))\n" -#: fsck/fsck.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "Locking disk %s ... " -msgstr "Synchronizacja dysków.\n" - -#: fsck/fsck.c:280 -#, c-format -msgid "(waiting) " -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:289 -msgid "success" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:289 -#, fuzzy -msgid "failed" -msgstr "%s nie powiod³o siê.\n" - -#: fsck/fsck.c:419 +#: fsck/fsck.c:326 #, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "UWAGA: nie uda³o siê otworzyæ %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:429 +#: fsck/fsck.c:336 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "UWAGA: b³êdny format w linii %d z %s\n" -#: fsck/fsck.c:445 +#: fsck/fsck.c:352 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" @@ -5892,37 +5744,37 @@ msgstr "" "\tjak najszybciej.\n" "\n" -#: fsck/fsck.c:552 +#: fsck/fsck.c:460 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n" -#: fsck/fsck.c:673 +#: fsck/fsck.c:576 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "%s: wait: Brak procesu potomnego?!\n" -#: fsck/fsck.c:695 +#: fsck/fsck.c:598 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "Uwaga... %s dla urz±dzenia %s zakoñczone sygna³em %d.\n" -#: fsck/fsck.c:701 +#: fsck/fsck.c:604 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "%s %s: status to %x, to nie powinno siê nigdy zdarzyæ.\n" -#: fsck/fsck.c:740 +#: fsck/fsck.c:643 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "Zakoñczono %s (kod wyj¶cia %d)\n" -#: fsck/fsck.c:800 +#: fsck/fsck.c:703 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "%s: B³±d %d podczas wywo³ywania fsck.%s dla %s\n" -#: fsck/fsck.c:821 +#: fsck/fsck.c:724 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" @@ -5930,97 +5782,78 @@ msgstr "" "Albo wszystkie, albo ¿aden z typów przekazanych opcji -t musi byæ\n" "poprzedzony 'no' lub '!'.\n" -#: fsck/fsck.c:840 +#: fsck/fsck.c:743 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla typów systemów plików\n" -#: fsck/fsck.c:979 +#: fsck/fsck.c:882 #, c-format -msgid "" -"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " -"number\n" -msgstr "" -"%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym " -"numerem przebiegu fsck\n" +msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" +msgstr "%s: pominiêto b³êdn± liniê w /etc/fstab: montowanie typu bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n" -#: fsck/fsck.c:990 +#: fsck/fsck.c:892 #, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "%s: pominiêto nieistniej±ce urz±dzenie\n" -#: fsck/fsck.c:995 -#, c-format -msgid "" -"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " -"device)\n" -msgstr "" - -#: fsck/fsck.c:1022 +#: fsck/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "fsck: nie mo¿na sprawdziæ %s: nie znaleziono fsck.%s\n" -#: fsck/fsck.c:1108 +#: fsck/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n" -#: fsck/fsck.c:1199 +#: fsck/fsck.c:1065 #, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n" -#: fsck/fsck.c:1219 -msgid "" -"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-" -"plików ...]\n" +#: fsck/fsck.c:1085 +msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "Sk³adnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t typfs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n" -#: fsck/fsck.c:1257 +#: fsck/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: za du¿o urz±dzeñ\n" -#: fsck/fsck.c:1268 +#: fsck/fsck.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1270 +#: fsck/fsck.c:1136 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "Czy /proc jest zamontowany?\n" -#: fsck/fsck.c:1279 +#: fsck/fsck.c:1145 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "Trzeba byæ rootem, aby znale¼æ pasuj±ce systemy plików: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1282 +#: fsck/fsck.c:1148 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ pasuj±cego systemu plików: %s\n" -#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379 +#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: zbyt du¿o argumentów\n" -#: fsck/fsck.c:1413 +#: fsck/fsck.c:1276 #, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "fsck z pakietu %s\n" -#: fsck/fsck.c:1425 +#: fsck/fsck.c:1288 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "%s: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla fsck_path\n" -#: fsck/fsck.c:1439 -#, c-format -msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" -msgstr "" - #: getopt/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Polecenie `getopt --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n" @@ -6050,11 +5883,8 @@ msgid " parameters\n" msgstr " parametry\n" #: getopt/getopt.c:324 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr "" -" -a, --alternative Zezwolenie na d³ugie opcje z jednym - na " -"pocz±tku\n" +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr " -a, --alternative Zezwolenie na d³ugie opcje z jednym - na pocz±tku\n" #: getopt/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" @@ -6062,23 +5892,19 @@ msgstr " -h, --help Ten kr #: getopt/getopt.c:326 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr "" -" -l, --longoptions=opcje D³ugie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n" +msgstr " -l, --longoptions=opcje D³ugie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n" #: getopt/getopt.c:327 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=program Nazwa z jak± maj± byæ zg³aszane b³êdy\n" #: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr "" -" -o, --options=optstring Krótkie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n" +msgstr " -o, --options=optstring Krótkie opcje, jakie maj± byæ rozpoznawane\n" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Wy³±czenie komunikatów b³êdów z getopt(3)\n" +msgstr " -q, --quiet Wy³±czenie komunikatów b³êdów z getopt(3)\n" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" @@ -6086,8 +5912,7 @@ msgstr " -Q, --quiet-output Bez standardowego wyj #: getopt/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr "" -" -s, --shell=pow³oka Ustawienie konwencji cytowania pow³oki\n" +msgstr " -s, --shell=pow³oka Ustawienie konwencji cytowania pow³oki\n" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" @@ -6172,9 +5997,7 @@ msgstr "Nie uda #: hwclock/cmos.c:584 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "" -"%s nie mo¿e uzyskaæ dostêpu do portów we/wy: wywo³anie iopl(3) nie powiod³o " -"siê.\n" +msgstr "%s nie mo¿e uzyskaæ dostêpu do portów we/wy: wywo³anie iopl(3) nie powiod³o siê.\n" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format @@ -6246,8 +6069,7 @@ msgstr "B #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Czas zegara sprzêtowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n" +msgstr "Czas zegara sprzêtowego: %4d-%.2d-%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:450 #, c-format @@ -6275,13 +6097,8 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"Rejestry zegara sprzêtowego zawieraj± warto¶ci nieprawid³owe (np. 50. dzieñ " -"miesi±ca) lub spoza zakresu, który ten program mo¿e obs³u¿yæ (np. rok " -"2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "Rejestry zegara sprzêtowego zawieraj± warto¶ci nieprawid³owe (np. 50. dzieñ miesi±ca) lub spoza zakresu, który ten program mo¿e obs³u¿yæ (np. rok 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:581 #, c-format @@ -6314,9 +6131,7 @@ msgstr "Wywo #: hwclock/hwclock.c:640 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"Nie uda³o siê uruchomiæ programu 'date' pow³ok± /bin/sh. popen() nie " -"powiod³o siê" +msgstr "Nie uda³o siê uruchomiæ programu 'date' pow³ok± /bin/sh. popen() nie powiod³o siê" #: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format @@ -6341,15 +6156,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Polecenie date wywo³ane przez %s zwróci³o co¶ innego ni¿ liczba ca³kowita, " -"gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n" +"Polecenie date wywo³ane przez %s zwróci³o co¶ innego ni¿ liczba ca³kowita, gdzie oczekiwano skonwertowanego czasu.\n" "Wykonane polecenie:\n" " %s\n" "Otrzymana odpowied¼:\n" @@ -6362,12 +6175,8 @@ msgstr " #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na z niego " -"ustawiæ czasu systemowego.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na z niego ustawiæ czasu systemowego.\n" #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 #, c-format @@ -6410,12 +6219,8 @@ msgstr "\tUTC: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ zegar sprzêtowy poprzednio " -"zawiera³ ¶mieci.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ zegar sprzêtowy poprzednio zawiera³ ¶mieci.\n" #: hwclock/hwclock.c:857 #, c-format @@ -6423,28 +6228,21 @@ msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" -"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ czas ostatniej kalibracji jest " -"zerowy,\n" +"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ czas ostatniej kalibracji jest zerowy,\n" "wiêc historia jest b³êdna i trzeba ponownie zacz±æ kalibracjê.\n" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ nie min±³ dzieñ od poprzedniej " -"kalibracji.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Bez zmiany wspó³czynnika korekty, poniewa¿ nie min±³ dzieñ od poprzedniej kalibracji.\n" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Zegar zboczy³ o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspó³czynnika " -"korekty %f sekund/dzieñ.\n" +"Zegar zboczy³ o %.1f sekund przez ostatnie %d sekund mimo wspó³czynnika korekty %f sekund/dzieñ.\n" "Zmiana wspó³czynnika korekty o %f sekund/dzieñ\n" #: hwclock/hwclock.c:961 @@ -6455,9 +6253,7 @@ msgstr "Czas od ostatniej korekty to %d sekund\n" #: hwclock/hwclock.c:963 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "" -"Wymagane wstawienie %d sekund i przesuniêcie czasu wzorcowego %.6f sekund " -"wstecz\n" +msgstr "Wymagane wstawienie %d sekund i przesuniêcie czasu wzorcowego %.6f sekund wstecz\n" #: hwclock/hwclock.c:992 #, c-format @@ -6475,11 +6271,8 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format -msgid "" -"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " -"writing" -msgstr "" -"Nie uda³o siê otworzyæ pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu" +msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" +msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku z parametrami korekty zegara (%s) do zapisu" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 #, c-format @@ -6493,25 +6286,18 @@ msgstr "Parametry korekty zegara nie zosta #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na go " -"skorygowaæ.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "Zegar sprzêtowy nie zawiera prawid³owego czasu, wiêc nie mo¿na go skorygowaæ.\n" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format -msgid "" -"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." -msgstr "" -"Bez ustawiania zegara, poniewa¿ czas ostatniej poprawki jest zerowy, wiêc " -"historia jest b³êdna." +msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." +msgstr "Bez ustawiania zegara, poniewa¿ czas ostatniej poprawki jest zerowy, wiêc historia jest b³êdna." #: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"Wymagana korekta jest mniejsza ni¿ jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n" +msgstr "Wymagana korekta jest mniejsza ni¿ jedna sekunda - bez ustawiania zegara.\n" #: hwclock/hwclock.c:1115 #, c-format @@ -6530,20 +6316,17 @@ msgstr "Nie uda #: hwclock/hwclock.c:1240 #, c-format -msgid "" -"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" +msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "W %ld sekund po 1969 przewiduje siê odczyt %ld sekund po 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:1271 #, c-format msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"J±dro przechowuje warto¶æ epoch dla zegara sprzêtowego wy³±cznie dla maszyn " -"Alpha.\n" +"J±dro przechowuje warto¶æ epoch dla zegara sprzêtowego wy³±cznie dla maszyn Alpha.\n" "Ta kopia hwclocka zosta³a zbudowana dla innej maszyny (wiêc raczej nie\n" "dzia³a teraz na maszynie Alpha). Zaniechano dzia³ania.\n" @@ -6559,12 +6342,8 @@ msgstr "J #: hwclock/hwclock.c:1285 #, c-format -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"Aby ustawiæ warto¶æ epoch, nale¿y u¿yæ opcji 'epoch' w celu przekazania " -"warto¶ci.\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "Aby ustawiæ warto¶æ epoch, nale¿y u¿yæ opcji 'epoch' w celu przekazania warto¶ci.\n" #: hwclock/hwclock.c:1288 #, c-format @@ -6576,7 +6355,7 @@ msgstr "Bez ustawiania warto msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Nie uda³o siê ustawiæ warto¶ci epoch w j±drze.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 +#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s z pakietu %s\n" @@ -6631,16 +6410,14 @@ msgstr "" " --set ustawienie RTC na czas podany przy u¿yciu --date\n" " -s | --hctosys ustawienie czasu systemowego wg zegara sprzêtowego\n" " -w | --systohc ustawienie zegara sprzêtowego wg czasu systemowego\n" -" --systz ustawienie czasu systemowego w oparciu o bie¿±c± " -"strefê\n" +" --systz ustawienie czasu systemowego w oparciu o bie¿±c± strefê\n" " czasow±\n" " --adjust korekta RTC pod k±tem b³êdu systematycznego od czasu\n" " ostatniego ustawiania lub korygowania zegara\n" " --getepoch wypisanie warto¶ci epoch zegara sprzêtowego w j±drze\n" " --setepoch ustawienie warto¶ci epoch zegara sprzêtowego w j±drze\n" " na warto¶æ podan± przy u¿yciu opcji --epoch\n" -" --predict przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --" -"date\n" +" --predict przewidzenie odczytu RTC o czasie podanym przez --date\n" " -v | --version wypisanie informacji o wersji hwclocka na standardowe\n" " wyj¶cie\n" "\n" @@ -6670,8 +6447,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" -" okre¶lenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegó³y w man hwclock" -"(8))\n" +" okre¶lenie rodzaju Alphy na potrzeby hwclocka (szczegó³y w man hwclock(8))\n" "\n" #: hwclock/hwclock.c:1449 @@ -6695,38 +6471,28 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1584 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "%s: Opcje --utc i --localtime wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n" #: hwclock/hwclock.c:1591 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Opcje --adjust i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n" #: hwclock/hwclock.c:1598 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n" +msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Opcje --adjfile i --noadjfile wykluczaj± siê wzajemnie. Podano obie.\n" #: hwclock/hwclock.c:1607 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" -msgstr "" -"%s: W przypadku u¿ycia --noadjfile trzeba podaæ --utc lub --localtime\n" +msgstr "%s: W przypadku u¿ycia --noadjfile trzeba podaæ --utc lub --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1621 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "" -"Brak zdatnego do u¿ycia czasu do ustawienia. Nie mo¿na ustawiæ zegara.\n" +msgstr "Brak zdatnego do u¿ycia czasu do ustawienia. Nie mo¿na ustawiæ zegara.\n" #: hwclock/hwclock.c:1638 #, c-format @@ -6740,12 +6506,8 @@ msgstr "Niestety tylko superu #: hwclock/hwclock.c:1648 #, c-format -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Niestety tylko superu¿ytkownik mo¿e zmieniæ warto¶æ epoch zegara sprzêtowego " -"w j±drze.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Niestety tylko superu¿ytkownik mo¿e zmieniæ warto¶æ epoch zegara sprzêtowego w j±drze.\n" #: hwclock/hwclock.c:1669 #, c-format @@ -6754,45 +6516,41 @@ msgstr "Nie mo #: hwclock/hwclock.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Proszê u¿yæ opcji --debug, aby zobaczyæ szczegó³y poszukiwania metody " -"dostêpu.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Proszê u¿yæ opcji --debug, aby zobaczyæ szczegó³y poszukiwania metody dostêpu.\n" -#: hwclock/kd.c:47 +#: hwclock/kd.c:54 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Oczekiwanie w pêtli na zmianê czasu z KDGHWCLK\n" -#: hwclock/kd.c:50 +#: hwclock/kd.c:57 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "nie powiód³ siê ioctl KDGHWCLK do odczytu czasu" -#: hwclock/kd.c:68 +#: hwclock/kd.c:75 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "nie powiód³ siê ioctl KDGHWCLK do odczytu czasu w pêtli" -#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 +#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Przekroczono limit czasu oczekiwania na zmianê czasu.\n" -#: hwclock/kd.c:97 +#: hwclock/kd.c:104 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "nie powiód³ siê ioctl() do odczytu czasu z %s" -#: hwclock/kd.c:133 +#: hwclock/kd.c:140 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK nie powiód³ siê" -#: hwclock/kd.c:169 +#: hwclock/kd.c:176 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /dev/tty1 ani /dev/vc/1" -#: hwclock/kd.c:173 +#: hwclock/kd.c:180 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "ioctl KDGHWCLK nie powiód³ siê" @@ -6829,9 +6587,7 @@ msgstr "nie powi #: hwclock/rtc.c:291 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" -msgstr "" -"select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy³ limit " -"czasu\n" +msgstr "select() na %s w celu oczekiwania na przeskok zegara przekroczy³ limit czasu\n" #: hwclock/rtc.c:300 #, c-format @@ -6841,9 +6597,7 @@ msgstr "nie powi #: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"nieoczekiwanie nie powiód³ siê ioctl() na %s w celu w³±czenia przerwaña " -"uaktualnieñ" +msgstr "nieoczekiwanie nie powiód³ siê ioctl() na %s w celu w³±czenia przerwaña uaktualnieñ" #: hwclock/rtc.c:360 #, c-format @@ -6862,14 +6616,8 @@ msgstr "Otwarcie %s nie powiod #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Aby zmieniæ warto¶æ epoch w j±drze, trzeba dostaæ siê do linuksowego " -"sterownika urz±dzenia 'rtc' poprzez plik urz±dzenia specjalnego %s. Ten plik " -"nie istnieje w tym systemie.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "Aby zmieniæ warto¶æ epoch w j±drze, trzeba dostaæ siê do linuksowego sterownika urz±dzenia 'rtc' poprzez plik urz±dzenia specjalnego %s. Ten plik nie istnieje w tym systemie.\n" #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 #, c-format @@ -6894,13 +6642,11 @@ msgstr "Warto #: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "" -"ustawianie warto¶ci epoch na %ld przy u¿yciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n" +msgstr "ustawianie warto¶ci epoch na %ld przy u¿yciu ioctl-a RTC_EPOCH_SET na %s.\n" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Sterownik urz±dzenia w j±drze dla %s nie ma ioctl-a RTC_EPOCH_SET.\n" #: hwclock/rtc.c:472 @@ -6908,86 +6654,82 @@ msgstr "Sterownik urz msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "nie powiód³ siê ioctl(RTC_EPOCH_SET) na %s" -#: login-utils/agetty.c:362 +#: login-utils/agetty.c:360 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: nie mo¿na wywo³aæ %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:388 +#: login-utils/agetty.c:383 msgid "can't malloc initstring" msgstr "nie mo¿na wykonaæ malloc dla ³añcucha inicjuj±cego" -#: login-utils/agetty.c:456 +#: login-utils/agetty.c:448 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "b³êdna warto¶æ limitu czasu: %s" -#: login-utils/agetty.c:533 +#: login-utils/agetty.c:525 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "b³êdna szybko¶æ: %s" -#: login-utils/agetty.c:535 +#: login-utils/agetty.c:527 msgid "too many alternate speeds" msgstr "zbyt du¿o zamiennych szybko¶ci" -#: login-utils/agetty.c:637 +#: login-utils/agetty.c:629 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() nie powiod³o siê: %m" -#: login-utils/agetty.c:641 +#: login-utils/agetty.c:633 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: to nie jest urz±dzenie znakowe" -#: login-utils/agetty.c:650 +#: login-utils/agetty.c:642 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: nie mo¿na otworzyæ jako standardowe wej¶cie: %m" -#: login-utils/agetty.c:660 +#: login-utils/agetty.c:652 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: nie jest otwarte do odczytu i zapisu" -#: login-utils/agetty.c:666 +#: login-utils/agetty.c:658 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: problem z dup: %m" -#: login-utils/agetty.c:960 +#: login-utils/agetty.c:945 #, c-format msgid "user" msgstr "u¿ytkownik" -#: login-utils/agetty.c:960 +#: login-utils/agetty.c:945 #, c-format msgid "users" msgstr "u¿ytkowników" -#: login-utils/agetty.c:1054 +#: login-utils/agetty.c:1030 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: read: %m" -#: login-utils/agetty.c:1101 +#: login-utils/agetty.c:1077 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: przepe³nienie wej¶cia" -#: login-utils/agetty.c:1230 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/agetty.c:1206 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Sk³adnia: %s [-8hiLmUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I " -"³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] liczba_bodów,... [typ_terminala]\n" -"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-" -"H host] linia liczba_bodów,... [typ_terminala]\n" +"Sk³adnia: %s [-8hiLmUw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] liczba_bodów,... [typ_terminala]\n" +"lub\t[-hiLmw] [-l program_login] [-t limit_czasu] [-I ³añcuch_inicjuj±cy] [-H host] linia liczba_bodów,... [typ_terminala]\n" #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 #, c-format @@ -7023,57 +6765,55 @@ msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: u¿ytkownik \"%s\" nie istnieje.\n" #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: can only change local entries.\n" -msgstr "" -"%s: tym narzêdziem mo¿na zmieniæ tylko wpisy lokalne; proszê u¿yæ yp%s.\n" +#, c-format +msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" +msgstr "%s: tym narzêdziem mo¿na zmieniæ tylko wpisy lokalne; proszê u¿yæ yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141 +#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 msgid "Unknown user context" msgstr "Nieznany kontekst u¿ytkownika" -#: login-utils/chfn.c:156 +#: login-utils/chfn.c:157 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" -msgstr "" -"%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger u¿ytkownika %s\n" +msgstr "%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany informacji finger u¿ytkownika %s\n" -#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149 +#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "%s: Nie mo¿na ustawiæ domy¶lnego kontekstu dla /etc/passwd" -#: login-utils/chfn.c:177 +#: login-utils/chfn.c:178 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Zmiana informacji finger dla %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576 +#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 #, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "%s: niepowodzenie PAM, przerwano: %s\n" -#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827 -#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747 -#: mount/lomount.c:750 +#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 +#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 +#: mount/lomount.c:745 msgid "Password: " msgstr "Has³o: " -#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213 +#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 msgid "Incorrect password." msgstr "Has³o nieprawid³owe." -#: login-utils/chfn.c:225 +#: login-utils/chfn.c:226 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Informacje finger nie zosta³y zmienione.\n" -#: login-utils/chfn.c:327 +#: login-utils/chfn.c:328 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "Sk³adnia: %s [ -f pe³na-nazwa ] [ -o pokój ] " -#: login-utils/chfn.c:328 +#: login-utils/chfn.c:329 #, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" @@ -7082,24 +6822,24 @@ msgstr "" "[ -p telefon-biurowy ]\n" "\t[ -h telefon-domowy ] " -#: login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:330 #, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:377 +#: login-utils/chfn.c:378 msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: login-utils/chfn.c:378 +#: login-utils/chfn.c:379 msgid "Office Phone" msgstr "Tel. biurowy" -#: login-utils/chfn.c:379 +#: login-utils/chfn.c:380 msgid "Home Phone" msgstr "Tel. domowy" -#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320 +#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7108,75 +6848,71 @@ msgstr "" "\n" "Przerwano.\n" -#: login-utils/chfn.c:433 +#: login-utils/chfn.c:434 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "pole zbyt d³ugie.\n" -#: login-utils/chfn.c:441 +#: login-utils/chfn.c:442 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' nie jest dozwolony.\n" -#: login-utils/chfn.c:446 +#: login-utils/chfn.c:447 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "Znaki steruj±ce nie s± dozwolone.\n" -#: login-utils/chfn.c:511 +#: login-utils/chfn.c:512 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Informacje finger *NIE* zosta³y zmienione. Proszê spróbowaæ pó¼niej.\n" -#: login-utils/chfn.c:514 +#: login-utils/chfn.c:515 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Informacje finger zmienione.\n" -#: login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chsh.c:143 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "%s: %s nie jest autoryzowany do zmiany pow³oki %s\n" -#: login-utils/chsh.c:163 +#: login-utils/chsh.c:164 #, c-format -msgid "" -"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " -"denied\n" -msgstr "" -"%s: Bie¿±cy UID nie zgadza siê z UID-em u¿ytkownika, którego dotyczy zmiana; " -"zmiana zabroniona\n" +msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" +msgstr "%s: Bie¿±cy UID nie zgadza siê z UID-em u¿ytkownika, którego dotyczy zmiana; zmiana zabroniona\n" -#: login-utils/chsh.c:169 +#: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "%s: Pow³oka nie jest w /etc/shells, zmiana zabroniona\n" -#: login-utils/chsh.c:176 +#: login-utils/chsh.c:177 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "Zmiana pow³oki dla %s.\n" -#: login-utils/chsh.c:221 +#: login-utils/chsh.c:222 msgid "New shell" msgstr "Nowa pow³oka" -#: login-utils/chsh.c:228 +#: login-utils/chsh.c:229 #, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Pow³oka nie zosta³a zmieniona.\n" -#: login-utils/chsh.c:234 +#: login-utils/chsh.c:235 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Pow³oka *NIE* zosta³a zmieniona. Proszê spróbowaæ pó¼niej.\n" -#: login-utils/chsh.c:237 +#: login-utils/chsh.c:238 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Pow³oka zmieniona.\n" -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" @@ -7185,52 +6921,52 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [ -s pow³oka ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ u¿ytkownik ]\n" -#: login-utils/chsh.c:348 +#: login-utils/chsh.c:349 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: pow³oka musi byæ podana pe³n± ¶cie¿k±.\n" -#: login-utils/chsh.c:352 +#: login-utils/chsh.c:353 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" nie istnieje.\n" -#: login-utils/chsh.c:356 +#: login-utils/chsh.c:357 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest wykonywalny.\n" -#: login-utils/chsh.c:363 +#: login-utils/chsh.c:364 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' nie jest dozwolony.\n" -#: login-utils/chsh.c:367 +#: login-utils/chsh.c:368 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Znaki steruj±ce nie s± dozwolone.\n" -#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384 +#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Uwaga: \"%s\" nie wystêpuje w /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:376 +#: login-utils/chsh.c:377 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" nie wystêpuje w /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:378 +#: login-utils/chsh.c:379 #, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "%s: Opcja -l poka¿e listê.\n" -#: login-utils/chsh.c:385 +#: login-utils/chsh.c:386 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Polecenie %s -l poka¿e listê.\n" -#: login-utils/chsh.c:405 +#: login-utils/chsh.c:406 #, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Brak znanych pow³ok.\n" @@ -7725,8 +7461,7 @@ msgstr "uruchomienie pow #: login-utils/simpleinit.c:140 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "" -"wykonanie fork dla pow³oki trybu jednou¿ytkownikowego nie powiod³o siê\n" +msgstr "wykonanie fork dla pow³oki trybu jednou¿ytkownikowego nie powiod³o siê\n" #: login-utils/simpleinit.c:208 msgid "error opening fifo\n" @@ -7773,7 +7508,7 @@ msgstr "zbyt szybkie odradzanie si msgid "fork failed\n" msgstr "fork nie powiod³o siê\n" -#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671 +#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663 msgid "exec failed\n" msgstr "exec nie powiod³o siê\n" @@ -7924,27 +7659,27 @@ msgstr "%s: nie mo msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ pliku tymczasowego.\n" -#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 +#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "niedozwolona warto¶æ dnia: dopuszczalne to 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:359 +#: misc-utils/cal.c:369 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "niedozwolona warto¶æ miesi±ca: dopuszczalne to 1-12" -#: misc-utils/cal.c:363 +#: misc-utils/cal.c:373 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "niedozwolona warto¶æ roku: dopuszczalne to 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:445 +#: misc-utils/cal.c:467 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" +#: misc-utils/cal.c:786 +#, c-format +msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "Sk³adnia: cal [-13smjyV] [[[dzieñ] miesi±c] rok]\n" #: misc-utils/ddate.c:203 @@ -7966,30 +7701,30 @@ msgstr "Sk msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "nie mo¿na odnale¼æ '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195 +#: misc-utils/findmnt.c:192 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "nieznana kolumna: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:265 +#: misc-utils/findmnt.c:308 msgid "failed to add line to output" msgstr "nie uda³o siê dodaæ linii do wyj¶cia" -#: misc-utils/findmnt.c:316 +#: misc-utils/findmnt.c:359 msgid "failed to initialize libmount tab" msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tablicy libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:321 +#: misc-utils/findmnt.c:364 #, c-format msgid "can't read: %s" msgstr "nie mo¿na odczytaæ: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:327 +#: misc-utils/findmnt.c:370 #, c-format msgid "%s: parse error: %s" msgstr "%s: b³±d analizy: %s" -#: misc-utils/findmnt.c:412 +#: misc-utils/findmnt.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8006,7 +7741,7 @@ msgstr "" " %1$s [opcje] \n" " %1$s [opcje] [--source ] [--target ]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:420 +#: misc-utils/findmnt.c:460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8043,10 +7778,8 @@ msgstr "" "\n" " -c, --canonicalize wypisywanie ¶cie¿ek w postaci kanonicznej\n" " -d, --direction kierunek wyszukiwania - 'przód' lub 'ty³'\n" -" -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/" -"UUID)\n" -" -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu " -"plików\n" +" -e, --evaluate wypisanie wszystkich znanych znaczników (LABEL/UUID)\n" +" -f, --first-only wypisanie tylko pierwszego znalezionego systemu plików\n" " -h, --help wy¶wietlenie tego opisu\n" " -i, --invert odwrócenie dopasowania\n" " -l, --list wyj¶cie w postaci listy\n" @@ -8061,14 +7794,7 @@ msgstr "" " -T, --target <³añcuch> punkt montowania\n" "\n" -#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Available columns:\n" -msgstr "Dostêpne polecenia:\n" - -#: misc-utils/findmnt.c:454 +#: misc-utils/findmnt.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8077,36 +7803,32 @@ msgstr "" "\n" "Wiêcej informacji w findmnt(1).\n" -#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926 +#: misc-utils/findmnt.c:491 msgid "options are mutually exclusive" msgstr "opcje wykluczaj± siê wzajemnie" -#: misc-utils/findmnt.c:535 +#: misc-utils/findmnt.c:564 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "nieznany kierunek '%s'" -#: misc-utils/findmnt.c:617 -msgid "" -"options --target and --source can't be used together with command line " -"element that is not an option" -msgstr "" -"opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem " -"polecenia, który nie jest opcj±" +#: misc-utils/findmnt.c:645 +msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" +msgstr "opcji --target i --source nie mo¿na u¿ywaæ jednocze¶nie z elementem polecenia, który nie jest opcj±" -#: misc-utils/findmnt.c:651 +#: misc-utils/findmnt.c:679 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ iteratora libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:657 +#: misc-utils/findmnt.c:685 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ pamiêci podrêcznej libmount" -#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037 +#: misc-utils/findmnt.c:695 msgid "failed to initialize output table" msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ tabeli wyj¶ciowej" -#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047 +#: misc-utils/findmnt.c:707 msgid "failed to initialize output column" msgstr "nie uda³o siê zainicjowaæ kolumny wyj¶ciowej" @@ -8167,184 +7889,14 @@ msgstr "logger: nieznana nazwa priorytetu: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:285 #, c-format -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] " -"[ komunikat ... ]\n" +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "Sk³adnia: logger [-is] [-f plik] [-p priorytet] [-t znacznik] [-u gniazdo] [ komunikat ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:353 +#: misc-utils/look.c:351 #, c-format msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "Sk³adnia: look [-dfa] [-t znak] ³añcuch [plik]\n" -#: misc-utils/lsblk.c:93 -msgid "device name" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:94 -msgid "internel kernel device name" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:95 -msgid "major:minor device number" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:96 -#, fuzzy -msgid "filesystem type" -msgstr "Typ systemu plików: " - -#: misc-utils/lsblk.c:97 -msgid "where the device is mounted" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:98 -msgid "filesystem LABEL" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:99 -msgid "filesystem UUID" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:100 -#, fuzzy -msgid "read-only device" -msgstr "ustawienie tylko do odczytu" - -#: misc-utils/lsblk.c:101 -#, fuzzy -msgid "removable device" -msgstr " wyjmowalny" - -#: misc-utils/lsblk.c:102 -msgid "rotational device" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:103 -msgid "device identifier" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:104 -msgid "size of the device" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:105 -#, fuzzy -msgid "user name" -msgstr "Niedozwolona nazwa u¿ytkownika" - -#: misc-utils/lsblk.c:106 -msgid "group name" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:107 -msgid "device node permissions" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:108 -#, fuzzy -msgid "alignment offset" -msgstr "pobranie wyrównania" - -#: misc-utils/lsblk.c:109 -#, fuzzy -msgid "minimum I/O size" -msgstr "pobranie minimalnego rozmiaru we/wy" - -#: misc-utils/lsblk.c:110 -#, fuzzy -msgid "optimal I/O size" -msgstr "pobranie optymalnego rozmiaru we/wy" - -#: misc-utils/lsblk.c:111 -#, fuzzy -msgid "physical sector size" -msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) fizycznego" - -#: misc-utils/lsblk.c:112 -#, fuzzy -msgid "logical sector size" -msgstr "pobranie rozmiaru bloku (sektora) logicznego" - -#: misc-utils/lsblk.c:113 -msgid "I/O scheduler name" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202 -#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793 -#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 -#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 -#, c-format -msgid "%s: open failed" -msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ" - -#: misc-utils/lsblk.c:748 -msgid "failed to open device directory in sysfs" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:818 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a block device" -msgstr "%s: nie jest to urz±dzenie blokowe\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to get whole-list devno" -msgstr "%s: nie uda³o siê zmieniæ po³o¿enia na etykietê obszaru wymiany " - -#: misc-utils/lsblk.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to read link" -msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ" - -#: misc-utils/lsblk.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse list '%s'" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" - -#: misc-utils/lsblk.c:883 -#, c-format -msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:895 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [ ...]\n" -msgstr "Sk³adnia: %s [opcje] urz±dzenie...\n" - -#: misc-utils/lsblk.c:899 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" -" -e, --exclude exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" -" -f, --fs output info about filesystems\n" -" -h, --help usage information (this)\n" -" -i, --ascii use ascii characters only\n" -" -m, --perms output info about permissions\n" -" -l, --list use list format ouput\n" -" -n, --noheadings don't print headings\n" -" -o, --output output columns\n" -" -r, --raw use raw format output\n" -" -t, --topology output info about topology\n" -msgstr "" - -#: misc-utils/lsblk.c:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see lsblk(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Wiêcej informacji w swaplabel(8).\n" - #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 #, c-format msgid "Could not open %s\n" @@ -8355,28 +7907,22 @@ msgstr "Nie mo msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Odebrano %d bajtów od %s\n" -#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 -#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 -#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406 +#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225 +#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294 msgid "out of memory?" msgstr "brak pamiêci?" -#: misc-utils/namei.c:192 +#: misc-utils/namei.c:188 #, c-format msgid "failed to read symlink: %s" msgstr "nie uda³o siê odczytaæ dowi±zania symbolicznego: %s" -#: misc-utils/namei.c:233 +#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "nie uda³o siê wykonaæ stat na '%s'" -#: misc-utils/namei.c:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s - No such file or directory\n" -msgstr "%s: wymaga deskryptora pliku, pliku lub katalogu\n" - -#: misc-utils/namei.c:427 +#: misc-utils/namei.c:449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8385,7 +7931,7 @@ msgstr "" "\n" "Sk³adnia: %s [opcje] ¶cie¿ka [¶cie¿ka ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 +#: misc-utils/namei.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8394,7 +7940,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: misc-utils/namei.c:431 +#: misc-utils/namei.c:453 #, c-format msgid "" " -h, --help displays this help text\n" @@ -8413,7 +7959,7 @@ msgstr "" " -n, --nosymlinks bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi\n" " -v, --vertical pionowe wyrównanie uprawnieñ i w³a¶cicieli\n" -#: misc-utils/namei.c:439 +#: misc-utils/namei.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8422,17 +7968,27 @@ msgstr "" "\n" "Wiêcej informacji w namei(1).\n" -#: misc-utils/namei.c:515 +#: misc-utils/namei.c:522 +#, c-format +msgid "failed to stat: %s" +msgstr "nie uda³o siê wykonaæ stat: %s" + +#: misc-utils/namei.c:533 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s: przekroczono limit dowi±zañ symbolicznych" -#: misc-utils/rename.c:54 +#: misc-utils/rename.c:38 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: brak pamiêci\n" + +#: misc-utils/rename.c:56 #, c-format msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" msgstr "%s: zmiana nazwy %s na %s nie powiod³a siê: %s\n" -#: misc-utils/rename.c:84 +#: misc-utils/rename.c:86 #, c-format msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "Sk³adnia: %s z na pliki...\n" @@ -8551,248 +8107,248 @@ msgstr "nie uda msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" msgstr "plik czasów %s: %lu: nieoczekiwany format" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:759 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: B³±d argumentu, sk³adnia\n" -#: misc-utils/setterm.c:763 +#: misc-utils/setterm.c:762 #, c-format msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nazwa_terminala ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:763 #, c-format msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:765 +#: misc-utils/setterm.c:764 #, c-format msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:765 #, c-format msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:767 #, c-format msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:768 #, c-format msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:770 #, c-format msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:772 +#: misc-utils/setterm.c:771 #, c-format msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:772 #, c-format msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:773 #, c-format msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:774 #, c-format msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:776 #, c-format msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:778 #, c-format msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:785 #, c-format msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:780 #, c-format msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:782 #, c-format msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:784 #, c-format msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:787 #, c-format msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ atr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:790 #, c-format msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:791 #, c-format msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:792 #, c-format msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:794 +#: misc-utils/setterm.c:793 #, c-format msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:795 +#: misc-utils/setterm.c:794 #, c-format msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:796 +#: misc-utils/setterm.c:795 #, c-format msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:797 +#: misc-utils/setterm.c:796 #, c-format msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:798 +#: misc-utils/setterm.c:797 #, c-format msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:799 +#: misc-utils/setterm.c:798 #, c-format msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:800 +#: misc-utils/setterm.c:799 #, c-format msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:801 +#: misc-utils/setterm.c:800 #, c-format msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:802 +#: misc-utils/setterm.c:801 #, c-format msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-LICZBA_KONSOL] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:803 +#: misc-utils/setterm.c:802 #, c-format msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-LICZBA_KONSOL] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:804 +#: misc-utils/setterm.c:803 #, c-format msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file plik_zrzutu ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:805 +#: misc-utils/setterm.c:804 #, c-format msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:806 +#: misc-utils/setterm.c:805 #, c-format msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:807 +#: misc-utils/setterm.c:806 #, c-format msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:808 +#: misc-utils/setterm.c:807 #, c-format msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:809 +#: misc-utils/setterm.c:808 #, c-format msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:810 +#: misc-utils/setterm.c:809 #, c-format msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq czêstotliwo¶æ ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1062 +#: misc-utils/setterm.c:1061 #, c-format msgid "cannot force blank\n" msgstr "nie mo¿na wymusiæ wygaszenia\n" -#: misc-utils/setterm.c:1066 +#: misc-utils/setterm.c:1065 #, c-format msgid "cannot force unblank\n" msgstr "nie mo¿na wymusiæ braku wygaszenia\n" -#: misc-utils/setterm.c:1072 +#: misc-utils/setterm.c:1071 #, c-format msgid "cannot get blank status\n" msgstr "nie mo¿na odczytaæ stanu wygaszenia\n" -#: misc-utils/setterm.c:1084 +#: misc-utils/setterm.c:1083 #, c-format msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "nie mo¿na w³±czyæ/wy³±czyæ trybu oszczêdzania energii\n" -#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 +#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "b³±d klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1197 +#: misc-utils/setterm.c:1196 #, c-format msgid "Error writing screendump\n" msgstr "B³±d zapisu zrzutu ekranu\n" -#: misc-utils/setterm.c:1204 +#: misc-utils/setterm.c:1203 #, c-format msgid "Couldn't read %s\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1258 +#: misc-utils/setterm.c:1257 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: nie zdefiniowano $TERM.\n" @@ -8951,51 +8507,62 @@ msgstr "Sk msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM katalog ... -f ] nazwa...\n" -#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616 +#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576 msgid "calloc failed" msgstr "calloc nie powiod³o siê" -#: misc-utils/wipefs.c:185 +#: misc-utils/wipefs.c:152 +msgid "strdup failed" +msgstr "strdup nie powiod³o siê" + +#: misc-utils/wipefs.c:202 #, c-format msgid "error: %s: probing initialization failed" msgstr "b³±d: %s: inicjalizacja próbowania nie powiod³a siê" -#: misc-utils/wipefs.c:196 +#: misc-utils/wipefs.c:213 #, c-format msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" msgstr "UWAGA: %s: wydaje siê zawieraæ tablicê partycji '%s'" -#: misc-utils/wipefs.c:242 +#: misc-utils/wipefs.c:259 #, c-format msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" msgstr "nie znaleziono ³añcucha magicznego pod offsetem 0x%jx - zignorowano" -#: misc-utils/wipefs.c:249 +#: misc-utils/wipefs.c:266 #, c-format msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" msgstr "%s: nie uda³o siê zmieniæ po³o¿enia na 0x%jx" -#: misc-utils/wipefs.c:256 +#: misc-utils/wipefs.c:273 #, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s" -#: misc-utils/wipefs.c:258 +#: misc-utils/wipefs.c:275 #, c-format msgid "%zd bytes [" msgstr "%zd bajtów [" -#: misc-utils/wipefs.c:266 +#: misc-utils/wipefs.c:283 #, c-format msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" msgstr "] usuniêto pod offsetem 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:312 +#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264 +#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770 +#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102 +#, c-format +msgid "%s: open failed" +msgstr "%s: nie uda³o siê otworzyæ" + +#: misc-utils/wipefs.c:329 #, c-format msgid "invalid offset value '%s' specified" msgstr "podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'" -#: misc-utils/wipefs.c:324 +#: misc-utils/wipefs.c:341 #, c-format msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" @@ -9010,7 +8577,7 @@ msgstr "" " -o, --offset offset do usuniêcia w bajtach\n" " -p, --parsable wyj¶cie w formacie do przetworzenia\n" -#: misc-utils/wipefs.c:330 +#: misc-utils/wipefs.c:347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9019,7 +8586,7 @@ msgstr "" "\n" "Wiêcej informacji w wipefs(8).\n" -#: misc-utils/wipefs.c:381 +#: misc-utils/wipefs.c:398 msgid "--offset and --all are mutually exclusive" msgstr "--offset i --all wykluczaj± siê wzajemnie" @@ -9088,36 +8655,36 @@ msgstr "uwaga: nie mo msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: nie uda³o siê otworzyæ %s - u¿ycie %s\n" -#: mount/fstab.c:608 +#: mount/fstab.c:590 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku blokady %s: %s (opcja -n pominie to)" -#: mount/fstab.c:634 +#: mount/fstab.c:616 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "nie mo¿na dowi±zaæ pliku blokady %s: %s (opcja -n pominie to)" -#: mount/fstab.c:650 +#: mount/fstab.c:632 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku blokady %s: %s (opcja -n pominie to)" -#: mount/fstab.c:665 +#: mount/fstab.c:647 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku blokady %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:679 +#: mount/fstab.c:661 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku blokady %s: %s" -#: mount/fstab.c:681 +#: mount/fstab.c:663 msgid "timed out" msgstr "up³yn±³ limit czasu" -#: mount/fstab.c:688 +#: mount/fstab.c:670 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -9126,88 +8693,88 @@ msgstr "" "Nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s\n" "Byæ mo¿e pozosta³ nieaktualny plik blokady?\n" -#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865 +#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s (%s) - nie uaktualniono pliku mtab" -#: mount/fstab.c:874 +#: mount/fstab.c:856 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "b³±d zapisu %s: %s" -#: mount/fstab.c:892 +#: mount/fstab.c:874 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "b³±d podczas zmiany uprawnieñ pliku %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:905 +#: mount/fstab.c:887 #, c-format msgid "error changing owner of %s: %s\n" msgstr "b³±d podczas zmiany w³a¶ciciela pliku %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:916 +#: mount/fstab.c:898 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy %s na %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:367 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" msgstr "loop: nie mo¿na ustawiæ pojemno¶ci urz±dzenia %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:391 +#: mount/lomount.c:386 #, c-format msgid ", offset %" msgstr ", offset %" -#: mount/lomount.c:394 +#: mount/lomount.c:389 #, c-format msgid ", sizelimit %" msgstr ", limit rozmiaru %" -#: mount/lomount.c:402 +#: mount/lomount.c:397 #, c-format msgid ", encryption %s (type %)" msgstr ", szyfrowanie %s (typ %)" -#: mount/lomount.c:415 +#: mount/lomount.c:410 #, c-format msgid ", offset %d" msgstr ", offset %d" -#: mount/lomount.c:418 +#: mount/lomount.c:413 #, c-format msgid ", encryption type %d\n" msgstr ", typ szyfrowania %d\n" -#: mount/lomount.c:426 +#: mount/lomount.c:421 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: nie mo¿na uzyskaæ informacji o urz±dzeniu %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:437 +#: mount/lomount.c:432 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: nie mo¿na otworzyæ urz±dzenia %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547 -#: mount/lomount.c:592 +#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542 +#: mount/lomount.c:587 #, c-format msgid "%s: /dev directory does not exist." msgstr "%s: katalog /dev nie istnieje." -#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605 +#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600 #, c-format msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s" msgstr "%s: brak uprawnieñ do sprawdzenia /dev/loop%s" -#: mount/lomount.c:608 +#: mount/lomount.c:603 #, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "%s: nie uda³o siê odnale¼æ ¿adnego wolnego urz±dzenia loop" -#: mount/lomount.c:611 +#: mount/lomount.c:606 #, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -9217,54 +8784,51 @@ msgstr "" " nie obs³uguje urz±dzeñ loop? (je¶li tak, nale¿y je zrekompilowaæ,\n" " lub wykonaæ `modprobe loop'.)" -#: mount/lomount.c:641 +#: mount/lomount.c:636 msgid "Out of memory while reading passphrase" msgstr "Brak pamiêci podczas odczytu has³a" -#: mount/lomount.c:684 +#: mount/lomount.c:679 #, c-format msgid "warning: %s is already associated with %s\n" msgstr "uwaga: %s jest ju¿ zwi±zany z %s\n" -#: mount/lomount.c:700 +#: mount/lomount.c:695 #, c-format msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" -msgstr "" -"uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, u¿ycie trybu tylko do odczytu\n" +msgstr "uwaga: %s: zabezpieczony przed zapisem, u¿ycie trybu tylko do odczytu\n" -#: mount/lomount.c:736 +#: mount/lomount.c:731 #, c-format msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Nie uda³o siê zablokowaæ w pamiêci, zakoñczenie.\n" -#: mount/lomount.c:763 +#: mount/lomount.c:758 #, c-format msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" msgstr "ioctl LOOP_SET_FD nie powiód³ siê: %s\n" -#: mount/lomount.c:820 +#: mount/lomount.c:815 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): sukces\n" -#: mount/lomount.c:841 +#: mount/lomount.c:836 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): sukces\n" -#: mount/lomount.c:845 +#: mount/lomount.c:840 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: nie mo¿na usun±æ urz±dzenia %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:856 +#: mount/lomount.c:851 #, c-format msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Ten program mount zosta³ skompilowany bez obs³ugi urz±dzeñ loop. Proszê " -"przekompilowaæ.\n" +msgstr "Ten program mount zosta³ skompilowany bez obs³ugi urz±dzeñ loop. Proszê przekompilowaæ.\n" -#: mount/lomount.c:893 +#: mount/lomount.c:888 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9274,8 +8838,7 @@ msgid "" " %1$s -d | --detach [ ...] delete\n" " %1$s -f | --find find unused\n" " %1$s -c | --set-capacity resize\n" -" %1$s -j | --associated [-o ] list all associated with " -"\n" +" %1$s -j | --associated [-o ] list all associated with \n" " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} setup\n" msgstr "" "\n" @@ -9288,7 +8851,7 @@ msgstr "" " %1$s -j | --associated [-o ] lista powi±zanych z \n" " %1$s [ opcje ] {-f|--find|urz±dz.} konfiguracja\n" -#: mount/lomount.c:903 +#: mount/lomount.c:898 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9315,36 +8878,35 @@ msgstr "" " -v | --verbose tryb ze szczegó³owymi informacjami\n" "\n" -#: mount/lomount.c:1028 +#: mount/lomount.c:1019 #, c-format msgid "%s: invalid offset '%s' specified" msgstr "%s: podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'" -#: mount/lomount.c:1032 +#: mount/lomount.c:1023 #, c-format msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "%s: podano b³êdny limit rozmiaru '%s'" -#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087 +#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078 #, c-format msgid "Loop device is %s\n" msgstr "Urz±dzenie loop: %s\n" -#: mount/lomount.c:1074 +#: mount/lomount.c:1065 #, c-format msgid "stolen loop=%s...trying again\n" msgstr "ukradziony loop=%s... ponowna próba\n" -#: mount/lomount.c:1084 +#: mount/lomount.c:1075 #, c-format msgid "%s: %s: device is busy" msgstr "%s: %s: urz±dzenie jest zajête" -#: mount/lomount.c:1101 +#: mount/lomount.c:1092 #, c-format msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Brak obs³ugi urz±dzeñ loop w trakcie kompilacji. Proszê przekompilowaæ.\n" +msgstr "Brak obs³ugi urz±dzeñ loop w trakcie kompilacji. Proszê przekompilowaæ.\n" #: mount/mount.c:289 #, c-format @@ -9373,82 +8935,77 @@ msgstr "mount: niew msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount: przet³umaczono %s '%s' na '%s'\n" -#: mount/mount.c:427 -#, c-format -msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" -msgstr "" - -#: mount/mount.c:588 +#: mount/mount.c:536 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s" -#: mount/mount.c:593 +#: mount/mount.c:541 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest zamontowany w %s" -#: mount/mount.c:617 +#: mount/mount.c:565 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s do zapisu: %s" -#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322 +#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: b³±d zapisu %s: %s" -#: mount/mount.c:642 +#: mount/mount.c:590 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: b³±d podczas zmiany uprawnieñ %s: %s" -#: mount/mount.c:744 +#: mount/mount.c:683 #, c-format msgid "mount: cannot set group id: %s" msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy: %s" -#: mount/mount.c:747 +#: mount/mount.c:686 #, c-format msgid "mount: cannot set user id: %s" msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika: %s" -#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026 +#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: nie mo¿na wykonaæ fork: %s" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:865 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Próbowanie %s\n" -#: mount/mount.c:958 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nie podano typu systemu plików dla %s\n" -#: mount/mount.c:961 +#: mount/mount.c:896 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Bêd± sprawdzane wszystkie typy wymienione w %s i %s\n" -#: mount/mount.c:964 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " i wygl±da to na przestrzeñ wymiany\n" -#: mount/mount.c:966 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Bêdzie sprawdzany typ %s\n" -#: mount/mount.c:991 +#: mount/mount.c:926 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s wygl±da na przestrzeñ wymiany - nie zamontowano" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:934 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -9459,164 +9016,162 @@ msgstr "" " proszê u¿yæ -t , aby okre¶liæ samemu typ systemu plików\n" " lub u¿yæ wipefs(8), aby wyczy¶ciæ urz±dzenie.\n" -#: mount/mount.c:1087 +#: mount/mount.c:1022 msgid "mount failed" msgstr "montowanie nie powiod³o siê" -#: mount/mount.c:1089 +#: mount/mount.c:1024 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: tylko root mo¿e zamontowaæ %s w %s" -#: mount/mount.c:1174 +#: mount/mount.c:1109 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: urz±dzenie loop podano dwukrotnie" -#: mount/mount.c:1179 +#: mount/mount.c:1114 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typ podano dwukrotnie" -#: mount/mount.c:1207 +#: mount/mount.c:1142 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: pominiêto tworzenie urz±dzenia loop\n" -#: mount/mount.c:1217 +#: mount/mount.c:1151 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount: podano b³êdn± warto¶æ offsetu '%s'" -#: mount/mount.c:1221 +#: mount/mount.c:1155 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount: podano b³êdny limit rozmiaru '%s'" -#: mount/mount.c:1226 +#: mount/mount.c:1160 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s jako loop" -#: mount/mount.c:1236 +#: mount/mount.c:1170 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: zostanie u¿yte urz±dzenie loop %s\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1179 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount: loop=%s skradziony... ponowna próba\n" -#: mount/mount.c:1250 +#: mount/mount.c:1184 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount: loop=%s skradziony" -#: mount/mount.c:1255 +#: mount/mount.c:1189 #, c-format msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nie uda³o siê utworzyæ urz±dzenia loop\n" -#: mount/mount.c:1266 +#: mount/mount.c:1200 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: utworzono urz±dzenie loop\n" -#: mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:1234 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nie znaleziono %s - tworzenie...\n" -#: mount/mount.c:1317 +#: mount/mount.c:1251 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s: %s" -#: mount/mount.c:1338 +#: mount/mount.c:1272 msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" msgstr "mount: argument dla opcji -p lub --pass-fd musi byæ liczb±" -#: mount/mount.c:1351 +#: mount/mount.c:1285 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: nie mo¿na otworzyæ %s w celu ustawienia prêdko¶ci" -#: mount/mount.c:1354 +#: mount/mount.c:1288 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: nie mo¿na ustawiæ prêdko¶ci: %s" -#: mount/mount.c:1447 +#: mount/mount.c:1379 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount: wed³ug mtaba %s jest ju¿ zamontowany w %s\n" -#: mount/mount.c:1506 +#: mount/mount.c:1435 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany do odczytu i zapisu.\n" -#: mount/mount.c:1518 +#: mount/mount.c:1447 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount: uwaga: %s wygl±da na zamontowany tylko do odczytu.\n" -#: mount/mount.c:1553 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "" -"mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany" +#: mount/mount.c:1480 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "mount: nie uda³o siê okre¶liæ typu systemu plików, a ¿aden nie zosta³ podany" -#: mount/mount.c:1556 +#: mount/mount.c:1483 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: trzeba okre¶liæ system plików" -#: mount/mount.c:1559 +#: mount/mount.c:1486 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montowanie nie powiod³o siê" -#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602 +#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: punkt montowania %s nie jest katalogiem" -#: mount/mount.c:1567 +#: mount/mount.c:1494 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: brak uprawnieñ" -#: mount/mount.c:1569 +#: mount/mount.c:1496 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: do u¿ywania mounta trzeba byæ superu¿ytkownikiem" -#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577 +#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s jest zajêty" -#: mount/mount.c:1579 +#: mount/mount.c:1506 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc jest ju¿ zamontowany" -#: mount/mount.c:1581 +#: mount/mount.c:1508 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany lub %s jest zajêty" -#: mount/mount.c:1587 +#: mount/mount.c:1514 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: punkt montowania %s nie istnieje" -#: mount/mount.c:1589 +#: mount/mount.c:1516 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: punkt montowania %s jest dowi±zaniem symbolicznym donik±d" -#: mount/mount.c:1594 +#: mount/mount.c:1521 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje" -#: mount/mount.c:1606 +#: mount/mount.c:1533 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -9625,22 +9180,21 @@ msgstr "" "mount: urz±dzenie specjalne %s nie istnieje\n" " (przedrostek ¶cie¿ki nie jest katalogiem)\n" -#: mount/mount.c:1618 +#: mount/mount.c:1545 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s nie jest jeszcze zamontowany, albo podano z³± opcjê" -#: mount/mount.c:1620 +#: mount/mount.c:1547 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" -"mount: niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na " -"%s,\n" +"mount: niew³a¶ciwy typ systemu plików, b³êdna opcja, b³êdny superblok na %s,\n" " brak strony kodowej lub programu pomocniczego albo jeszcze inny b³±d" -#: mount/mount.c:1627 +#: mount/mount.c:1554 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount. helper program)" @@ -9648,7 +9202,7 @@ msgstr "" " (dla niektórych systemów plików (np. nfs, cifs) mo¿e\n" " byæ potrzebny program pomocniczy /sbin/mount.)" -#: mount/mount.c:1636 +#: mount/mount.c:1563 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -9656,7 +9210,7 @@ msgstr "" " (byæ mo¿e to urz±dzenie IDE, które wykorzystuje ide-scsi,\n" " wiêc powinno byæ u¿yte sr0, sda lub podobne?)" -#: mount/mount.c:1641 +#: mount/mount.c:1568 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -9664,7 +9218,7 @@ msgstr "" " (czy to nie próba zamontowania partycji rozszerzonej\n" " zamiast le¿±cej na niej partycji logicznej?)" -#: mount/mount.c:1648 +#: mount/mount.c:1575 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -9672,51 +9226,49 @@ msgstr "" " W niektórych przypadkach przydatne informacje mo¿na\n" " znale¼æ w logu systemowym (np. dmesg | tail)\n" -#: mount/mount.c:1654 +#: mount/mount.c:1581 msgid "mount table full" msgstr "tablica montowania pe³na" -#: mount/mount.c:1656 +#: mount/mount.c:1583 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: nie mo¿na odczytaæ superbloku" -#: mount/mount.c:1662 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: nieznane urz±dzenie" -#: mount/mount.c:1667 +#: mount/mount.c:1594 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount: nieznany typ systemu plików '%s'" -#: mount/mount.c:1679 +#: mount/mount.c:1606 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: zapewne chodzi³o o %s" -#: mount/mount.c:1682 +#: mount/mount.c:1609 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'iso9660'?" -#: mount/mount.c:1685 +#: mount/mount.c:1612 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount: mo¿e chodzi³o o 'vfat'?" -#: mount/mount.c:1688 +#: mount/mount.c:1615 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest " -"obs³ugiwany" +msgstr "mount: %s ma b³êdny numer urz±dzenia albo typ systemu plików %s nie jest obs³ugiwany" -#: mount/mount.c:1696 +#: mount/mount.c:1623 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym, a stat nie udaje siê?" -#: mount/mount.c:1698 +#: mount/mount.c:1625 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9725,54 +9277,51 @@ msgstr "" "mount: j±dro nie rozpoznaje %s jako urz±dzenia blokowego\n" " (mo¿e `modprobe sterownik'?)" -#: mount/mount.c:1701 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym (mia³o byæ `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:1704 +#: mount/mount.c:1631 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s nie jest urz±dzeniem blokowym" -#: mount/mount.c:1709 +#: mount/mount.c:1636 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s nie jest poprawnym urz±dzeniem blokowym" -#: mount/mount.c:1712 +#: mount/mount.c:1639 msgid "block device " msgstr "urz±dzenie blokowe " -#: mount/mount.c:1714 +#: mount/mount.c:1641 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ zamontowane tylko do odczytu" -#: mount/mount.c:1718 +#: mount/mount.c:1645 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, ale podano flagê `-w'" -#: mount/mount.c:1722 +#: mount/mount.c:1649 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" -msgstr "" -"mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone " -"przed zapisem" +msgstr "mount: %s%s nie mo¿e byæ przemontowane do odczytu i zapisu - zabezpieczone przed zapisem" -#: mount/mount.c:1737 +#: mount/mount.c:1664 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" -"mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu" +msgstr "mount: %s%s jest zabezpieczone przed zapisem, montowanie tylko do odczytu" -#: mount/mount.c:1745 +#: mount/mount.c:1672 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount: brak no¶nika w %s" -#: mount/mount.c:1763 +#: mount/mount.c:1690 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9787,27 +9336,22 @@ msgstr "" " bêd± generowaæ komunikaty AVC i nie bêd± mog³y dostaæ siê do tego\n" " systemu plików. Wiêcej szczegó³ów w restorecon(8) i mount(8).\n" -#: mount/mount.c:1844 +#: mount/mount.c:1769 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto nfs ze wzglêdu na dwukropek\n" -#: mount/mount.c:1850 +#: mount/mount.c:1775 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount: nie podano typu - przyjêto cifs ze wzglêdu na prefiks //\n" -#: mount/mount.c:1915 -#, c-format -msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" -msgstr "" - -#: mount/mount.c:1927 +#: mount/mount.c:1870 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s jest ju¿ zamontowany w %s\n" -#: mount/mount.c:2108 +#: mount/mount.c:2005 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9876,24 +9420,24 @@ msgstr "" "Inne opcje: [-nfFrsvw] [-o opcje] [-p fdhas³a].\n" "Du¿o wiêcej szczegó³ów znajduje siê w `man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:2437 +#: mount/mount.c:2333 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ (efektywny UID to %u)" -#: mount/mount.c:2440 +#: mount/mount.c:2336 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: tylko root mo¿e to zrobiæ" -#: mount/mount.c:2451 +#: mount/mount.c:2347 msgid "nothing was mounted" msgstr "nic nie by³o zamontowane" -#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495 +#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: nie znaleziono takiej partycji" -#: mount/mount.c:2472 +#: mount/mount.c:2368 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: nie znaleziono %s w %s ani %s" @@ -9916,12 +9460,12 @@ msgstr "; reszta pliku zignorowana" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "b³±d w wywo³aniu xstrndup" -#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 +#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296 #: mount/xmalloc.c:11 msgid "not enough memory" msgstr "brak pamiêci" -#: mount/swapon.c:91 +#: mount/swapon.c:85 #, c-format msgid "" "The parameter:\n" @@ -9938,13 +9482,13 @@ msgstr "" " nazwa pliku do u¿ycia\n" "\n" -#: mount/swapon.c:99 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:93 +#, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" -" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] enable given swap\n" +" %1$s [-p priority] [-v] [-f] enable given swap\n" " %1$s -s display swap usage summary\n" " %1$s -h display help\n" " %1$s -V display version\n" @@ -9959,7 +9503,7 @@ msgstr "" " %1$s -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n" "\n" -#: mount/swapon.c:113 +#: mount/swapon.c:107 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9978,178 +9522,166 @@ msgstr "" " %1$s -V wy¶wietlenie informacji o wersji\n" "\n" -#: mount/swapon.c:148 +#: mount/swapon.c:142 #, c-format msgid "%s: unexpected file format" msgstr "%s: nieoczekiwany format pliku" -#: mount/swapon.c:223 +#: mount/swapon.c:217 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s: ponowna inicjalizacja swapa." -#: mount/swapon.c:227 +#: mount/swapon.c:221 msgid "fork failed" msgstr "wywo³anie fork nie powiod³o siê" -#: mount/swapon.c:243 +#: mount/swapon.c:237 msgid "execv failed" msgstr "wywo³anie execv nie powiod³o siê" -#: mount/swapon.c:251 +#: mount/swapon.c:245 msgid "waitpid failed" msgstr "wywo³anie waitpid nie powiod³o siê" -#: mount/swapon.c:275 +#: mount/swapon.c:269 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek nie powiód³ siê" -#: mount/swapon.c:281 +#: mount/swapon.c:275 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s: zapis sygnatury nie powiód³ siê" -#: mount/swapon.c:369 +#: mount/swapon.c:362 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" -msgstr "" -"%s: znaleziono sygnaturê swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno¶æ " -"bajtów" +msgstr "%s: znaleziono sygnaturê swapa: wersja %d, rozmiar strony %d, %s kolejno¶æ bajtów" -#: mount/swapon.c:374 +#: mount/swapon.c:367 msgid "different" msgstr "inna" -#: mount/swapon.c:374 +#: mount/swapon.c:367 msgid "same" msgstr "taka sama" -#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136 +#: mount/swapon.c:382 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s: stat nie powiód³ siê" -#: mount/swapon.c:399 +#: mount/swapon.c:392 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, powinno byæ %04o." -#: mount/swapon.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." -msgstr "%s: niebezpieczne uprawnienia %04o, powinno byæ %04o." - -#: mount/swapon.c:411 +#: mount/swapon.c:400 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s: pominiêto - wydaje siê mieæ dziury." -#: mount/swapon.c:425 +#: mount/swapon.c:414 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s: odczyt rozmiaru nie powiód³ siê" -#: mount/swapon.c:431 +#: mount/swapon.c:420 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s: odczyt nag³ówka swapa nie powiód³ siê" -#: mount/swapon.c:439 +#: mount/swapon.c:428 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" -#: mount/swapon.c:444 +#: mount/swapon.c:433 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s: last_page 0x%08llx wynosi wiêcej ni¿ rozmiar przestrzeni wymiany" -#: mount/swapon.c:449 +#: mount/swapon.c:438 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê." -#: mount/swapon.c:454 +#: mount/swapon.c:443 #, c-format -msgid "" -"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" -msgstr "" -"%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê (--fixpgsz pozwali to " -"przeinicjowaæ)." +msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" +msgstr "%s: rozmiar strony formatu swapa nie zgadza siê (--fixpgsz pozwali to przeinicjowaæ)." -#: mount/swapon.c:463 +#: mount/swapon.c:452 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." -msgstr "" -"%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa." +msgstr "%s: wykryto dane programowego wstrzymania. Ponowny zapis sygnatury swapa." -#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542 +#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:512 +#: mount/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s: swapon nie powiod³o siê" -#: mount/swapon.c:519 +#: mount/swapon.c:505 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" msgstr "nie mo¿na odnale¼æ urz±dzenia dla %s" -#: mount/swapon.c:554 +#: mount/swapon.c:538 msgid "Not superuser." msgstr "Trzeba byæ superu¿ytkownikiem." -#: mount/swapon.c:557 +#: mount/swapon.c:541 #, c-format msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s: swapoff nie powiod³o siê" -#: mount/swapon.c:832 +#: mount/swapon.c:809 #, c-format msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." -msgstr "" -"'%s' nie jest obs³ugiwan± nazw± programu (musi byæ 'swapon' lub 'swapoff')." +msgstr "'%s' nie jest obs³ugiwan± nazw± programu (musi byæ 'swapon' lub 'swapoff')." -#: mount/umount.c:42 +#: mount/umount.c:41 #, c-format msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: skompilowano bez obs³ugi -f\n" -#: mount/umount.c:124 +#: mount/umount.c:114 #, c-format msgid "umount: cannot set group id: %s" msgstr "umount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy: %s" -#: mount/umount.c:127 +#: mount/umount.c:117 #, c-format msgid "umount: cannot set user id: %s" msgstr "umount: nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika: %s" -#: mount/umount.c:156 +#: mount/umount.c:142 #, c-format msgid "umount: cannot fork: %s" msgstr "umount: nie mo¿na wykonaæ fork: %s" -#: mount/umount.c:177 +#: mount/umount.c:163 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: nieprawid³owe urz±dzenie blokowe" -#: mount/umount.c:179 +#: mount/umount.c:165 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: nie jest zamontowane" -#: mount/umount.c:181 +#: mount/umount.c:167 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: nie mo¿na zapisaæ superbloku" -#: mount/umount.c:185 +#: mount/umount.c:171 #, c-format msgid "" "umount: %s: device is busy.\n" @@ -10160,51 +9692,51 @@ msgstr "" " (w niektórych przypadkach informacje o procesach korzystaj±cych\n" " z urz±dzenia mo¿na znale¼æ przy pomocy lsof(8) lub fuser(1))" -#: mount/umount.c:190 +#: mount/umount.c:176 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: nie znaleziono" -#: mount/umount.c:192 +#: mount/umount.c:178 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: trzeba byæ superu¿ytkownikiem, ¿eby odmontowaæ" -#: mount/umount.c:194 +#: mount/umount.c:180 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: urz±dzenia blokowe nie s± dozwolone w systemie plików" -#: mount/umount.c:196 +#: mount/umount.c:182 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:255 +#: mount/umount.c:241 #, c-format msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "brak umount2, próba wykonania umount...\n" -#: mount/umount.c:271 +#: mount/umount.c:258 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s jest zajêty - przemontowano tylko do odczytu\n" -#: mount/umount.c:288 +#: mount/umount.c:269 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: nie uda³o siê przemontowaæ %s tylko do odczytu\n" -#: mount/umount.c:297 +#: mount/umount.c:278 #, c-format msgid "%s has been unmounted\n" msgstr "%s zosta³ odmontowany\n" -#: mount/umount.c:392 +#: mount/umount.c:373 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: nie mo¿na odnale¼æ listy systemów plików do odmontowania" -#: mount/umount.c:424 +#: mount/umount.c:405 #, c-format msgid "" "Usage: umount -h | -V\n" @@ -10215,76 +9747,69 @@ msgstr "" " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typyvfs] [-O opcje]\n" " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spec | urz±dzenie...\n" -#: mount/umount.c:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" - -#: mount/umount.c:496 +#: mount/umount.c:474 #, c-format msgid "device %s is associated with %s\n" msgstr "urz±dzenie %s jest powi±zane z %s\n" -#: mount/umount.c:502 +#: mount/umount.c:480 #, c-format msgid "device %s is not associated with %s\n" msgstr "urz±dzenie %s nie jest powi±zane z %s\n" -#: mount/umount.c:515 +#: mount/umount.c:493 msgid "Cannot unmount \"\"\n" msgstr "Nie mo¿na odmontowaæ \"\"\n" -#: mount/umount.c:521 +#: mount/umount.c:499 #, c-format msgid "Trying to unmount %s\n" msgstr "Próba odmontowania %s\n" -#: mount/umount.c:534 +#: mount/umount.c:512 msgid "umount: confused when analyzing mtab" msgstr "umount: zaskoczony przy analizie mtaba" -#: mount/umount.c:539 +#: mount/umount.c:517 #, c-format msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" -msgstr "" -"umount: nie mo¿na odmontowaæ %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym " -"samym miejscu" +msgstr "umount: nie mo¿na odmontowaæ %s - %s jest zamontowany na wierzchu w tym samym miejscu" -#: mount/umount.c:546 +#: mount/umount.c:524 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ %s w mtabie\n" -#: mount/umount.c:553 +#: mount/umount.c:531 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s nie jest zamontowany (wg mtaba)" -#: mount/umount.c:577 +#: mount/umount.c:555 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: zdaje siê, ¿e %s jest zamontowany wiele razy" -#: mount/umount.c:591 +#: mount/umount.c:569 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s nie jest w fstabie (do odmontowania trzeba byæ rootem)" -#: mount/umount.c:597 +#: mount/umount.c:575 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montowanie %s nie zgadza siê z fstabem" -#: mount/umount.c:638 +#: mount/umount.c:616 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: tylko %s mo¿e odmontowaæ %s z %s" -#: mount/umount.c:733 +#: mount/umount.c:711 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: tylko root mo¿e to zrobiæ" -#: schedutils/chrt.c:62 +#: schedutils/chrt.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10305,7 +9830,7 @@ msgstr "" "Odczyt polityki:\n" " chrt [opcje] { | [ ...]}\n" -#: schedutils/chrt.c:69 +#: schedutils/chrt.c:67 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10324,7 +9849,7 @@ msgstr "" " -o | --other ustawienie polityki na SCHED_OTHER\n" " -r | --rr ustawienie polityki na SCHED_RR (domy¶lna)\n" -#: schedutils/chrt.c:78 +#: schedutils/chrt.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10335,7 +9860,7 @@ msgstr "" "Flagi szeregowania:\n" " -R | --reset-on-fork ustawienie SCHED_RESET_ON_FORK dla FIFO lub RR\n" -#: schedutils/chrt.c:82 +#: schedutils/chrt.c:80 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10356,87 +9881,82 @@ msgstr "" " -V | --version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" "\n" -#: schedutils/chrt.c:103 +#: schedutils/chrt.c:101 #, c-format msgid "failed to get pid %d's policy" msgstr "nie uda³o siê odczytaæ polityki dla pidu %d" -#: schedutils/chrt.c:106 +#: schedutils/chrt.c:104 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling policy: " msgstr "nowa polityka szeregowania pidu %d: " -#: schedutils/chrt.c:108 +#: schedutils/chrt.c:106 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling policy: " msgstr "aktualna polityka szeregowania dla pidu %d: " -#: schedutils/chrt.c:141 +#: schedutils/chrt.c:139 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "nieznana\n" -#: schedutils/chrt.c:145 +#: schedutils/chrt.c:143 #, c-format msgid "failed to get pid %d's attributes" msgstr "nie uda³o siê odczytaæ atrybutów pidu %d" -#: schedutils/chrt.c:148 +#: schedutils/chrt.c:146 #, c-format msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" msgstr "nowy priorytet szeregowania dla pidu %d: %d\n" -#: schedutils/chrt.c:151 +#: schedutils/chrt.c:149 #, c-format msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" msgstr "aktualny priorytet szeregowania dla pidu %d: %d\n" -#: schedutils/chrt.c:180 +#: schedutils/chrt.c:178 #, c-format msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" msgstr "Minimalny/maksymalny priorytet dla SCHED_%s: %d/%d\n" -#: schedutils/chrt.c:183 +#: schedutils/chrt.c:181 #, c-format msgid "SCHED_%s not supported?\n" msgstr "Polityka SCHED_%s nie jest obs³ugiwana?\n" -#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 -#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 +#: schedutils/chrt.c:243 msgid "failed to parse pid" msgstr "niezrozumia³y pid" -#: schedutils/chrt.c:271 +#: schedutils/chrt.c:273 msgid "failed to parse priority" msgstr "niezrozumia³y priorytet" -#: schedutils/chrt.c:277 -msgid "" -"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " -"only" -msgstr "" -"flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obs³ugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i " -"SCHED_RR" +#: schedutils/chrt.c:279 +msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" +msgstr "flaga SCHED_RESET_ON_FORK jest obs³ugiwana tylko dla polityk SCHED_FIFO i SCHED_RR" -#: schedutils/chrt.c:287 +#: schedutils/chrt.c:289 #, c-format msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "nie uda³o siê ustawiæ polityki dla pidu %d" -#: schedutils/chrt.c:296 +#: schedutils/chrt.c:298 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s" -#: schedutils/ionice.c:59 +#: schedutils/ionice.c:57 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get nie powiod³o siê" -#: schedutils/ionice.c:77 +#: schedutils/ionice.c:75 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set nie powiod³o siê" -#: schedutils/ionice.c:83 +#: schedutils/ionice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10469,35 +9989,30 @@ msgstr "" " -h ten opis\n" "\n" -#: schedutils/ionice.c:108 -#, fuzzy -msgid "failed to parse class data" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" - -#: schedutils/ionice.c:112 -#, fuzzy -msgid "failed to parse class" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" +#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112 +#, c-format +msgid "cannot parse number '%s'" +msgstr "niezrozumia³a liczba '%s'" -#: schedutils/ionice.c:131 +#: schedutils/ionice.c:151 msgid "ignoring given class data for none class" msgstr "zignorowano podane dane klasy dla braku klasy" -#: schedutils/ionice.c:139 +#: schedutils/ionice.c:159 msgid "ignoring given class data for idle class" msgstr "zignorowano podane dane klasy dla klasy idle" -#: schedutils/ionice.c:143 +#: schedutils/ionice.c:163 #, c-format msgid "bad prio class %d" msgstr "b³êdna klasa priorytetu %d" -#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 +#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183 #, c-format msgid "executing %s failed" msgstr "uruchomienie %s nie powiod³o siê" -#: schedutils/taskset.c:40 +#: schedutils/taskset.c:38 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" @@ -10506,7 +10021,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [opcje] [maska | lista-cpu] [pid|polecenie [arg...]]\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:44 +#: schedutils/taskset.c:42 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -10523,7 +10038,7 @@ msgstr "" " -V, --version wy¶wietlenie informacji o wersji\n" "\n" -#: schedutils/taskset.c:51 +#: schedutils/taskset.c:49 #, c-format msgid "" "The default behavior is to run a new command:\n" @@ -10548,7 +10063,7 @@ msgstr "" "Przedzia³y w formacie listy mog± mieæ argument kroku:\n" " np. 0-31:2 odpowiada masce 0x55555555\n" -#: schedutils/taskset.c:63 +#: schedutils/taskset.c:61 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10557,81 +10072,81 @@ msgstr "" "\n" "Wiêcej informacji w taskset(1).\n" -#: schedutils/taskset.c:115 +#: schedutils/taskset.c:113 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "nie mo¿na okre¶liæ NR_CPUS; przerwano" -#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 +#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc nie powiod³o siê" -#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 +#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "nie uda³o siê uzyskaæ przypisañ dla pidu %d" -#: schedutils/taskset.c:145 +#: schedutils/taskset.c:143 #, c-format msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" msgstr "aktualna lista przypisañ dla pidu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:148 +#: schedutils/taskset.c:146 #, c-format msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "aktualna maska przypisañ dla pidu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:159 +#: schedutils/taskset.c:157 #, c-format msgid "failed to parse %s %s" msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:158 msgid "CPU list" msgstr "listy CPU" -#: schedutils/taskset.c:160 +#: schedutils/taskset.c:158 msgid "CPU mask" msgstr "maski CPU" -#: schedutils/taskset.c:164 +#: schedutils/taskset.c:162 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "nie uda³o siê ustawiæ przypisañ dla pidu %d" -#: schedutils/taskset.c:171 +#: schedutils/taskset.c:169 #, c-format msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" msgstr "Nowa lista przypisañ dla pidu %d: %s\n" -#: schedutils/taskset.c:174 +#: schedutils/taskset.c:172 #, c-format msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" msgstr "Nowa maska przypisañ dla pidu %d: %s\n" -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501 msgid "parse error at lines: " msgstr "b³±d sk³adni w liniach: " -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503 msgid "parse error at line: " msgstr "b³±d sk³adni w linii: " -#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524 +#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523 #, c-format msgid " and %d." msgstr " oraz %d." -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 -#, fuzzy -msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 +#, c-format +msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Aby zmieniæ zachowanie Ctrl-Alt-Del, trzeba byæ rootem.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s hard|soft" +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 +#, c-format +msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Sk³adnia ctrlaltdel hard|soft\n" -#: sys-utils/cytune.c:115 +#: sys-utils/cytune.c:114 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" @@ -10640,122 +10155,110 @@ msgstr "" "Plik %s, warto¶æ progowa %lu, maksymalna liczba znaków w kolejce %d,\n" "maksymalny transfer w znakach/sekundê wyniós³ %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:126 +#: sys-utils/cytune.c:125 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Plik %s, warto¶æ progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znaków w " -"kolejce %d,\n" +"Plik %s, warto¶æ progowa %lu, limit czasu %lu, maksymalna liczba znaków w kolejce %d,\n" "maksymalny transfer w znakakach/sekundê wyniós³ %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:190 +#: sys-utils/cytune.c:189 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" msgstr "B³êdna warto¶æ okresu: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:198 +#: sys-utils/cytune.c:197 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" msgstr "B³êdna ustawiana warto¶æ progowa: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:206 +#: sys-utils/cytune.c:205 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" msgstr "B³êdna warto¶æ domy¶lna: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:214 +#: sys-utils/cytune.c:213 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" msgstr "B³êdna ustawiana warto¶æ czasu: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:222 +#: sys-utils/cytune.c:221 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" msgstr "B³êdna domy¶lna warto¶æ czasu: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:239 +#: sys-utils/cytune.c:238 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto¶æ]|[-S warto¶æ]) ([-t warto¶æ]|[-T " -"warto¶æ]) [-g|-G] plik [plik...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Sk³adnia: %s [-q [-i okres]] ([-s warto¶æ]|[-S warto¶æ]) ([-t warto¶æ]|[-T warto¶æ]) [-g|-G] plik [plik...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 -#: sys-utils/cytune.c:336 +#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289 +#: sys-utils/cytune.c:339 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:258 +#: sys-utils/cytune.c:257 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ %s na warto¶æ progow± %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:277 +#: sys-utils/cytune.c:276 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ %s na warto¶æ progow± czasu %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 +#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci progowej dla %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 +#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ limitu czasu dla %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:307 +#: sys-utils/cytune.c:306 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: bie¿±ca warto¶æ progowa %ld, bie¿±cy limit czasu %ld\n" -#: sys-utils/cytune.c:310 +#: sys-utils/cytune.c:309 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s: domy¶lna warto¶æ progowa %ld, domy¶lny limit czasu %ld\n" -#: sys-utils/cytune.c:324 +#: sys-utils/cytune.c:327 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ procedury obs³ugi sygna³u" -#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 +#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday nie powiod³o siê" -#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 +#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Nie mo¿na wykonaæ CYGETMON na %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:415 +#: sys-utils/cytune.c:418 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz " -"%lu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu przerw., %lu/%lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n" -#: sys-utils/cytune.c:421 +#: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f przerwañ/sekundê; odbiór %f, wysy³anie %f (znaków/sekundê)\n" -#: sys-utils/cytune.c:426 +#: sys-utils/cytune.c:429 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz " -"%lu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu przerw., %lu znaków; fifo: próg %lu, limit %lu, maks. %lu, teraz %lu\n" -#: sys-utils/cytune.c:432 +#: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f przerwañ/sekundê; odbiór %f (znaków/sekundê)\n" @@ -10765,7 +10268,7 @@ msgstr " %f przerwa msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [-c] [-n poziom] [-r] [-s rozm_bufora]\n" -#: sys-utils/fallocate.c:52 +#: sys-utils/fallocate.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] \n" @@ -10776,7 +10279,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: sys-utils/fallocate.c:56 +#: sys-utils/fallocate.c:52 #, c-format msgid "" " -h, --help this help\n" @@ -10789,7 +10292,7 @@ msgstr "" " -o, --offset offset przydzia³u w bajtach\n" " -l, --length d³ugo¶æ przydzia³u w bajtach\n" -#: sys-utils/fallocate.c:61 +#: sys-utils/fallocate.c:57 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10798,31 +10301,31 @@ msgstr "" "\n" "Wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w fallocate(1).\n" -#: sys-utils/fallocate.c:119 +#: sys-utils/fallocate.c:115 msgid "no length argument specified" msgstr "nie podano argumentu d³ugo¶ci" -#: sys-utils/fallocate.c:121 +#: sys-utils/fallocate.c:117 msgid "invalid length value specified" msgstr "podano b³êdn± warto¶æ d³ugo¶ci" -#: sys-utils/fallocate.c:123 +#: sys-utils/fallocate.c:119 msgid "invalid offset value specified" msgstr "podano b³êdn± warto¶æ offsetu" -#: sys-utils/fallocate.c:125 +#: sys-utils/fallocate.c:121 msgid "no filename specified." msgstr "nie podano nazwy pliku." -#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 +#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "nieoczekiwana liczba argumentów" -#: sys-utils/fallocate.c:150 +#: sys-utils/fallocate.c:146 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "tryb utrzymywania rozmiaru (opcja -n) nie jest obs³ugiwany" -#: sys-utils/fallocate.c:151 +#: sys-utils/fallocate.c:147 #, c-format msgid "%s: fallocate failed" msgstr "%s: fallocate nie powiod³o siê" @@ -10851,8 +10354,7 @@ msgstr "" " -u --unlock Usuniêcie blokady\n" " -n --nonblock Niepowodzenie zamiast oczekiwania\n" " -w --timeout Oczekiwanie przez ograniczony czas\n" -" -o --close Zamkniêcie deskryptora pliku przed uruchomieniem " -"polecenia\n" +" -o --close Zamkniêcie deskryptora pliku przed uruchomieniem polecenia\n" " -c --command Uruchomienie pojedynczego polecenia w pow³oce\n" " -h --help Wy¶wietlenie tego opisu\n" " -V --version Wy¶wietlenie informacji o wersji\n" @@ -10882,7 +10384,7 @@ msgstr "%s: wymaga deskryptora pliku, pliku lub katalogu\n" msgid "%s: fork failed: %s\n" msgstr "%s: wywo³anie fork nie powiod³o siê: %s\n" -#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 +#: sys-utils/fsfreeze.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] \n" @@ -10941,60 +10443,6 @@ msgstr "%s: zamro msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s: odmro¿enie nie powiod³o siê" -#: sys-utils/fstrim.c:61 -#, c-format -msgid "" -" -h, --help this help\n" -" -o, --offset offset in bytes to discard from\n" -" -l, --length length of bytes to discard from the offset\n" -" -m, --minimum minimum extent length to discard\n" -" -v, --verbose print number of discarded bytes\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/fstrim.c:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see fstrim(1).\n" -msgstr "" -"\n" -"Wiêcej informacji w findmnt(1).\n" - -#: sys-utils/fstrim.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse length: %s" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" - -#: sys-utils/fstrim.c:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse offset: %s" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" - -#: sys-utils/fstrim.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse minimal extend length: %s" -msgstr "nie uda³o siê odczytaæ pliku czasów %s" - -#: sys-utils/fstrim.c:126 -#, fuzzy -msgid "no mountpoint specified." -msgstr "nie okre¶lono akcji" - -#: sys-utils/fstrim.c:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a directory" -msgstr "%s: nie jest katalogiem" - -#: sys-utils/fstrim.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: FITRIM ioctl failed" -msgstr "zapis nie powiód³ siê: %s" - -#: sys-utils/fstrim.c:150 -#, c-format -msgid "%s: % bytes was trimmed\n" -msgstr "" - #: sys-utils/ipcmk.c:84 #, c-format msgid "" @@ -11091,49 +10539,54 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [ [-q id_msg] [-m id_shm] [-s id_sem]\n" " [-Q klucz_msg] [-M klucz_shm] [-S klucz_sem] ... ]\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:189 +#: sys-utils/ipcrm.c:179 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: niedozwolona opcja - %c\n" + +#: sys-utils/ipcrm.c:191 #, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" msgstr "%s: niedozwolony klucz (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 +#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238 msgid "permission denied for key" msgstr "brak uprawnieñ do tego klucza" -#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 +#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248 msgid "already removed key" msgstr "klucz ju¿ usuniêty" -#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 +#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243 msgid "invalid key" msgstr "b³êdny klucz" -#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 +#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253 msgid "unknown error in key" msgstr "nieznany b³±d w kluczu" -#: sys-utils/ipcrm.c:237 +#: sys-utils/ipcrm.c:239 msgid "permission denied for id" msgstr "brak uprawnieñ do tego identyfikatora" -#: sys-utils/ipcrm.c:242 +#: sys-utils/ipcrm.c:244 msgid "invalid id" msgstr "b³êdny identyfikator" -#: sys-utils/ipcrm.c:247 +#: sys-utils/ipcrm.c:249 msgid "already removed id" msgstr "identyfikator ju¿ usuniêty" -#: sys-utils/ipcrm.c:252 +#: sys-utils/ipcrm.c:254 msgid "unknown error in id" msgstr "nieznany b³±d w identyfikatorze" -#: sys-utils/ipcrm.c:255 +#: sys-utils/ipcrm.c:257 #, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:263 +#: sys-utils/ipcrm.c:265 #, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" msgstr "%s: nieznany argument: %s\n" @@ -11249,314 +10702,319 @@ msgstr "minimalny rozmiar segmentu (B) = %lu\n" msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Stan pamiêci dzielonej ------\n" -#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility -#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated -#. form can follow this model: -#. -#. "segments allocated = %d\n" -#. "pages allocated = %ld\n" -#. "pages resident = %ld\n" -#. "pages swapped = %ld\n" -#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" -#. -#: sys-utils/ipcs.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format -msgid "" -"segments allocated %d\n" -"pages allocated %ld\n" -"pages resident %ld\n" -"pages swapped %ld\n" -"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "" +msgid "segments allocated %d\n" +msgstr "segmentów przydzielonych: %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:292 +#, c-format +msgid "pages allocated %ld\n" +msgstr "stron przydzielonych: %ld\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:293 +#, c-format +msgid "pages resident %ld\n" +msgstr "stron w pamiêci: %ld\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:294 +#, c-format +msgid "pages swapped %ld\n" +msgstr "stron w pliku wymiany: %ld\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:295 +#, c-format +msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" +msgstr "Wydajno¶æ wymiany: %ld prób\t %ld z sukcesem\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:300 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Twórcy/w³a¶ciciele pamiêci dzielonej ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "shmid" msgstr "id_shm" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 -#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "perms" msgstr "uprawn." -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:320 +#: sys-utils/ipcs.c:306 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ Czas do³±czania/od³±czania/zmian pam.dziel. -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 -#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 -#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "owner" msgstr "w³a¶ciciel" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "attached" msgstr "pod³±czenie" -#: sys-utils/ipcs.c:322 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "detached" msgstr "od³±czenie" -#: sys-utils/ipcs.c:323 +#: sys-utils/ipcs.c:309 msgid "changed" msgstr "zmiana" -#: sys-utils/ipcs.c:327 +#: sys-utils/ipcs.c:313 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "------ PID twórcy/ost.op. na pamiêci dziel. ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:329 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:333 +#: sys-utils/ipcs.c:319 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segmenty pamiêci dzielonej ----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "key" msgstr "klucz" -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "bytes" msgstr "bajtów" -#: sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "nattch" msgstr "pod³±czeñ" -#: sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "status" msgstr "stan" -#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 -#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 -#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 -#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 -#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 +#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 +#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614 +#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671 msgid "Not set" msgstr "Nie ustawiono" -#: sys-utils/ipcs.c:389 +#: sys-utils/ipcs.c:375 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:376 msgid "locked" msgstr "blok." -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:396 #, c-format msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "j±dro nie zosta³o zkonfigurowane do obs³ugi semaforów\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 +#: sys-utils/ipcs.c:402 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limity semaforów --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "maksymalna liczba tablic = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:421 +#: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "maksymalna liczba semaforów w tablicy = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:408 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "maksymalna liczba semaforów w systemie = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:423 +#: sys-utils/ipcs.c:409 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "maksymalna liczba operacji na sem. w wywo³aniu = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:424 +#: sys-utils/ipcs.c:410 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "maksymalna warto¶æ semafora = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:414 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Stan semaforów ----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:429 +#: sys-utils/ipcs.c:415 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "tablic u¿ywanych: %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:430 +#: sys-utils/ipcs.c:416 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "semaforów przydzielonych: %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:420 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Twórcy/w³a¶ciciele tablic semaforów -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 +#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 msgid "semid" msgstr "id_sem" -#: sys-utils/ipcs.c:440 +#: sys-utils/ipcs.c:426 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Czasy operacji/zmian semaforów ----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:442 +#: sys-utils/ipcs.c:428 msgid "last-op" msgstr "ost.op." -#: sys-utils/ipcs.c:442 +#: sys-utils/ipcs.c:428 msgid "last-changed" msgstr "ost.zmiana" -#: sys-utils/ipcs.c:449 +#: sys-utils/ipcs.c:435 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Tablice semaforów -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:451 +#: sys-utils/ipcs.c:437 msgid "nsems" msgstr "lsem" -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:496 #, c-format msgid "kernel not configured for message queues\n" msgstr "j±dro nie zosta³o skonfigurowane do obs³ugi kolejek komunikatów\n" -#: sys-utils/ipcs.c:518 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ Limity komunikatów ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "maksymalna liczba kolejek w systemie = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "maksymalny rozmiar komunikatu (B) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "domy¶lny maksymalny rozmiar kolejki (B) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ Stan komunikatów --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "kolejki przydzielone: %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:527 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "u¿ywane nag³ówki: %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:528 +#: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "u¿ywane miejsce: %d B\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:518 #, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "----- Twórcy/w³a¶ciciele kolejek komunikatów -\n" -#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 -#: sys-utils/ipcs.c:552 +#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "msqid" msgstr "id_msq" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:524 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Kolejki komunikatów: czas odb./wys./zmiany ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "send" msgstr "wys³anie" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "recv" msgstr "odbiór" -#: sys-utils/ipcs.c:540 +#: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "change" msgstr "zmiana" -#: sys-utils/ipcs.c:544 +#: sys-utils/ipcs.c:530 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Kolejki komunikatów: PID-y -\n" -#: sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:546 +#: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:550 +#: sys-utils/ipcs.c:536 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Kolejki komunikatów ---\n" -#: sys-utils/ipcs.c:553 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "used-bytes" msgstr "bajtów" -#: sys-utils/ipcs.c:553 +#: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" msgstr "komunikatów" -#: sys-utils/ipcs.c:617 +#: sys-utils/ipcs.c:603 msgid "shmctl failed" msgstr "shmctl nie powiod³o siê" -#: sys-utils/ipcs.c:619 +#: sys-utils/ipcs.c:605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11565,41 +11023,41 @@ msgstr "" "\n" "Identyfikator segmentu pamiêci dzielonej (shmid)=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:620 +#: sys-utils/ipcs.c:606 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:622 +#: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "tryb=%#o\tprawa_dostêpu=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:624 +#: sys-utils/ipcs.c:610 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "bajtów=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tpod³±czeñ=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:627 +#: sys-utils/ipcs.c:613 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "czas_pod³=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "czas_od³=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 +#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "czas_zmiany=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:643 +#: sys-utils/ipcs.c:629 msgid "msgctl failed" msgstr "msgctl nie powiod³o siê" -#: sys-utils/ipcs.c:645 +#: sys-utils/ipcs.c:631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11608,31 +11066,31 @@ msgstr "" "\n" "Identyfikator kolejki komunikatów (msqid)=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:646 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttryb=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:648 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "bajtów=%ld\tmaxbajtów=%ld\tlkom=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:657 +#: sys-utils/ipcs.c:643 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "czas_wys³ania=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:659 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "czas_odbioru=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684 msgid "semctl failed" msgstr "semctl nie powiod³o siê" -#: sys-utils/ipcs.c:678 +#: sys-utils/ipcs.c:664 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11641,48 +11099,48 @@ msgstr "" "\n" "Identyfikator tablicy semaforów (semid)=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:679 +#: sys-utils/ipcs.c:665 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:681 +#: sys-utils/ipcs.c:667 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "tryb=%#o, uprawnienia=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:683 +#: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "lsem = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:684 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:686 +#: sys-utils/ipcs.c:672 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:675 msgid "semnum" msgstr "n.sem." -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:675 msgid "value" msgstr "warto¶æ" -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:675 msgid "ncount" msgstr "oczek.n." -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:675 msgid "zcount" msgstr "oczek.z." -#: sys-utils/ipcs.c:689 +#: sys-utils/ipcs.c:675 msgid "pid" msgstr "pid" @@ -11698,8 +11156,7 @@ msgid "" "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s ] [ -i [-] ] \n" msgstr "" "\n" -"Sk³adnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s ] [ -i [-] ] " -"\n" +"Sk³adnia: %s [-dhV78neo12 ] [-s ] [ -i [-] ] \n" #: sys-utils/ldattach.c:153 msgid "" @@ -11727,7 +11184,7 @@ msgstr "b msgid "ldattach from %s\n" msgstr "ldattach z pakietu %s\n" -#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 +#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206 msgid "invalid option" msgstr "b³êdna opcja" @@ -11764,61 +11221,56 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot daemonize" msgstr "nie mo¿na staæ siê demonem" -#: sys-utils/lscpu.c:55 +#: sys-utils/lscpu.c:54 msgid "none" msgstr "brak" -#: sys-utils/lscpu.c:56 +#: sys-utils/lscpu.c:55 msgid "para" msgstr "para" -#: sys-utils/lscpu.c:57 +#: sys-utils/lscpu.c:56 msgid "full" msgstr "pe³na" -#: sys-utils/lscpu.c:165 +#: sys-utils/lscpu.c:158 #, c-format msgid "error: cannot open %s" msgstr "b³±d: nie mo¿na otworzyæ %s" -#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 +#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "nie uda³o siê odczytaæ: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:216 +#: sys-utils/lscpu.c:209 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "b³±d sk³adni: %s" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:233 msgid "error: strdup failed" msgstr "b³±d: strdup nie powiód³ siê" -#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842 +#: sys-utils/lscpu.c:260 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "nie uda³o siê wykonaæ calloc dla zbioru CPU" -#: sys-utils/lscpu.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to parse CPU list %s" -msgstr "b³±d sk³adni maski CPU %s" - -#: sys-utils/lscpu.c:271 +#: sys-utils/lscpu.c:263 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "b³±d sk³adni maski CPU %s" -#: sys-utils/lscpu.c:352 +#: sys-utils/lscpu.c:318 msgid "error: uname failed" msgstr "b³±d: uname nie powiod³o siê" -#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660 -#: sys-utils/lscpu.c:681 +#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620 +#: sys-utils/lscpu.c:641 msgid "error: calloc failed" msgstr "b³±d: calloc nie powiód³ siê" -#: sys-utils/lscpu.c:697 +#: sys-utils/lscpu.c:657 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -11831,115 +11283,84 @@ msgstr "" "# z numeracj± zaczynaj±c± od zera.\n" "# CPU,rdzeñ,gniazdo,wêze³" -#: sys-utils/lscpu.c:799 +#: sys-utils/lscpu.c:738 msgid "Architecture:" msgstr "Architektura:" -#: sys-utils/lscpu.c:817 +#: sys-utils/lscpu.c:756 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Tryb(y) pracy CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823 -msgid "Byte Order:" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:826 -#, fuzzy -msgid "CPU(s):" -msgstr "Gniazd CPU:" - -#: sys-utils/lscpu.c:829 -msgid "On-line CPU(s) mask:" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:830 -msgid "On-line CPU(s) list:" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:848 -msgid "Off-line CPU(s) mask:" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:849 -msgid "Off-line CPU(s) list:" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:855 +#: sys-utils/lscpu.c:762 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "W±tków na rdzeñ:" -#: sys-utils/lscpu.c:856 +#: sys-utils/lscpu.c:763 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Rdzeni na gniazdo:" -#: sys-utils/lscpu.c:857 +#: sys-utils/lscpu.c:764 msgid "CPU socket(s):" msgstr "Gniazd CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:861 +#: sys-utils/lscpu.c:768 msgid "NUMA node(s):" msgstr "Wêz³ów NUMA:" -#: sys-utils/lscpu.c:863 +#: sys-utils/lscpu.c:770 msgid "Vendor ID:" msgstr "ID producenta:" -#: sys-utils/lscpu.c:865 +#: sys-utils/lscpu.c:772 msgid "CPU family:" msgstr "Rodzina CPU:" -#: sys-utils/lscpu.c:867 +#: sys-utils/lscpu.c:774 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:869 +#: sys-utils/lscpu.c:776 msgid "Stepping:" msgstr "Wersja:" -#: sys-utils/lscpu.c:871 +#: sys-utils/lscpu.c:778 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:873 -msgid "BogoMIPS:" -msgstr "" - -#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878 +#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783 msgid "Virtualization:" msgstr "Wirtualizacja:" -#: sys-utils/lscpu.c:881 +#: sys-utils/lscpu.c:786 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Producent hiperwizora:" -#: sys-utils/lscpu.c:882 +#: sys-utils/lscpu.c:787 msgid "Virtualization type:" msgstr "Typ wirtualizacji:" -#: sys-utils/lscpu.c:890 +#: sys-utils/lscpu.c:795 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "Cache %s:" -#: sys-utils/lscpu.c:896 +#: sys-utils/lscpu.c:805 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "Procesory wêz³a NUMA %d:" -#: sys-utils/lscpu.c:903 +#: sys-utils/lscpu.c:816 #, c-format msgid "Usage: %s [option]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [opcja]\n" -#: sys-utils/lscpu.c:906 -#, fuzzy +#: sys-utils/lscpu.c:819 msgid "" "CPU architecture information helper\n" "\n" " -h, --help usage information\n" " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" -" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" msgstr "" "Narzêdzie informuj±ce o architekturze CPU\n" "\n" @@ -11947,7 +11368,12 @@ msgstr "" " -p, --parse wypisanie danych w formacie do przetworzenia programowego\n" " -s, --sysroot u¿ycie katalogu jako nowego drzewa systemowego\n" -#: sys-utils/readprofile.c:104 +#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "brak pamiêci" + +#: sys-utils/readprofile.c:118 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" @@ -11978,38 +11404,37 @@ msgstr "" "\t -n wy³±czenie wykrywania kolejno¶ci bajtów\n" "\t -V wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie\n" -#: sys-utils/readprofile.c:213 +#: sys-utils/readprofile.c:227 #, c-format msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" msgstr "readprofile: b³±d zapisu %s: %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:251 +#: sys-utils/readprofile.c:268 #, c-format msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" -msgstr "" -"Przyjêto odwrócon± kolejno¶c bajtów. Opcja -n wymusi natywn± kolejno¶æ.\n" +msgstr "Przyjêto odwrócon± kolejno¶c bajtów. Opcja -n wymusi natywn± kolejno¶æ.\n" -#: sys-utils/readprofile.c:267 +#: sys-utils/readprofile.c:284 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Krok próbkowania: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 +#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): b³êdna linia mapy\n" -#: sys-utils/readprofile.c:301 +#: sys-utils/readprofile.c:318 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: nie znaleziono \"_stext\" w %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:335 +#: sys-utils/readprofile.c:352 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: adres profilu spoza zakresu. B³êdny plik mapy?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:395 +#: sys-utils/readprofile.c:412 msgid "total" msgstr "razem" @@ -12059,24 +11484,14 @@ msgstr "setpriority" msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: stary priorytet %d, nowy priorytet %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: %s [opcje] \n" -"\n" -"Opcje:\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:90 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/rtcwake.c:85 +#, c-format msgid "" +"usage: %s [options]\n" " -d | --device select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" " -l | --local RTC uses local timezone\n" -" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" +" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" " -s | --seconds seconds to sleep\n" " -t | --time time to wake\n" " -u | --utc RTC uses UTC\n" @@ -12094,168 +11509,130 @@ msgstr "" " -v | --verbose szczegó³owe komunikaty\n" " -V | --version wy¶wietlenie wersji\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"For more information see rtcwake(8).\n" -msgstr "" -"\n" -"Wiêcej informacji w taskset(1).\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:151 -#, fuzzy -msgid "read rtc time failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:145 +msgid "read rtc time" msgstr "odczyt czasu RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:156 -#, fuzzy -msgid "read system time failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:150 +msgid "read system time" msgstr "odczyt czasu systemowego" -#: sys-utils/rtcwake.c:174 -#, fuzzy -msgid "convert rtc time failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:168 +msgid "convert rtc time" msgstr "przeliczanie czasu RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:234 -#, fuzzy -msgid "set rtc alarm failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:228 +msgid "set rtc alarm" msgstr "ustawianie alarmu RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:238 -#, fuzzy -msgid "enable rtc alarm failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:232 +msgid "enable rtc alarm" msgstr "w³±czanie alarmu RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:242 -#, fuzzy -msgid "set rtc wake alarm failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:236 +msgid "set rtc wake alarm" msgstr "ustawianie budzika RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:326 -#, fuzzy -msgid "read rtc alarm failed" -msgstr "w³±czanie alarmu RTC" - -#: sys-utils/rtcwake.c:332 +#: sys-utils/rtcwake.c:353 #, c-format -msgid "alarm: off\n" -msgstr "" - -#: sys-utils/rtcwake.c:349 -#, fuzzy -msgid "convert time failed" -msgstr "przeliczanie czasu RTC" +msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" +msgstr "%s: nieznany stan u¶pienia '%s'\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:356 +#: sys-utils/rtcwake.c:366 #, c-format -msgid "alarm: on %s" -msgstr "" +msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" +msgstr "%s: niedozwolony przedzia³ %s s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "unrecognized suspend state '%s'" -msgstr "%s: nieznany stan u¶pienia '%s'\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:423 -#, fuzzy -msgid "failed to parse seconds value" -msgstr "nie uda³o siê przeanalizowaæ %s %s" +#: sys-utils/rtcwake.c:380 +#, c-format +msgid "%s: illegal time_t value %s\n" +msgstr "%s: niedozwolona warto¶æ time_t %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:431 -#, fuzzy -msgid "failed to parse time_t value" -msgstr "niezrozumia³y pid" +#: sys-utils/rtcwake.c:396 +#, c-format +msgid "%s: version %s\n" +msgstr "%s: wersja %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:455 +#: sys-utils/rtcwake.c:409 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s: za³o¿ono, ¿e RTC u¿ywa UTC...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:461 +#: sys-utils/rtcwake.c:414 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "U¿ycie czasu UTC.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:462 +#: sys-utils/rtcwake.c:415 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "U¿ycie czasu lokalnego.\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:467 -#, fuzzy -msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" +#: sys-utils/rtcwake.c:418 +#, c-format +msgid "%s: must provide wake time\n" msgstr "%s: trzeba podaæ czas pobudki\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:485 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s not enabled for wakeup events" +#: sys-utils/rtcwake.c:428 +msgid "malloc() failed" +msgstr "malloc() nie powiód³ siê" + +#: sys-utils/rtcwake.c:440 +#, c-format +msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" msgstr "%s: %s nie ma w³±czonych zdarzeñ budzenia\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:500 +#: sys-utils/rtcwake.c:460 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekund: %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "time doesn't go backward to %s" +#: sys-utils/rtcwake.c:465 +#, c-format +msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" msgstr "%s: czas nie biegnie wstecz do %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: wakeup using %s at %s" -msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy u¿yciu %s w chwili %s\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" +#: sys-utils/rtcwake.c:476 +#, c-format +msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" msgstr "%s: pobudka z trybu \"%s\" przy u¿yciu %s w chwili %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:532 +#: sys-utils/rtcwake.c:484 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "tryb u¶pienia: brak; opuszczanie\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:540 +#: sys-utils/rtcwake.c:493 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czenie; wywo³ywanie %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ %s" +#: sys-utils/rtcwake.c:503 +#, c-format +msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" +msgstr "%s: nie uda³o siê wywo³aæ %s: %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:558 +#: sys-utils/rtcwake.c:512 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "tryb u¶pienia: w³±czony; odczytywanie RTC\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:564 -#, fuzzy -msgid "rtc read failed" -msgstr "odczyt nie powiód³ siê: %s" +#: sys-utils/rtcwake.c:518 +msgid "rtc read" +msgstr "odczyt RTC" -#: sys-utils/rtcwake.c:575 +#: sys-utils/rtcwake.c:529 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czony; wy³±czanie budzika\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" -msgstr "tryb u¶pienia: wy³±czony; wy³±czanie budzika\n" - -#: sys-utils/rtcwake.c:586 +#: sys-utils/rtcwake.c:532 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "tryb u¶pienia: %s; usypianie systemu\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:592 -#, fuzzy -msgid "disable rtc alarm interrupt failed" +#: sys-utils/rtcwake.c:538 +msgid "disable rtc alarm interrupt" msgstr "wy³±czanie przerwania pobudki RTC" #: sys-utils/setarch.c:50 @@ -12279,8 +11656,7 @@ msgstr "" msgid "" " -h, --help displays this help text\n" " -v, --verbose says what options are being switched on\n" -" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " -"space\n" +" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" @@ -12289,25 +11665,21 @@ msgid "" " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " -"GB\n" +" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" msgstr "" " -h, --help wy¶wietlenie tego opisu\n" " -v, --verbose szczegó³owa informacja o w³±czanych opcjach\n" -" -R, --addr-no-randomize wy³±czenie losowo¶ci wirtualnej przestrzeni " -"adresowej\n" +" -R, --addr-no-randomize wy³±czenie losowo¶ci wirtualnej przestrzeni adresowej\n" " -F, --fdpic-funcptrs wska¼niki funkcji wskazuj±ce na deskryptory\n" " -Z, --mmap-page-zero w³±czenie MMAP_PAGE_ZERO\n" -" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamiêci " -"wirtualnej\n" +" -L, --addr-compat-layout zmiany w sposobie przydzielania pamiêci wirtualnej\n" " -X, --read-implies-exec w³±czenie READ_IMPLIES_EXEC\n" " -B, --32bit w³±czenie ADDR_LIMIT_32BIT\n" " -I, --short-inode w³±czenie SHORT_INODE\n" " -S, --whole-seconds w³±czenie WHOLE_SECONDS\n" " -T, --sticky-timeouts w³±czenie STICKY_TIMEOUTS\n" -" -3, --3gb ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 " -"GB\n" +" -3, --3gb ograniczenie przestrzeni adresowej do maksimum 3 GB\n" " --4gb ignorowane (tylko dla kompatybilno¶ci wstecznej)\n" #: sys-utils/setarch.c:131 @@ -12347,76 +11719,79 @@ msgstr "Nie uda msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "Sk³adnia: %s program [argument ...]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:77 +#: sys-utils/tunelp.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -i | -t