From b866d4740269861dddd377903dce8d181e74ae80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Karlsson Date: Tue, 27 Jun 2000 17:24:01 +0000 Subject: [PATCH] Updated sv.po from comments received on the sv@li.org mailing list --- po/sv.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5b939b9a..bb24f918 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "kunde inte skapa tempor #: lib/compat.c:48 msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" -msgstr "kunde inte gå tillbaka till början av vsnprintf" +msgstr "kunde inte gå tillbaka till början i vsnprintf" #: lib/compat.c:49 msgid "unable to truncate in vsnprintf" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "skrivfel i vsnprintf" #: lib/compat.c:52 msgid "unable to flush in vsnprintf" -msgstr "kunde inte utföra \"flush\" i vsnprintf" +msgstr "kunde inte tömma i vsnprintf" #: lib/compat.c:53 msgid "unable to stat in vsnprintf" -msgstr "kunde inte utföra \"stat\" i vsnprintf" +msgstr "kunde inte ta status i vsnprintf" #: lib/compat.c:54 msgid "unable to rewind in vsnprintf" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Systemfel nr %d" #: lib/compat.c:99 #, c-format msgid "Signal no.%d" -msgstr "Signal nr. %d" +msgstr "Signal nr %d" #: lib/database.c:235 #, c-format @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "kunde inte fylla ut %.250s" #: lib/dbmodify.c:113 #, c-format msgid "unable flush %.250s after padding" -msgstr "kunde inte utföra \"flush\" på %.250s efter utfyllnad" +msgstr "kunde inte tömma %.250s efter utfyllnad" #: lib/dbmodify.c:115 #, c-format @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "kunde inte skriva uppdaterad status f #: lib/dbmodify.c:232 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" -msgstr "kunde inte utföra \"flush\" på uppdaterad status för \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte tömma uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dbmodify.c:234 #, c-format @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "kunde inte klippa f #: lib/dbmodify.c:236 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" -msgstr "kunde inte utföra \"fsync\" på uppdaterad status för \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad status för \"%.250s\"" #: lib/dbmodify.c:238 #, c-format @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "kunde inte skriva %s-post om \"%.50s\" till \"%.250s\"" #: lib/dump.c:270 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" -msgstr "kunde inte utföra \"flush\" på %s-information till \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte tömma %s-information till \"%.250s\"" #: lib/dump.c:272 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" -msgstr "kunde inte utföra \"fsync\" på %s-information till \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte synkronisera %s-information till \"%.250s\"" #: lib/dump.c:274 #, c-format @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #: lib/ehandle.c:110 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" -msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning !!\n" +msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n" #: lib/ehandle.c:183 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "fel i Version-str #: lib/fields.c:189 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" -msgstr "gammalmodigt \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt" +msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt" #: lib/fields.c:207 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" -" \"%c\" är gammalmodigt, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället" +" \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället" #: lib/fields.c:332 #, c-format @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\"%s\"-f #: lib/fields.c:356 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" -msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen ej terminerad" +msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat" #: lib/fields.c:361 #, c-format @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "%s (underprocess): %s\n" #: lib/mlib.c:80 msgid "fork failed" -msgstr "förgrening misslyckades" +msgstr "förgrening (fork) misslyckades" #: lib/mlib.c:93 #, c-format @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "kunde inte skriva vid kopiering (%s)" #: lib/mlib.c:131 #, c-format msgid "failed in copy on read (%s)" -msgstr "kunde inte läsa vid kopiering (%.250s)" +msgstr "kunde inte läsa vid kopiering (%s)" #: lib/mlib.c:136 msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "flaggan --%s tar ett v #: lib/myopt.c:57 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" -msgstr "flaggan --%s tar inte ett värde" +msgstr "flaggan --%s tar inget värde" #: lib/myopt.c:64 #, c-format @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "flaggan -%c tar ett v #: lib/myopt.c:77 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" -msgstr "flaggan -%c tar inte ett värde" +msgstr "flaggan -%c tar inget värde" #: lib/parse.c:91 #, c-format @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "misslyckades med att utf #: main/archives.c:102 msgid "process_archive ... already disappeared !" -msgstr "process_archive ... har redan försvunnit !" +msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!" #: main/archives.c:128 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, beh #: main/archives.c:431 #, c-format msgid "error flushing `%.255s'" -msgstr "fel vid \"flush\" av \"%.255s\"" +msgstr "fel vid tömning av \"%.255s\"" #: main/archives.c:437 #, c-format @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "kunde inte s #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" -"kunde inte utföra \"chown\" på säkerhetskopierad symbolisk länk för " +"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för " "\"%.255s\"" #: main/archives.c:537 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" #: main/archives.c:664 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" -msgstr "dpkg: paketet %s kräver ominstallation, tar inte bort.\n" +msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n" #: main/archives.c:677 #, c-format @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s" #: main/archives.c:689 msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" -msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta !\n" +msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n" #: main/archives.c:732 #, c-format @@ -1010,9 +1010,7 @@ msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s fr #: main/archives.c:896 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "" -"Kommer inte att nedgradera %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar " -"över.\n" +msgstr "Nedgraderar inte %.250s från version %.250s till %.250s, hoppar över.\n" #: main/cleanup.c:84 #, c-format @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgid "" "of backup copy" msgstr "" "kunde inte ta bort nyss installerad version av \"%.250s\" för att möjliggöra " -"ominstallation av säkerhetskopia" +"återinstallation av säkerhetskopia" #: main/cleanup.c:91 #, c-format @@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "" " D : show the differences between the versions\n" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -" Vad vill du göra åt det ? Dina möjligheter är:\n" +" Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n" " Y eller I: installera paketansvariges version\n" " N eller O: behåll din nu installerade version\n" " D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" @@ -1269,8 +1267,7 @@ msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" #: main/configure.c:355 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar " -"!\n" +"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n" #: main/configure.c:376 #, c-format @@ -1883,7 +1880,7 @@ msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil f #: main/filesdb.c:268 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" -msgstr "kunde inte utföra \"flush\" på uppdaterad fillistfil för paketet %s" +msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s" #: main/filesdb.c:270 #, c-format @@ -2278,7 +2275,7 @@ msgid "" "[*].\n" "\n" "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " -"`more' !" +"`more'!" msgstr "" "Skriv dpkg --help för hjälp om att (av)installera paket [*]\n" "Använd dselect för användarvänlig pakethantering.\n" @@ -3317,7 +3314,7 @@ msgid "" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" "--%s behöver en målkatalog.\n" -"Kanske är det dpkg --install du vill använda ?" +"Kanske är det dpkg --install du vill använda?" #: dpkg-deb/extract.c:320 #, c-format @@ -3484,7 +3481,7 @@ msgstr "" "Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, " "eller\n" "\"dselect\" för användarvänlig pakethantering. Paket som packats upp med\n" -"\"dpkg-deb --extract\" kommer inte att installeras korrekt !\n" +"\"dpkg-deb --extract\" kommer inte att installeras korrekt!\n" #: dpkg-deb/main.c:81 msgid "" @@ -3932,7 +3929,7 @@ msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n" #: dselect/basecmds.cc:99 msgid "Search for ? " -msgstr "Sök efter ? " +msgstr "Sök efter? " #: dselect/basecmds.cc:130 msgid "Help: " -- 2.39.5