From bb1fd0b50d46191dfb4c6b22d5203ad7c9da5d0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Karlsson Date: Sat, 4 Aug 2007 19:05:34 +0100 Subject: [PATCH] Translated the dpkg-parsechangelog and dpkg-scanpackages manual pages. --- man/po/sv.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 44 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index 5f25781d..55431cf7 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-21 16:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-04 19:04+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "dpkg-parsechangelog" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4 msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" -msgstr "" +msgstr "dpkg-parsechangelog - tolka Debians ändringsloggar" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:8 @@ -6113,6 +6113,9 @@ msgid "" "source tree and outputs the information in it to standard output in a " "machine-readable form." msgstr "" +"B läser och tolkar ändringsloggen i ett uppackat " +"Debiankällkodsträd och visar informationen i den på standard ut i en " +"maskinläsbar form." # type: TP #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:26 @@ -6123,13 +6126,13 @@ msgstr "B<-L>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 msgid "FIXME not used in the source!?" -msgstr "" +msgstr "FIXME används inte i källkoden!?" # type: TP #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:47 @@ -6139,6 +6142,10 @@ msgid "" "changes made since a particular release, and the source version number " "itself." msgstr "" +"Ändringsloggsfilen, används för att hämta versionsberoende information om " +"källkodspaketet, till exempel brådska och utgåva för en insändning, ändringarna " +"som utförts sedan en specifik version och själva versionsnumret på " +"källkoden." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-query.1:1 @@ -6454,12 +6461,12 @@ msgstr "Ewakkerma@debian.orgE" #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 #, no-wrap msgid "dpkg-scanpackages" -msgstr "" +msgstr "dpkg-scanpackages" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files" -msgstr "" +msgstr "dpkg-scanpackages - skapar indexfilerna Packages" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28 @@ -6467,6 +6474,8 @@ msgid "" "B [I] I [I [I]] B> I" msgstr "" +"B [I] I [I<överstyrningsfil> " +"[I]] B> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:41 @@ -6478,6 +6487,12 @@ msgid "" "B yourself if making a directory of local packages to " "install on a cluster of machines." msgstr "" +"B går genom ett träd av Debianbinärpaket och skapar " +"en Packages-fil, som B(8), B(8) osv. använder för att berätta " +"för användaren vilka paket som kan installeras. Dessa Packages-filer är desamma " +"som de som finns på Debianarkivspeglar och cd-rom:ar. Du kan använda " +"B själv för att skapa en katalog med lokala paket att " +"installera på en klase maskiner." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:51 @@ -6487,6 +6502,10 @@ msgid "" "Packages.gz file). apt ignores uncompressed Packages files except on local " "access (i.e. B sources)." msgstr "" +"B Om du vill läsa den skapade Packages-filen med B " +"måste du antagligen komprimera filen med B(1) (vilket skapar " +"filen Packages.gz). apt ignorerar okomprimerade Packages-filer, förutom " +"vid lokal åtkomst (dvs. B-källor)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:58 @@ -6496,6 +6515,10 @@ msgid "" "root of the Debian archive, because every Filename field in the new Packages " "file will start with this string." msgstr "" +"I är namnet på trädet med binärpaketen som skall hanteras " +"(till exempel B). Det är bäst att skapa den relativt till " +"roten på Debianarkivet eftersom all filnamnsfält i den skapade Packages-filen " +"kommer inledas med strängen." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:62 @@ -6503,12 +6526,15 @@ msgid "" "I is the name of a file to read which contains information " "about how the package fits into the distribution; see below." msgstr "" +"I<överstyrningsfil> är namnet på en fil som skall läsas in och som innehåller " +"information om hur paketet passar in i distributionen; se nedan." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:65 msgid "" "I is an optional string to be prepended to the Filename fields." msgstr "" +"I är en frivillig sträng som läggs till i början i filnamnsfältet." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:69 @@ -6517,6 +6543,9 @@ msgid "" "included in the output. If they have the same version and only differ in " "architecture only the first one found is used." msgstr "" +"Om mer än en version av ett paket upptäcks kommer endast den senaste " +"att tas mede i utdata. Om de har samma version och bara skiljer i " +"arkitektur kommer bara den första som hittas att användas." # type: TP #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71 @@ -6527,7 +6556,7 @@ msgstr "B<-u>, B<--udeb>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:74 msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>." -msgstr "" +msgstr "Sök efter I<*.udeb>, i stället för I<*.deb>." # type: TP #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:74 @@ -6541,6 +6570,8 @@ msgid "" "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of " "scanning for all debs," msgstr "" +"Använd ett mönster som består av I<*_all.deb> och I<*_arkitektur.deb> " +"istället för att söka efter alla deb-arkiv." # type: TP #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:78 @@ -6551,13 +6582,13 @@ msgstr "B<-m>, B<--multiversion>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:81 msgid "Include all found packages in the output." -msgstr "" +msgstr "Ta med alla paket som hittas i utdata." # type: SH #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:88 ../../man/update-alternatives.8:346 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "" +msgstr "DIAGNOSTIK" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:94 @@ -6567,6 +6598,10 @@ msgid "" "have a Filename field in their control file, are missing from the override " "file, or have maintainer substitutions which do not take effect." msgstr "" +"B skriver ut de vanliga självförklarande felen. Det " +"varnar även om paket ligger i fel katalog har dubletter, har ett Filename-fält " +"i sin control-fil, saknas från överstyrningsfilen, eller har substitueringar utan " +"effekt skrivna av paketansvariga." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:99 -- 2.39.5