From b0815bed2892d942619a66a3c644948248e27a60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philippe Batailler Date: Sun, 19 Feb 2006 08:55:53 +0000 Subject: [PATCH] french translation updated --- man/ChangeLog | 7 + man/fr/cleanup-info.8.fr.po | 64 ++-- man/fr/deb-control.5.fr.po | 108 +++---- man/fr/deb.5.fr.po | 44 +-- man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po | 40 +-- man/fr/dpkg-deb.1.fr.po | 154 +++++----- man/fr/dpkg-divert.8.fr.po | 110 +++---- man/fr/dpkg-name.1.fr.po | 104 +++---- man/fr/dpkg-query.1.fr.po | 132 ++++----- man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po | 58 ++-- man/fr/dpkg-source.1.fr.po | 8 +- man/fr/dpkg-split.1.fr.po | 164 +++++------ man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po | 86 +++--- man/fr/dpkg.1.fr.po | 453 ++++++++++++++--------------- man/fr/install-info.8.fr.po | 140 ++++----- man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po | 128 ++++---- man/fr/update-alternatives.8.fr.po | 234 +++++++-------- 17 files changed, 1023 insertions(+), 1011 deletions(-) diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index ede292c7..e0ca946a 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2006-02-19 Philippe Batailler + + * fr/dpkg-source.1.fr.po: Updated + * fr/dpkg.1.fr.po: Updated + * fr/dpkg-query.1.fr.po: Updated + * fr/dpkg-name.1.fr.po: Updated + 2006-02-18 Frank Lichtenheld * C/po/*.pot: Update. diff --git a/man/fr/cleanup-info.8.fr.po b/man/fr/cleanup-info.8.fr.po index 5fcd9dcd..a0a6e526 100644 --- a/man/fr/cleanup-info.8.fr.po +++ b/man/fr/cleanup-info.8.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 10:57+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,50 +14,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: cleanup-info.8:1 +#: ../C/cleanup-info.8:1 #, no-wrap msgid "CLEANUP-INFO" msgstr "CLEANUP-INFO" # type: TH -#: cleanup-info.8:1 +#: ../C/cleanup-info.8:1 #, no-wrap msgid "November 1999" msgstr "novembre 1999" # type: TH -#: cleanup-info.8:1 +#: ../C/cleanup-info.8:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: cleanup-info.8:1 +#: ../C/cleanup-info.8:1 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: cleanup-info.8:2 +#: ../C/cleanup-info.8:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:4 +#: ../C/cleanup-info.8:4 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done" msgstr "" "cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info " "bogué" # type: SH -#: cleanup-info.8:4 +#: ../C/cleanup-info.8:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:7 +#: ../C/cleanup-info.8:7 msgid "" "B [--help] [--unsafe] [--version] [--] [IdirnameE>]" msgstr "" @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "" "[IrépertoireE>]" # type: SH -#: cleanup-info.8:7 +#: ../C/cleanup-info.8:7 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:12 +#: ../C/cleanup-info.8:12 msgid "" "B is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus " "install-info may have done. It gathers all sections with the same heading " @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "les deux-points qui peuvent avoir été laissés." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:15 +#: ../C/cleanup-info.8:15 msgid "" "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank " "lines (in entries part only)." @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "lignes blanches (dans les entrées seulement)." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:18 +#: ../C/cleanup-info.8:18 msgid "" "Order of sections is preserved (the first encountered section counts). " "Order of entries within a section is preserved." @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "en compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:23 +#: ../C/cleanup-info.8:23 msgid "" "Please be B when using this utility - it might not be " "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but " @@ -115,65 +115,65 @@ msgstr "" "sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script." # type: SH -#: cleanup-info.8:23 +#: ../C/cleanup-info.8:23 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: cleanup-info.8:24 +#: ../C/cleanup-info.8:24 #, no-wrap msgid "I<--help>" msgstr "I<--help>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:27 +#: ../C/cleanup-info.8:27 msgid "Output the help screen and exit successfully." msgstr "Affiche un écran d'aide et se termine normalement." # type: TP -#: cleanup-info.8:27 +#: ../C/cleanup-info.8:27 #, no-wrap msgid "I<--unsafe>" msgstr "I<--unsafe>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:30 +#: ../C/cleanup-info.8:30 msgid "Set some additional possibly useful options." msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:32 +#: ../C/cleanup-info.8:32 msgid "B" msgstr "" "B\"" # type: TP -#: cleanup-info.8:32 +#: ../C/cleanup-info.8:32 #, no-wrap msgid "I<--version>" msgstr "I<--version>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:35 +#: ../C/cleanup-info.8:35 msgid "Output version and exit successfully." msgstr "Affiche la version et se termine normalement." # type: SH -#: cleanup-info.8:35 +#: ../C/cleanup-info.8:35 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: cleanup-info.8:36 +#: ../C/cleanup-info.8:36 #, no-wrap msgid "IdirnameE/dir>" msgstr "IrépertoireE/dir>" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:39 +#: ../C/cleanup-info.8:39 msgid "" "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" " "suffix." @@ -182,40 +182,40 @@ msgstr "" "porte le même nom suivi de « .lock »." # type: SH -#: cleanup-info.8:39 +#: ../C/cleanup-info.8:39 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:41 +#: ../C/cleanup-info.8:41 msgid "Probably many." msgstr "Beaucoup, sans doute." # type: SH -#: cleanup-info.8:41 +#: ../C/cleanup-info.8:41 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:44 +#: ../C/cleanup-info.8:44 msgid "B(8), B(1)." msgstr "B(8), B(1)." # type: SH -#: cleanup-info.8:44 +#: ../C/cleanup-info.8:44 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: cleanup-info.8:46 +#: ../C/cleanup-info.8:46 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." # type: Plain text -#: cleanup-info.8:48 +#: ../C/cleanup-info.8:48 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." diff --git a/man/fr/deb-control.5.fr.po b/man/fr/deb-control.5.fr.po index 61b06ccb..67e17448 100644 --- a/man/fr/deb-control.5.fr.po +++ b/man/fr/deb-control.5.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 11:36+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" # type: TH #. Author: Raul Miller #. Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock -#: deb-control.5:3 +#: ../C/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "DEB-CONTROL" msgstr "DEB-CONTROL" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "DEB-CONTROL" # type: TH #. Author: Raul Miller #. Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock -#: deb-control.5:3 +#: ../C/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "January 2000" msgstr "january 2000" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "january 2000" # type: TH #. Author: Raul Miller #. Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock -#: deb-control.5:3 +#: ../C/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Debian Project" @@ -40,42 +40,42 @@ msgstr "Debian Project" # type: TH #. Author: Raul Miller #. Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock -#: deb-control.5:3 +#: ../C/deb-control.5:3 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: deb-control.5:4 +#: ../C/deb-control.5:4 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: deb-control.5:6 +#: ../C/deb-control.5:6 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format" msgstr "" "deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian" # type: SH -#: deb-control.5:6 +#: ../C/deb-control.5:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: deb-control.5:8 +#: ../C/deb-control.5:8 msgid "control" msgstr "contrôle" # type: SH -#: deb-control.5:8 +#: ../C/deb-control.5:8 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: deb-control.5:21 +#: ../C/deb-control.5:21 msgid "" "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a " "number of fields. Each field begins with a tag, such as B or " @@ -95,19 +95,19 @@ msgstr "" "B, voyez ci-dessous)." # type: SH -#: deb-control.5:21 +#: ../C/deb-control.5:21 #, no-wrap msgid "REQUIRED FIELDS" msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS" # type: TP -#: deb-control.5:22 +#: ../C/deb-control.5:22 #, no-wrap msgid "BEpackage nameE" msgstr "BEnom du paquetE" # type: Plain text -#: deb-control.5:26 +#: ../C/deb-control.5:26 msgid "" "The value of this field determines the package name, and is used to generate " "file names by most installation tools." @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" "d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets." # type: TP -#: deb-control.5:26 +#: ../C/deb-control.5:26 #, no-wrap msgid "BEversion stringE" msgstr "BEchaîne pour la versionE" # type: Plain text -#: deb-control.5:33 +#: ../C/deb-control.5:33 msgid "" "Typically, this is the original package's version number in whatever form " "the program's author uses. It may also include a Debian revision number (for " @@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "" "trait d'union dans le numéro de la version originale." # type: TP -#: deb-control.5:33 +#: ../C/deb-control.5:33 #, no-wrap msgid "BEfullname emailE" msgstr "BEnom adresseE" # type: Plain text -#: deb-control.5:38 +#: ../C/deb-control.5:38 msgid "" "Should be in the format `Joe Bloggs Ejbloggs@foo.comE', and is " "typically the person who created the package, as opposed to the author of " @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "" "mis en paquet." # type: TP -#: deb-control.5:38 +#: ../C/deb-control.5:38 #, no-wrap msgid "BEshort descriptionE" msgstr "BEdescription courteE" # type: Plain text -#: deb-control.5:41 +#: ../C/deb-control.5:41 msgid "B< >Elong descriptionE" msgstr "B< >Edescription longueE" # type: Plain text -#: deb-control.5:47 +#: ../C/deb-control.5:47 msgid "" "The format for the package description is a short brief summary on the first " "line (after the \"Description\" field). The following lines can be used as a " @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "" "ligne blanche elle doit contenir un seul «\\ .\\ » avant cet espace." # type: SH -#: deb-control.5:47 +#: ../C/deb-control.5:47 #, no-wrap msgid "OPTIONAL FIELDS" msgstr "CHAMPS OPTIONNELS" # type: TP -#: deb-control.5:48 +#: ../C/deb-control.5:48 #, no-wrap msgid "BEsectionE" msgstr "BEsectionE" # type: Plain text -#: deb-control.5:53 +#: ../C/deb-control.5:53 msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', " @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "" "quelques catégories habituelles." # type: TP -#: deb-control.5:53 +#: ../C/deb-control.5:53 #, no-wrap msgid "BEpriorityE" msgstr "BEprioritéE" # type: Plain text -#: deb-control.5:57 +#: ../C/deb-control.5:57 msgid "" "Sets the importance of this package in relation to the system as a whole. " "Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "des priorités habituelles." # type: Plain text -#: deb-control.5:67 +#: ../C/deb-control.5:67 msgid "" "In Debian, the B
and B fields have a defined set of " "accepted values based on the Policy Manual. They are used to decide how the " @@ -234,13 +234,13 @@ msgstr "" "liste dans la version la plus récente du paquet B." # type: TP -#: deb-control.5:67 +#: ../C/deb-control.5:67 #, no-wrap msgid "BEyes|noE" msgstr "BEyes|noE" # type: Plain text -#: deb-control.5:74 +#: ../C/deb-control.5:74 msgid "" "This field is usually only needed when the answer is `yes'. It denotes a " "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " @@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "" "pas utilisée)." # type: TP -#: deb-control.5:74 +#: ../C/deb-control.5:74 #, no-wrap msgid "BEarch|allE" msgstr "BEarch|allE" # type: Plain text -#: deb-control.5:82 +#: ../C/deb-control.5:82 msgid "" "The architecture specifies which type of hardware this package was compiled " "for. Common architectures are `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' " @@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "" "scripts shell ou Perl, ainsi que la documentation sont dans ce cas." # type: TP -#: deb-control.5:82 +#: ../C/deb-control.5:82 #, no-wrap msgid "BEsource nameE" msgstr "BEnom du sourceE" # type: Plain text -#: deb-control.5:86 +#: ../C/deb-control.5:86 msgid "" "The name of the source package that this binary package came from, if " "different than the name of the package itself." @@ -290,13 +290,13 @@ msgstr "" "différence entre les deux noms." # type: TP -#: deb-control.5:86 +#: ../C/deb-control.5:86 #, no-wrap msgid "BEpackage listE" msgstr "BEliste de paquetE" # type: Plain text -#: deb-control.5:96 +#: ../C/deb-control.5:96 msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " @@ -315,13 +315,13 @@ msgstr "" "»." # type: TP -#: deb-control.5:96 +#: ../C/deb-control.5:96 #, no-wrap msgid "BEpackage listE" msgstr "BEliste de paquetE" # type: Plain text -#: deb-control.5:103 +#: ../C/deb-control.5:103 msgid "" "List of packages that must be installed B configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " @@ -333,13 +333,13 @@ msgstr "" "\\ »." # type: TP -#: deb-control.5:103 +#: ../C/deb-control.5:103 #, no-wrap msgid "BEpackage listE" msgstr "BEliste de paquetE" # type: Plain text -#: deb-control.5:110 +#: ../C/deb-control.5:110 msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " "installations. The package maintenance software will warn the user if they " @@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "" "répertoriés dans le champ B" # type: TP -#: deb-control.5:110 +#: ../C/deb-control.5:110 #, no-wrap msgid "B\\ Epackage\\ listE" msgstr "BEliste de paquetE" # type: Plain text -#: deb-control.5:115 +#: ../C/deb-control.5:115 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" "parfaitement raisonnable." # type: Plain text -#: deb-control.5:127 +#: ../C/deb-control.5:127 msgid "" "The syntax of B B B and B " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "version entre parenthèses." # type: Plain text -#: deb-control.5:133 +#: ../C/deb-control.5:133 msgid "" "A version number may start with a `EE', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "" "ou égal, « E= » pour inférieur ou égal, et « = » pour égal à." # type: TP -#: deb-control.5:133 +#: ../C/deb-control.5:133 #, no-wrap msgid "BEpackage listE" msgstr "BEliste de paquetsE" # type: Plain text -#: deb-control.5:141 +#: ../C/deb-control.5:141 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "" "le nom de l'autre paquet." # type: TP -#: deb-control.5:141 +#: ../C/deb-control.5:141 #, no-wrap msgid "BEpackage listE" msgstr "BEliste de paquetsE" # type: Plain text -#: deb-control.5:149 +#: ../C/deb-control.5:149 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -442,13 +442,13 @@ msgstr "" "possède aussi les mêmes fichiers que le paquet en conflit." # type: TP -#: deb-control.5:149 +#: ../C/deb-control.5:149 #, no-wrap msgid "B\\ Epackage\\ listE" msgstr "B Eliste de paquetsE" # type: Plain text -#: deb-control.5:159 +#: ../C/deb-control.5:159 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "à utiliser « | » comme séparateur de liste." # type: Plain text -#: deb-control.5:174 +#: ../C/deb-control.5:174 msgid "" "The syntax of B B and B is a list of " "package names, separated by commas (and optional whitespace). In the " @@ -484,13 +484,13 @@ msgstr "" "champs B et B." # type: SH -#: deb-control.5:174 +#: ../C/deb-control.5:174 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "EXEMPLE" # type: Plain text -#: deb-control.5:196 +#: ../C/deb-control.5:196 #, no-wrap msgid "" "Package: grep\n" @@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "" # type: SH #. .RE -#: deb-control.5:198 +#: ../C/deb-control.5:198 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: deb-control.5:201 +#: ../C/deb-control.5:201 msgid "B(5), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." diff --git a/man/fr/deb.5.fr.po b/man/fr/deb.5.fr.po index 5883b4b0..6b3344e2 100644 --- a/man/fr/deb.5.fr.po +++ b/man/fr/deb.5.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:59+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,59 +14,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: deb.5:1 +#: ../C/deb.5:1 #, no-wrap msgid "DEB" msgstr "DEB" # type: TH -#: deb.5:1 +#: ../C/deb.5:1 #, no-wrap msgid "January 2000" msgstr "janvier 2000" # type: TH -#: deb.5:1 +#: ../C/deb.5:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: deb.5:1 +#: ../C/deb.5:1 #, no-wrap msgid "Debian" msgstr "Debian" # type: SH -#: deb.5:2 +#: ../C/deb.5:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: deb.5:4 +#: ../C/deb.5:4 msgid "deb - Debian binary package format" msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian" # type: SH -#: deb.5:4 +#: ../C/deb.5:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: deb.5:6 +#: ../C/deb.5:6 msgid "IB<.deb>" msgstr "I" # type: SH -#: deb.5:6 +#: ../C/deb.5:6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: deb.5:12 +#: ../C/deb.5:12 msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is " "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all " @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf." # type: Plain text -#: deb.5:16 +#: ../C/deb.5:16 msgid "" "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old " "format are described in B(5)." @@ -87,20 +87,20 @@ msgstr "" "détails concernant le vieux format sont consultables dans B(5)." # type: SH -#: deb.5:16 +#: ../C/deb.5:16 #, no-wrap msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" # type: Plain text -#: deb.5:21 +#: ../C/deb.5:21 msgid "The file is an B archive with a magic number of BarchE>." msgstr "" "Le fichier est une archive B avec un numéro magique de BarchE." ">" # type: Plain text -#: deb.5:31 +#: ../C/deb.5:31 msgid "" "The first member is named B and contains a series of lines, " "separated by newlines. Currently only one line is present, the format " @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut." # type: Plain text -#: deb.5:36 +#: ../C/deb.5:36 msgid "" "If the major number has changed, an incompatible change has been made and " "the program should stop. If it has not, then the program should be able to " @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "dernière), comme décrit ci-dessous." # type: Plain text -#: deb.5:46 +#: ../C/deb.5:46 msgid "" "The second required member is named B It is a gzipped tar " "archive containing the package control information, as a series of plain " @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "pour «\\ .\\ », le répertoire courant." # type: Plain text -#: deb.5:50 +#: ../C/deb.5:50 msgid "" "The third, last required member is named B It contains the " "filesystem archive as a gzipped tar archive." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip." # type: Plain text -#: deb.5:61 +#: ../C/deb.5:61 msgid "" "These members must occur in this exact order. Current implementations " "should ignore any additional members after B. Further members " @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "commençant par un underscore, «\\ _\\ »." # type: Plain text -#: deb.5:67 +#: ../C/deb.5:67 msgid "" "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted " "before B with names starting with something other than " @@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "" "incrémentation du numéro majeur de version." # type: SH -#: deb.5:67 +#: ../C/deb.5:67 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: deb.5:70 +#: ../C/deb.5:70 msgid "B(5), B(1), B(5)." msgstr "B(5), B(1), B(5)." diff --git a/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po b/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po index 831c53fe..f0120159 100644 --- a/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 14:31+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,61 +14,61 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS" msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS" # type: TH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap msgid "February 2001" msgstr "février 2001" # type: TH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap msgid "Debian project" msgstr "Projet debian" # type: TH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:1 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg utililties" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:2 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:4 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts" msgstr "" "dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de " "construction" # type: SH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:4 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:6 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6 msgid "B -B [I]" msgstr "B -B [I]" # type: SH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:6 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:10 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10 msgid "" "This program checks the installed packages in the system against the build " "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not " @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" "différent de 0." # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:13 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13 msgid "" "By default, B is read, but an alternate control filename may " "be specified on the command line." @@ -89,19 +89,19 @@ msgstr "" "être indiqué sur la ligne de commande." # type: SH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:13 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-checkbuilddeps.1:14 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14 #, no-wrap msgid "I<-B>" msgstr "I<-B>" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:18 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18 msgid "" "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be " "built." @@ -110,29 +110,29 @@ msgstr "" "indépendant d'une architecture ne sera construit." # type: SH -#: dpkg-checkbuilddeps.1:18 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:20 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20 msgid "Copyright 2001 Joey Hess" msgstr "Copyright 2001 Joey Hess" # type: UR -#: dpkg-checkbuilddeps.1:20 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20 #, no-wrap msgid "mailto:joeyh@debian.org" msgstr "mailto:joeyh@debian.org" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:22 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22 msgid "Ejoeyh@debian.orgE" msgstr "Ejoeyh@debian.orgE" # type: Plain text -#: dpkg-checkbuilddeps.1:25 +#: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." diff --git a/man/fr/dpkg-deb.1.fr.po b/man/fr/dpkg-deb.1.fr.po index f24c43d9..96e273c5 100644 --- a/man/fr/dpkg-deb.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-deb.1.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg svn 73\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:59+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,96 +14,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: dpkg-deb.1:1 +#: ../C/dpkg-deb.1:1 #, no-wrap msgid "DPKG-DEB" msgstr "DPKG-DEB" # type: TH -#: dpkg-deb.1:1 +#: ../C/dpkg-deb.1:1 #, no-wrap msgid "1st June 1996" msgstr "1 juin 1996" # type: TH -#: dpkg-deb.1:1 +#: ../C/dpkg-deb.1:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: dpkg-deb.1:1 +#: ../C/dpkg-deb.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "suite dpkg" # type: SH -#: dpkg-deb.1:2 +#: ../C/dpkg-deb.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:4 +#: ../C/dpkg-deb.1:4 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool" msgstr "" "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian" # type: SH -#: dpkg-deb.1:4 +#: ../C/dpkg-deb.1:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:8 +#: ../C/dpkg-deb.1:8 msgid "B B<-b>|B<--build> I [I|I]" msgstr "B B<-b>|B<--build> I [I|I]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:12 +#: ../C/dpkg-deb.1:12 msgid "B B<-I>|B<--info> I [I ..]" msgstr "B B<-I>|B<--info> I [I ..]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:16 +#: ../C/dpkg-deb.1:16 msgid "B B<-f>|B<--field> I [I ...]" msgstr "B B<-f>|B<--field> I [I ...]" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:20 +#: ../C/dpkg-deb.1:20 msgid "B B<-c>|B<--contents> I" msgstr "B B<-c>|B<--contents> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:25 +#: ../C/dpkg-deb.1:25 msgid "B B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I] I" msgstr "B B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I] I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:29 +#: ../C/dpkg-deb.1:29 msgid "B B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I" msgstr "" "B B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:33 +#: ../C/dpkg-deb.1:33 msgid "B B<-e>|B<--control> I" msgstr "B B<-e>|B< --control> I" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:36 +#: ../C/dpkg-deb.1:36 msgid "B I" msgstr "B I" # type: SH -#: dpkg-deb.1:36 +#: ../C/dpkg-deb.1:36 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:39 +#: ../C/dpkg-deb.1:39 msgid "" "B packs, unpacks and provides information about Debian archives." msgstr "" @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "" "renseignements sur les archives Debian" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:43 +#: ../C/dpkg-deb.1:43 msgid "Use B to install and remove packages from your system." msgstr "B sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:53 +#: ../C/dpkg-deb.1:53 msgid "" "You can also invoke B by calling B with whatever options you " "want to pass to B. B will spot that you wanted B " @@ -126,19 +126,19 @@ msgstr "" "de B. B comprend que B est appelé et le lance." # type: SH -#: dpkg-deb.1:53 +#: ../C/dpkg-deb.1:53 #, no-wrap msgid "ACTION OPTIONS" msgstr "ACTION OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-deb.1:54 +#: ../C/dpkg-deb.1:54 #, no-wrap msgid "B<--build>, B<-b>" msgstr "B<--build>, B<-b>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:66 +#: ../C/dpkg-deb.1:66 msgid "" "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I. " "I must have a B subdirectory, which contains the control " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "contrôle du paquet binaire." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:72 +#: ../C/dpkg-deb.1:72 msgid "" "You can specify the compression level used by adding a B<-z#> option. " "B will pass that option on to gzip." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "B passe cette option à gzip." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:84 +#: ../C/dpkg-deb.1:84 msgid "" "Unless you specify B<--nocheck>, B will read B and " "parse it. It will check it for syntax errors and other problems, and " @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:91 +#: ../C/dpkg-deb.1:91 msgid "" "If no I is specified then B will write the package into " "the file IB<.deb>." @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "" "IB<.deb>." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:93 +#: ../C/dpkg-deb.1:93 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten." msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:109 +#: ../C/dpkg-deb.1:109 msgid "" "If the second argument is a directory then B will write to the " "file IB<_>IB<_>IB<.deb>, or " @@ -210,18 +210,18 @@ msgstr "" "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)." # type: TP -#: dpkg-deb.1:109 +#: ../C/dpkg-deb.1:109 #, no-wrap msgid "B<--info>, B<-I>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:112 +#: ../C/dpkg-deb.1:112 msgid "Provides information about a binary package archive." msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:117 +#: ../C/dpkg-deb.1:117 msgid "" "If no Is are specified then it will print a summary of " "the contents of the package as well as its control file." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:125 +#: ../C/dpkg-deb.1:125 msgid "" "If any Is are specified then B will print them " "in the order they were specified; if any of the components weren't present " @@ -243,13 +243,13 @@ msgstr "" "code égal à 2." # type: TP -#: dpkg-deb.1:125 +#: ../C/dpkg-deb.1:125 #, no-wrap msgid "B<--show>, B<-W>" msgstr "B<--show>, B<-W>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:131 +#: ../C/dpkg-deb.1:131 msgid "" "Provides information about a binary package archive in the format specified " "by the B<--showformat> argument." @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "le format spécifié par l'argument B< --showformat>." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:137 +#: ../C/dpkg-deb.1:137 msgid "" "This argument is a string that may reference any status field using the " "\"${I}\" form, a list of the valid fields can be easily produced " @@ -269,25 +269,25 @@ msgstr "" "produite avec l'option B<-I> sur le même paquet." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:139 +#: ../C/dpkg-deb.1:139 msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"." msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en." # type: TP -#: dpkg-deb.1:139 +#: ../C/dpkg-deb.1:139 #, no-wrap msgid "B<--field>, B<-f>" msgstr "B<--field>, B<-f>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:142 +#: ../C/dpkg-deb.1:142 msgid "Extracts control file information from a binary package archive." msgstr "" "Extrait les renseignements du fichier «\\ control\\ » de l'archive du paquet " "binaire." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:146 +#: ../C/dpkg-deb.1:146 msgid "" "If no Bs are specified then it will print the whole " "control file." @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "control\\ » est affiché en entier." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:155 +#: ../C/dpkg-deb.1:155 msgid "" "If any are specified then B will print their contents, in the " "order in which they appear in the control file. If more than one B, B<-c>" msgstr "B<--contents>, B<-c>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:163 +#: ../C/dpkg-deb.1:163 msgid "" "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package " "archive. It is currently produced in the format generated by B's " @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "" "d'énumération verbeuse." # type: TP -#: dpkg-deb.1:163 +#: ../C/dpkg-deb.1:163 #, no-wrap msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>" msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:167 +#: ../C/dpkg-deb.1:167 msgid "" "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified " "directory." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:172 +#: ../C/dpkg-deb.1:172 msgid "" "B<--vextract> (B<-X>) prints a listing of the files extracted as it goes, " "while B<--extract> (B<-x>) is silent unless an error occurs." @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" "message, à moins qu'une erreur survienne." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:178 +#: ../C/dpkg-deb.1:178 msgid "" "Note that extracting a package to the root directory will I result in a " "correct installation ! Use B to install packages." @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "" "l'installation des paquets." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:181 +#: ../C/dpkg-deb.1:181 msgid "I (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "" "I est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)." # type: TP -#: dpkg-deb.1:181 +#: ../C/dpkg-deb.1:181 #, no-wrap msgid "B<--fsys-tarfile>" msgstr "B<--fsys-tarfile>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:189 +#: ../C/dpkg-deb.1:189 msgid "" "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to " "standard output in B format. Together with B(1) this can be used " @@ -389,13 +389,13 @@ msgstr "" "fichier précis d'une archive de paquet." # type: TP -#: dpkg-deb.1:189 +#: ../C/dpkg-deb.1:189 #, no-wrap msgid "B<--control>, B<-e>" msgstr "B<--control>, B<-e>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:193 +#: ../C/dpkg-deb.1:193 msgid "" "Extracts the control information files from a package archive into the " "specified directory." @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "spécifié." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:197 +#: ../C/dpkg-deb.1:197 msgid "" "If no directory is specified then a subdirectory B in the current " "directory is used." @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" "B du répertoire actuel." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:200 +#: ../C/dpkg-deb.1:200 msgid "" "The target directory (but not its parents) will be created if necessary." msgstr "" @@ -421,13 +421,13 @@ msgstr "" "parents)." # type: TP -#: dpkg-deb.1:200 +#: ../C/dpkg-deb.1:200 #, no-wrap msgid "B<--help>, B<-h>" msgstr "B<--help>, B<-h>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:205 +#: ../C/dpkg-deb.1:205 msgid "" "Prints B's usage message, giving a summary of its options and " "their uses." @@ -435,24 +435,24 @@ msgstr "" "Affiche l'aide de B qui résume la manière d'utiliser ses options." # type: TP -#: dpkg-deb.1:205 +#: ../C/dpkg-deb.1:205 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:210 +#: ../C/dpkg-deb.1:210 msgid "Prints B's version number." msgstr "Affiche le numéro de version de B." # type: TP -#: dpkg-deb.1:210 +#: ../C/dpkg-deb.1:210 #, no-wrap msgid "B<--licence>" msgstr "B<--licence>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:217 +#: ../C/dpkg-deb.1:217 msgid "" "Prints information about B's copyright licensing and lack of " "warranty. (The American spelling B<--license> is also supported.)" @@ -461,19 +461,19 @@ msgstr "" "garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.>)" # type: SH -#: dpkg-deb.1:217 +#: ../C/dpkg-deb.1:217 #, no-wrap msgid "OTHER OPTIONS" msgstr "AUTRES OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-deb.1:218 +#: ../C/dpkg-deb.1:218 #, no-wrap msgid "B<--new>" msgstr "B<--new>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:223 +#: ../C/dpkg-deb.1:223 msgid "" "Ensures that B builds a `new' format archive. This is the default." msgstr "" @@ -481,13 +481,13 @@ msgstr "" "format. C'est le comportement par défaut." # type: TP -#: dpkg-deb.1:223 +#: ../C/dpkg-deb.1:223 #, no-wrap msgid "B<--old>" msgstr "B<--old>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:231 +#: ../C/dpkg-deb.1:231 msgid "" "Forces B to build an `old' format archive. This old archive " "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its " @@ -502,13 +502,13 @@ msgstr "" "\\ »." # type: TP -#: dpkg-deb.1:231 +#: ../C/dpkg-deb.1:231 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:237 +#: ../C/dpkg-deb.1:237 msgid "" "Inhibits B's usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." @@ -518,30 +518,30 @@ msgstr "" "archive, aussi défectueuse soit-elle." # type: TP -#: dpkg-deb.1:237 +#: ../C/dpkg-deb.1:237 #, no-wrap msgid "B<--debug>, B<-D>" msgstr "B<--debug>, B<-D>" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:240 +#: ../C/dpkg-deb.1:240 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant." # type: SH -#: dpkg-deb.1:240 +#: ../C/dpkg-deb.1:240 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:245 +#: ../C/dpkg-deb.1:245 msgid "" "B IB<.deb> IB<.deb> does the wrong thing." msgstr "B IB<.deb> IB<.deb> se trompe." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:249 +#: ../C/dpkg-deb.1:249 msgid "" "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a " "straightforward checksum." @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "de simple somme de contrôle." # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:256 +#: ../C/dpkg-deb.1:256 msgid "" "Do not attempt to use just B to install software ! You must use " "B proper to ensure that all the files are correctly placed and the " @@ -562,24 +562,24 @@ msgstr "" "enregistrés." # type: SH -#: dpkg-deb.1:256 +#: ../C/dpkg-deb.1:256 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:261 +#: ../C/dpkg-deb.1:261 msgid "B(5), B(5), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." # type: SH -#: dpkg-deb.1:261 +#: ../C/dpkg-deb.1:261 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: dpkg-deb.1:270 +#: ../C/dpkg-deb.1:270 msgid "" "B and this manpage were written by Ian Jackson. They are " "Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public " diff --git a/man/fr/dpkg-divert.8.fr.po b/man/fr/dpkg-divert.8.fr.po index 8c0a31e0..e93e2bc2 100644 --- a/man/fr/dpkg-divert.8.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-divert.8.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:17+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,75 +14,75 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: dpkg-divert.8:1 +#: ../C/dpkg-divert.8:1 #, no-wrap msgid "DPKG-DIVERT" msgstr "DPKG-DIVERT" # type: TH -#: dpkg-divert.8:1 +#: ../C/dpkg-divert.8:1 #, no-wrap msgid "December 1999" msgstr "décembre 1999" # type: TH -#: dpkg-divert.8:1 +#: ../C/dpkg-divert.8:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: dpkg-divert.8:1 +#: ../C/dpkg-divert.8:1 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: dpkg-divert.8:2 +#: ../C/dpkg-divert.8:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:4 +#: ../C/dpkg-divert.8:4 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file" msgstr "" "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet." # type: SH -#: dpkg-divert.8:4 +#: ../C/dpkg-divert.8:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:8 +#: ../C/dpkg-divert.8:8 msgid "B [options] [--add] IfileE>" msgstr "B [options] [--add] IfichierE>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:12 +#: ../C/dpkg-divert.8:12 msgid "B [options] --remove IfileE>" msgstr "B [options] --remove IfichierE>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:17 +#: ../C/dpkg-divert.8:17 msgid "B [options] --list Iglob-patternE>" msgstr "B [options] --list Imotif-de-rechercheE>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:21 +#: ../C/dpkg-divert.8:21 msgid "B [options] --truename IfileE>" msgstr "B [options] --truename IfichierE>" # type: SH -#: dpkg-divert.8:22 +#: ../C/dpkg-divert.8:22 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:30 +#: ../C/dpkg-divert.8:30 msgid "" "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its " "location, but to a `diverted' location. Diversions can be used through the " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "Dpkg." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:37 +#: ../C/dpkg-divert.8:37 msgid "" "B is the utility used to set up and update the list of " "diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and " @@ -117,19 +117,19 @@ msgstr "" "truename. On peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous)." # type: SH -#: dpkg-divert.8:37 +#: ../C/dpkg-divert.8:37 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-divert.8:38 +#: ../C/dpkg-divert.8:38 #, no-wrap msgid "I<--admindir EdirectoryE>" msgstr "I<--admindir ErépertoireE>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:41 +#: ../C/dpkg-divert.8:41 msgid "" "Set the dpkg data directory to EdirectoryE (default: /var/lib/dpkg)." msgstr "" @@ -137,50 +137,50 @@ msgstr "" "défaut c'est /var/lib/dpkg)." # type: TP -#: dpkg-divert.8:41 +#: ../C/dpkg-divert.8:41 #, no-wrap msgid "I<--divert Edivert-toE>" msgstr "I<--divert Edétourner-dansE>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:44 +#: ../C/dpkg-divert.8:44 msgid "Edivert-toE is the name used by other packages' versions." msgstr "" "Edétourner-dansE est le nom utilisé pour les autres versions des " "paquets." # type: TP -#: dpkg-divert.8:44 +#: ../C/dpkg-divert.8:44 #, no-wrap msgid "I<--help>" msgstr "I<--help>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:47 +#: ../C/dpkg-divert.8:47 msgid "" "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully." msgstr "" "Affiche la version, quelques instructions d'aide, et se termine normalement." # type: TP -#: dpkg-divert.8:47 +#: ../C/dpkg-divert.8:47 #, no-wrap msgid "I<--local>" msgstr "I<--local>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:50 +#: ../C/dpkg-divert.8:50 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted." msgstr "Indique que toutes les versions des paquets sont détournées." # type: TP -#: dpkg-divert.8:50 +#: ../C/dpkg-divert.8:50 #, no-wrap msgid "I<--package EpackageE>" msgstr "I<--package EpaquetE>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:53 +#: ../C/dpkg-divert.8:53 msgid "" "EpackageE is the name of a package whose copy of EfileE will " "not be diverted." @@ -189,24 +189,24 @@ msgstr "" "sera pas détournée." # type: TP -#: dpkg-divert.8:53 +#: ../C/dpkg-divert.8:53 #, no-wrap msgid "I<--quiet>" msgstr "I<--quiet>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:56 +#: ../C/dpkg-divert.8:56 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output." msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage." # type: TP -#: dpkg-divert.8:56 +#: ../C/dpkg-divert.8:56 #, no-wrap msgid "I<--rename>" msgstr "I<--rename>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:60 +#: ../C/dpkg-divert.8:60 msgid "" "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in " "case the destination file already exists." @@ -215,35 +215,35 @@ msgstr "" "divert interrompt l'opération." # type: TP -#: dpkg-divert.8:60 +#: ../C/dpkg-divert.8:60 #, no-wrap msgid "I<--test>" msgstr "I<--test>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:63 +#: ../C/dpkg-divert.8:63 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate." msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer." # type: TP -#: dpkg-divert.8:63 +#: ../C/dpkg-divert.8:63 #, no-wrap msgid "I<--version>" msgstr "I<--version>" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:66 +#: ../C/dpkg-divert.8:66 msgid "Output program name and version and exit successfully." msgstr "Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement." # type: SH -#: dpkg-divert.8:66 +#: ../C/dpkg-divert.8:66 #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:69 +#: ../C/dpkg-divert.8:69 msgid "" "When adding, default is --local and --divert EoriginalE.distrib. " "When removing, --package or --local and --divert must match if specified." @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "" "quand ils sont précisés." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:71 +#: ../C/dpkg-divert.8:71 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert." msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec dpkg-divert." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:77 +#: ../C/dpkg-divert.8:77 msgid "" "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a " "symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the library. Because " @@ -274,13 +274,13 @@ msgstr "" "sur la bibliothèque détournée." # type: SH -#: dpkg-divert.8:77 +#: ../C/dpkg-divert.8:77 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:80 +#: ../C/dpkg-divert.8:80 msgid "" "To divert all copies of a I to I, " "performing the rename if required:" @@ -289,22 +289,22 @@ msgstr "" "example>, il faut modifier le nom si c'est demandé\\ :" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:82 +#: ../C/dpkg-divert.8:82 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo" msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:84 dpkg-divert.8:94 +#: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94 msgid "To remove that diversion:" msgstr "Pour supprimer ce détournement\\ :" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:86 +#: ../C/dpkg-divert.8:86 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo" msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:90 +#: ../C/dpkg-divert.8:90 msgid "" "To divert any package trying to install I to I, except your own I package:" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "bin/example.foo>, sauf votre propre paquet I\\ :" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:92 +#: ../C/dpkg-divert.8:92 msgid "" "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/" "example" @@ -322,24 +322,24 @@ msgstr "" "example" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:96 +#: ../C/dpkg-divert.8:96 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example" # type: SH -#: dpkg-divert.8:96 +#: ../C/dpkg-divert.8:96 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: dpkg-divert.8:97 +#: ../C/dpkg-divert.8:97 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:102 +#: ../C/dpkg-divert.8:102 msgid "" "File which contains the current list of diversions of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:105 +#: ../C/dpkg-divert.8:105 msgid "" "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old" "\", before replacing it with the new one." @@ -359,29 +359,29 @@ msgstr "" "«\\ -old\\ », avant de la remplacer par la nouvelle." # type: SH -#: dpkg-divert.8:105 +#: ../C/dpkg-divert.8:105 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:107 +#: ../C/dpkg-divert.8:107 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." # type: SH -#: dpkg-divert.8:107 +#: ../C/dpkg-divert.8:107 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:109 +#: ../C/dpkg-divert.8:109 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson." msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson." # type: Plain text -#: dpkg-divert.8:111 +#: ../C/dpkg-divert.8:111 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." diff --git a/man/fr/dpkg-name.1.fr.po b/man/fr/dpkg-name.1.fr.po index 7113538d..7ca22b05 100644 --- a/man/fr/dpkg-name.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-name.1.fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:26+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:24+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: dpkg-name.1:6 +#: ../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "dpkg-name" msgstr "dpkg-name" @@ -28,17 +28,17 @@ msgstr "dpkg-name" #. dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: dpkg-name.1:6 +#: ../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "2006-02-11" -msgstr "" +msgstr "11-02-2006" # type: TH #. This is an -*- nroff -*- source file. #. dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: dpkg-name.1:6 +#: ../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" @@ -48,30 +48,30 @@ msgstr "Projet Debian" #. dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: dpkg-name.1:6 +#: ../C/dpkg-name.1:6 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: dpkg-name.1:7 +#: ../C/dpkg-name.1:7 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:9 +#: ../C/dpkg-name.1:9 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names" msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet" # type: SH -#: dpkg-name.1:9 +#: ../C/dpkg-name.1:9 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:14 +#: ../C/dpkg-name.1:14 msgid "" "B [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-" "c|--create-dir] [-h|--help] [-v|--version] [-l|--license] [-k|--symlink] [-" @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr "" "[--] [fichiers]" # type: SH -#: dpkg-name.1:14 +#: ../C/dpkg-name.1:14 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:25 +#: ../C/dpkg-name.1:25 msgid "" "This manual page documents the B sh script which provides an easy " "way to rename B packages into their full package names. A full " @@ -108,19 +108,19 @@ msgstr "" "d'informations sur la révision." # type: SH -#: dpkg-name.1:25 +#: ../C/dpkg-name.1:25 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # type: TP -#: dpkg-name.1:26 +#: ../C/dpkg-name.1:26 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:31 +#: ../C/dpkg-name.1:31 msgid "" "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or " "something similar (depending on whatever information is in the control part " @@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "" "partie de contrôle de «\\ bar-foo.deb\\ »." # type: TP -#: dpkg-name.1:31 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../C/dpkg-name.1:31 +#, no-wrap msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:36 +#: ../C/dpkg-name.1:36 msgid "" "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its " "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no " @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "" "extension «\\ deb\\ », mais supprime l'information sur l'architecture." # type: TP -#: dpkg-name.1:36 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../C/dpkg-name.1:36 +#, no-wrap msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:42 +#: ../C/dpkg-name.1:42 msgid "" "B Your archive will be messed up completely because a lot of " "packages don't come with section information. B" @@ -163,54 +163,54 @@ msgstr "" "ne possèdent pas d'informations sur la section. B" # type: TP -#: dpkg-name.1:42 +#: ../C/dpkg-name.1:42 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:45 +#: ../C/dpkg-name.1:45 msgid "This can be used when building new packages." msgstr "" "On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau " "paquet." # type: SS -#: dpkg-name.1:45 +#: ../C/dpkg-name.1:45 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-name.1:46 +#: ../C/dpkg-name.1:46 #, no-wrap msgid "B<-a, --no-architecture>" msgstr "B<-a, --no-architecture>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:49 +#: ../C/dpkg-name.1:49 msgid "The destination filename will not have the architecture information." msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture." # type: TP -#: dpkg-name.1:49 +#: ../C/dpkg-name.1:49 #, no-wrap msgid "B<-k, --symlink>" msgstr "B<-k, --symlink>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:52 +#: ../C/dpkg-name.1:52 msgid "Create a symlink, instead of moving." msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier." # type: TP -#: dpkg-name.1:52 +#: ../C/dpkg-name.1:52 #, no-wrap msgid "B<-o, --overwrite>" msgstr "B<-o, --overwrite>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:56 +#: ../C/dpkg-name.1:56 msgid "" "Existing files will be overwritten if they have the same name as the " "destination filename." @@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "" "destination." # type: TP -#: dpkg-name.1:56 +#: ../C/dpkg-name.1:56 #, no-wrap msgid "B<-s, --subdir [dir]>" msgstr "B<-s, --subdir [rep]>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:68 +#: ../C/dpkg-name.1:68 msgid "" "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the " "files will be moved into that direcotory otherswise the name of the target " @@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "" "cette option avec soin\\ : elle est compliquée." # type: TP -#: dpkg-name.1:68 +#: ../C/dpkg-name.1:68 #, no-wrap msgid "B<-c, --create-dir>" msgstr "B<-c, --create-dir>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:73 +#: ../C/dpkg-name.1:73 msgid "" "This option can used together with the -s option. If a target directory " "isn't found it will be created automatically. B" @@ -265,35 +265,35 @@ msgstr "" "soin.>" # type: TP -#: dpkg-name.1:73 +#: ../C/dpkg-name.1:73 #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:76 +#: ../C/dpkg-name.1:76 msgid "Print a usage message and exit successfully." msgstr "Affiche une aide et se termine normalement." # type: TP -#: dpkg-name.1:76 +#: ../C/dpkg-name.1:76 #, no-wrap msgid "B<-v, --version>" msgstr "B<-v, --version>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:79 +#: ../C/dpkg-name.1:79 msgid "Print version information and exit successfully." msgstr "Affiche la version et se termine normalement." # type: TP -#: dpkg-name.1:79 +#: ../C/dpkg-name.1:79 #, no-wrap msgid "B<-l, --license>" msgstr "B<-l, --license>" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:83 +#: ../C/dpkg-name.1:83 msgid "" "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and " "exit successfully." @@ -302,13 +302,13 @@ msgstr "" "référence à GNU), puis se termine normalement." # type: SH -#: dpkg-name.1:83 +#: ../C/dpkg-name.1:83 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:89 +#: ../C/dpkg-name.1:89 msgid "" "Some packages don't follow the name structure " "EpackageE_EversionE_EarchitectureE.deb. Packages " @@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "" "systèmes d'installation aient besoin de cette organisation." # type: SH -#: dpkg-name.1:89 +#: ../C/dpkg-name.1:89 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:96 +#: ../C/dpkg-name.1:96 msgid "" "B(5), B(5), B(1), B(1), B(1), " "B(1)." @@ -338,13 +338,13 @@ msgstr "" "B(1)." # type: SH -#: dpkg-name.1:96 +#: ../C/dpkg-name.1:96 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text -#: dpkg-name.1:102 +#: ../C/dpkg-name.1:102 msgid "" "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B is free software; see " "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. " diff --git a/man/fr/dpkg-query.1.fr.po b/man/fr/dpkg-query.1.fr.po index 7daa8c2a..b5fd665b 100644 --- a/man/fr/dpkg-query.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-query.1.fr.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:31+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,94 +14,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:1 +#: ../C/dpkg-query.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg-query" msgstr "dpkg-query" # type: TH -#: dpkg-query.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../C/dpkg-query.1:1 +#, no-wrap msgid "2006-02-11" -msgstr "10-02-2006" +msgstr "11-02-2006" # type: TH -#: dpkg-query.1:1 +#: ../C/dpkg-query.1:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: dpkg-query.1:1 +#: ../C/dpkg-query.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "suite dpkg" # type: SH -#: dpkg-query.1:2 +#: ../C/dpkg-query.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:4 +#: ../C/dpkg-query.1:4 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database" msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg" # type: SH -#: dpkg-query.1:5 +#: ../C/dpkg-query.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: TP -#: dpkg-query.1:9 +#: ../C/dpkg-query.1:9 msgid "B B<-l>|B<--list> I ..." msgstr "B B<-l>|B<--list> I ..." # type: TP -#: dpkg-query.1:13 +#: ../C/dpkg-query.1:13 msgid "B B<-W>|B<--show> I ..." msgstr "B B<-W>|B<--show> I ..." # type: TP -#: dpkg-query.1:17 +#: ../C/dpkg-query.1:17 msgid "B B<-s>|B<--status> I ..." msgstr "B B<-s>|B<--status> I ..." # type: TP -#: dpkg-query.1:21 +#: ../C/dpkg-query.1:21 msgid "B B<-L>|B<--listfiles> I ..." msgstr "B B<-L>|B<--listfiles> I ..." # type: TP -#: dpkg-query.1:25 +#: ../C/dpkg-query.1:25 msgid "B B<-S>|B<--search> I ..." msgstr "B B<-S>|B<--search> I ..." # type: TP -#: dpkg-query.1:29 +#: ../C/dpkg-query.1:29 msgid "B B<-p>|B<--print-avail> I ..." msgstr "B B<-p>|B<--print-avail> I ..." # type: TP -#: dpkg-query.1:32 +#: ../C/dpkg-query.1:32 msgid "B B<--licence>|B<--license>" msgstr "B B<--licence>|B<--license>" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:35 +#: ../C/dpkg-query.1:35 msgid "B B<--version>" msgstr "B B<--version>" # type: SH -#: dpkg-query.1:36 +#: ../C/dpkg-query.1:36 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:39 +#: ../C/dpkg-query.1:39 msgid "" "B is a tool to show information about packages listed in the " "B database." @@ -110,19 +110,19 @@ msgstr "" "connus par la base de données de B." # type: SH -#: dpkg-query.1:40 +#: ../C/dpkg-query.1:40 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" # type: TP -#: dpkg-query.1:41 +#: ../C/dpkg-query.1:41 #, no-wrap msgid "B<-l> | B<--list> I ..." msgstr "B<-l> | B<--list> I ..." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:49 +#: ../C/dpkg-query.1:49 msgid "" "List packages matching given pattern. If no I is " "given, list all packages in I. Normal shell wildchars " @@ -140,13 +140,13 @@ msgstr "" "commence par «\\ libc6\\ » seront affichés par la commande\\ :" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:53 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../C/dpkg-query.1:53 +#, no-wrap msgid " B\n" -msgstr " B\n" +msgstr "B\n" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:59 +#: ../C/dpkg-query.1:59 msgid "" "The output format of this option is not configurable, but varies " "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, " @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "" "une possible configuration de ce format." # type: TP -#: dpkg-query.1:59 +#: ../C/dpkg-query.1:59 #, no-wrap msgid "B<-W> | B<--show> I ..." msgstr "B<-W> | B<--show> I..." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:66 +#: ../C/dpkg-query.1:66 msgid "" "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " "given pattern. However the output can be customized using the B<--" @@ -180,13 +180,13 @@ msgstr "" "installée, séparé par une tabulation." # type: TP -#: dpkg-query.1:66 +#: ../C/dpkg-query.1:66 #, no-wrap msgid "B<-s> | B<--status> I ..." msgstr "B<-s> | B<--status> I ..." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:70 +#: ../C/dpkg-query.1:70 msgid "" "Report status of specified package. This just displays the entry in the " "installed package status database." @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "" "la base de données concernant les états des paquets installés." # type: TP -#: dpkg-query.1:70 +#: ../C/dpkg-query.1:70 #, no-wrap msgid "B<-L> | B<--listfiles> I ..." msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I ..." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:75 +#: ../C/dpkg-query.1:75 msgid "" "List files installed to your system from B. However, note " "that files created by package-specific installation-scripts are not listed." @@ -211,13 +211,13 @@ msgstr "" "particuliers au paquet ne sont pas affichés." # type: TP -#: dpkg-query.1:75 +#: ../C/dpkg-query.1:75 #, no-wrap msgid "B<-S> | B<--search> I ..." msgstr "B<-S> | B<--search> I ..." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:81 +#: ../C/dpkg-query.1:81 msgid "" "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars " "can be used in the pattern. This command will not list extra files created " @@ -229,13 +229,13 @@ msgstr "" "responsable de paquet, ni les alternatives." # type: TP -#: dpkg-query.1:81 +#: ../C/dpkg-query.1:81 #, no-wrap msgid "B<-p> |B<--print-avail> I" msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:85 +#: ../C/dpkg-query.1:85 msgid "" "Display details about I, as found in I." @@ -244,41 +244,41 @@ msgstr "" "dans le fichier I." # type: TP -#: dpkg-query.1:85 +#: ../C/dpkg-query.1:85 #, no-wrap msgid "B<--licence> | B<--license>" msgstr "B<--licence> | B<--license>" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:88 +#: ../C/dpkg-query.1:88 msgid "Display licence and copyright information." msgstr "Affiche des renseignements sur la licence et le copyright." # type: TP -#: dpkg-query.1:88 +#: ../C/dpkg-query.1:88 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:91 +#: ../C/dpkg-query.1:91 msgid "Display version information." msgstr "Affiche des renseignements sur la version." # type: SH -#: dpkg-query.1:92 +#: ../C/dpkg-query.1:92 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-query.1:93 +#: ../C/dpkg-query.1:93 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I" msgstr "B<--admindir>=I" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:97 +#: ../C/dpkg-query.1:97 msgid "" "Change the location of the B database. The default location is I." @@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "" "c'est I." # type: TP -#: dpkg-query.1:97 +#: ../C/dpkg-query.1:97 #, no-wrap msgid "B<-f> | B<--showformat=>I" msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:102 +#: ../C/dpkg-query.1:102 msgid "" "This option is used to specify the format of the output B<--show> will " "produce. The format is a string that will be output for each package listed." @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "" "format est une chaîne pour chaque paquet listé." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:104 +#: ../C/dpkg-query.1:104 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:" msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:110 +#: ../C/dpkg-query.1:110 #, no-wrap msgid "" " B<\\en> newline\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" " B<\\et> tabulation\n" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:115 +#: ../C/dpkg-query.1:115 msgid "" "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning " "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "" "\\(rq." # type: Plain text -#: dpkg-query.1:121 +#: ../C/dpkg-query.1:121 msgid "" "Package information can be included by inserting variable references to " "package fields using the syntax \\(lqB<${>I[B<;>I]B<}>\\(rq. " @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "suivants sont reconnus\\ :" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:152 +#: ../C/dpkg-query.1:152 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:157 +#: ../C/dpkg-query.1:157 msgid "" "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. To " "get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:" @@ -416,25 +416,25 @@ msgstr "" "exécutez par exemple :" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:161 +#: ../C/dpkg-query.1:161 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr "B\n" # type: SH -#: dpkg-query.1:163 +#: ../C/dpkg-query.1:163 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" # type: TP -#: dpkg-query.1:164 +#: ../C/dpkg-query.1:164 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:168 +#: ../C/dpkg-query.1:168 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -443,29 +443,29 @@ msgstr "" "modifiant la largeur d'affichage." # type: SH -#: dpkg-query.1:169 +#: ../C/dpkg-query.1:169 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:171 +#: ../C/dpkg-query.1:171 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman" # type: UR -#: dpkg-query.1:171 +#: ../C/dpkg-query.1:171 #, no-wrap msgid "mailto:wakkerma@debian.org" msgstr "mailto:wakkerma@debian.org" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:173 +#: ../C/dpkg-query.1:173 msgid "Ewakkerma@debian.orgE" msgstr "Ewakkerma@debian.orgE" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:177 +#: ../C/dpkg-query.1:177 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." @@ -475,13 +475,13 @@ msgstr "" "garantie." # type: SH -#: dpkg-query.1:178 +#: ../C/dpkg-query.1:178 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-query.1:180 +#: ../C/dpkg-query.1:180 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." diff --git a/man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po b/man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po index c871dc0c..6818cf5b 100644 --- a/man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 09:27+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You should have received a copy of the GNU General Public #. License along with dpkg; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -#: dpkg-scanpackages.1:16 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16 #, no-wrap msgid "DPKG-SCANPACKAGES" msgstr "DPKG-SCANPACKAGES" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "DPKG-SCANPACKAGES" #. You should have received a copy of the GNU General Public #. License along with dpkg; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -#: dpkg-scanpackages.1:16 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16 #, no-wrap msgid "1996-07-08" msgstr "08-07-1996" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "08-07-1996" #. You should have received a copy of the GNU General Public #. License along with dpkg; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -#: dpkg-scanpackages.1:16 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16 #, no-wrap msgid "Debian project" msgstr "Projet Debian" @@ -80,30 +80,30 @@ msgstr "Projet Debian" #. You should have received a copy of the GNU General Public #. License along with dpkg; if not, write to the Free Software #. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -#: dpkg-scanpackages.1:16 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:16 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de Dpkg" # type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:17 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:17 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:19 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:19 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files" msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »" # type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:20 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:20 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:30 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30 msgid "" "B [I<-u>] [I<-aEarchE>] [I<-m>] I " "I [I] B> I" @@ -112,13 +112,13 @@ msgstr "" "binaires> I [I] B> I" # type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:31 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:31 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:42 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:42 msgid "" "B sorts through a tree of Debian binary packages and " "creates a Packages file, used by B(1), etc, to tell the user what " @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "ensemble de machines, on peut se servir soi-même de B." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:49 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:49 msgid "" "I is the name of the binary tree to process (for example, " "B). It is best to make this relative to the root of " @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "\\ » dans le nouveau fichier «\\ Packages\\ » commencera par cette chaîne." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:53 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:53 msgid "" "I is the name of a file to read which contains information " "about how the package fits into the distribution; see below." @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "dessous." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:56 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:56 msgid "" "I is an optional string to be prepended to the Filename fields." msgstr "" @@ -167,14 +167,14 @@ msgstr "" "Filename\\ »." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:60 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:60 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb." msgstr "" "Si l'option I<-u> est spécifiée, la commande recherche des *.udeb au lieu de " "*.deb." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:63 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63 msgid "" "When -aIarchE> is specified, then instead of scanning for all " "debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "*_arch.deb." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:69 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69 msgid "" "If more than one version of a package is found only the newest one is " "included in the output. If they have the same version and only differ in " @@ -199,13 +199,13 @@ msgstr "" "seront affichés en sortie." # type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:70 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:70 #, no-wrap msgid "THE OVERRIDE FILE" msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:76 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:76 msgid "" "While most information about a package can be found in the control file, " "some must be filled in by the distribution czars rather than by the " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "se trouvent dans le fichier «\\ override\\ »." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:80 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:80 msgid "" "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are " "allowed (denoted with a B<#>)." @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "" "espace. Les commentaires commencent par un caractère B<«\\ #\\ »>." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:86 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:86 msgid "I I I
[I]" msgstr "I I I
[I]" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:91 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:91 msgid "" "I is the name of the package. Entries in the override file for " "packages not found in the binary tree are ignored." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:100 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:100 msgid "" "I and I
place the package within the release tree; these " "ought not to be found in the control file. If the package is found in a " @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "compare avec le contenu de I
." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:108 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:108 msgid "" "I, if present, can be either the name of a maintainer for an " "unconditional override, or else I B<=E> I " @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "responsable." # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:113 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113 msgid "" "The override files used to make the official Packages lists may be found in " "the I directory on any Debian mirror." @@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "" "miroirs Debian." # type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:114 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTICS" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:120 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:120 msgid "" "B outputs the usual self-explanatory errors. It also " "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, " @@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "" "peuvent pas s'appliquer." # type: SH -#: dpkg-scanpackages.1:121 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:121 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-scanpackages.1:124 +#: ../C/dpkg-scanpackages.1:124 msgid "B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(1), B(1), B(1)." diff --git a/man/fr/dpkg-source.1.fr.po b/man/fr/dpkg-source.1.fr.po index 64f81174..b8655993 100644 --- a/man/fr/dpkg-source.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-source.1.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg.1\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-19 09:48+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -953,6 +953,12 @@ msgid "" "default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-" "U> option to delete the fields from the control file." msgstr "" +"Ces options, conservées pour compatibilité avec les anciennes versions de " +"dpkg-dev, sont maintenant déconseillées. Elles servaient à dire à dpkg-" +"gencontrol d'inclure les champs « Section » et « Priority » dans le fichier " +"« control ». C'est maintenant le comportement par défaut. Si vous voulez " +"l'ancien comportement, vous pouvez utiliser l'option B<-U> pour supprimer " +"ces champs du fichier « control »." # type: TP #: dpkg-source.1:451 diff --git a/man/fr/dpkg-split.1.fr.po b/man/fr/dpkg-split.1.fr.po index 3fadfa3c..aa7365b6 100644 --- a/man/fr/dpkg-split.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-split.1.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-17 16:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:48+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -15,87 +15,87 @@ msgstr "" # type: TH #. Authors: Ian Jackson -#: dpkg-split.1:2 +#: ../C/dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "dpkg-split" msgstr "dpkg-split" # type: TH #. Authors: Ian Jackson -#: dpkg-split.1:2 +#: ../C/dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "23rd June 1996" msgstr "23 juin 1996" # type: TH #. Authors: Ian Jackson -#: dpkg-split.1:2 +#: ../C/dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH #. Authors: Ian Jackson -#: dpkg-split.1:2 +#: ../C/dpkg-split.1:2 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: dpkg-split.1:3 +#: ../C/dpkg-split.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:5 +#: ../C/dpkg-split.1:5 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool" msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian" # type: SH -#: dpkg-split.1:5 +#: ../C/dpkg-split.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:9 +#: ../C/dpkg-split.1:9 msgid "B B<-s>|B<--split> I [I]" msgstr "B B<-s>|B<--split> I [I]" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:13 +#: ../C/dpkg-split.1:13 msgid "B B<-j>|B<--join> I..." msgstr "B B<-j>|B<--join> I..." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:17 +#: ../C/dpkg-split.1:17 msgid "B B<-I>|B<--info> I..." msgstr "B B<-I>|B<--info> I..." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:21 +#: ../C/dpkg-split.1:21 msgid "B B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>" msgstr "B B<-a>|B<--auto> B<-o>I< fichier-complet partie>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:24 +#: ../C/dpkg-split.1:24 msgid "B B<-l>|B<--listq>" msgstr "B B<-l>|B<--listq>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:28 +#: ../C/dpkg-split.1:28 msgid "B B<-d>|B<--discard> [I...]" msgstr "B B<-d>|B<--discard> [I...]" # type: SH -#: dpkg-split.1:28 +#: ../C/dpkg-split.1:28 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:33 +#: ../C/dpkg-split.1:33 msgid "" "B splits Debian binary package files into smaller parts and " "reassembles them again, to support the storage of large package files on " @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "les disquettes." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:37 +#: ../C/dpkg-split.1:37 msgid "" "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> " "options." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" "et B<--info>." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:45 +#: ../C/dpkg-split.1:45 msgid "" "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it " "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "listq> et B<--discard> permettent la gestion de cette file." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:48 +#: ../C/dpkg-split.1:48 msgid "" "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages " "on standard output; these may safely be ignored." @@ -139,24 +139,24 @@ msgstr "" "les ignorer." # type: SH -#: dpkg-split.1:48 +#: ../C/dpkg-split.1:48 #, no-wrap msgid "ACTION OPTIONS" msgstr "ACTION OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-split.1:49 +#: ../C/dpkg-split.1:49 #, no-wrap msgid "B<--split>, B<-s>" msgstr "B<--split>, B<-s>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:52 +#: ../C/dpkg-split.1:52 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts." msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:60 +#: ../C/dpkg-split.1:60 msgid "" "The parts are named IB<.>IBIB<.deb> where I is the part " "number, starting at 1, and I is the total number of parts (both in " @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "(les deux sont des décimaux)." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:68 +#: ../C/dpkg-split.1:68 msgid "" "If no I is supplied then the I filename is taken, " "including directory, with any trailing B<.deb> removed." @@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "" "est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant." # type: TP -#: dpkg-split.1:68 +#: ../C/dpkg-split.1:68 #, no-wrap msgid "B<--join>, B<-j>" msgstr "B<--join>, B<-j>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:72 +#: ../C/dpkg-split.1:72 msgid "" "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file " "as it was before it was split." @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "tel qu'il était avant la décomposition." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:76 +#: ../C/dpkg-split.1:76 msgid "" "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same " "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "dans la liste des arguments\\ ; mais il est inutile de les ordonner." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:81 +#: ../C/dpkg-split.1:81 msgid "" "The parts must of course all have been generated with the same part size " "specified at split time, which means that they must usually have been " @@ -214,25 +214,25 @@ msgstr "" "B." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:83 +#: ../C/dpkg-split.1:83 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process." msgstr "" "Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:86 +#: ../C/dpkg-split.1:86 msgid "By default the output file is called IB<->IB<.deb>." msgstr "" "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : IB<->IB<.deb>." # type: TP -#: dpkg-split.1:87 +#: ../C/dpkg-split.1:87 #, no-wrap msgid "B<--info>, B<-I>" msgstr "B<--info>, B<-I>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:92 +#: ../C/dpkg-split.1:92 msgid "" "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s) " "specified. Arguments which are not binary package parts produce a message " @@ -243,20 +243,20 @@ msgstr "" "le disent aussi sur la sortie standard." # type: TP -#: dpkg-split.1:92 +#: ../C/dpkg-split.1:92 #, no-wrap msgid "B<--auto>, B<-a>" msgstr "B<--auto>, B<-a>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:95 +#: ../C/dpkg-split.1:95 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible." msgstr "" "Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un " "paquet." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:100 +#: ../C/dpkg-split.1:100 msgid "" "The I specified is examined, and compared with other parts of the same " "package (if any) in the queue of packages file parts." @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "même paquet qui se trouvent (si elles existent) dans la file." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:107 +#: ../C/dpkg-split.1:107 msgid "" "If all parts of the package file of which I is a part are available " "then the package is reassembled and written to I (which " @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "erreur)." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:113 +#: ../C/dpkg-split.1:113 msgid "" "If not then the I is copied into the queue and I is " "not created." @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "fichier I n'est pas créé." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:120 +#: ../C/dpkg-split.1:120 msgid "" "If I is not a split binary package part then B will exit " "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2." @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "autre erreur, c'est un code de sortie égal à 2." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:127 +#: ../C/dpkg-split.1:127 msgid "" "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>. (If " "this were not mandatory the calling program would not know what output file " @@ -307,18 +307,18 @@ msgstr "" "fichier attendre." # type: TP -#: dpkg-split.1:127 +#: ../C/dpkg-split.1:127 #, no-wrap msgid "B<--listq>, B<-l>" msgstr "B<--listq>, B<-l>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:130 +#: ../C/dpkg-split.1:130 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled." msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:134 +#: ../C/dpkg-split.1:134 msgid "" "For each package file of which parts are in the queue the output gives the " "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes " @@ -329,13 +329,13 @@ msgstr "" "d'octets conservés." # type: TP -#: dpkg-split.1:134 +#: ../C/dpkg-split.1:134 #, no-wrap msgid "B<--discard>, B<-d>" msgstr "B<--discard>, B<-d>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:138 +#: ../C/dpkg-split.1:138 msgid "" "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts " "of their packages." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "en attente des autres parties composant le paquet." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:143 +#: ../C/dpkg-split.1:143 msgid "" "If no I is specified then the queue is cleared completely; if any " "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted." @@ -353,13 +353,13 @@ msgstr "" "donné, seules les parties de ce paquet sont détruites." # type: TP -#: dpkg-split.1:143 +#: ../C/dpkg-split.1:143 #, no-wrap msgid "B<--help>, B<-h>" msgstr "B<--help>, B<-h>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:148 +#: ../C/dpkg-split.1:148 msgid "" "Prints B's usage message, giving a summary of its options and " "their uses." @@ -368,24 +368,24 @@ msgstr "" "leur utilisation." # type: TP -#: dpkg-split.1:148 +#: ../C/dpkg-split.1:148 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:153 +#: ../C/dpkg-split.1:153 msgid "Prints B's version number." msgstr "Affiche le numéro de version de B." # type: TP -#: dpkg-split.1:153 +#: ../C/dpkg-split.1:153 #, no-wrap msgid "B<--licence>" msgstr "B<--licence>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:160 +#: ../C/dpkg-split.1:160 msgid "" "Prints information about B's copyright licensing and lack of " "warranty. (The American spelling B<--license> is also supported.)" @@ -394,19 +394,19 @@ msgstr "" "(L'orthographe américaine\\ : B<--license> est acceptée.)" # type: SH -#: dpkg-split.1:160 +#: ../C/dpkg-split.1:160 #, no-wrap msgid "OTHER OPTIONS" msgstr "AUTRES OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-split.1:161 +#: ../C/dpkg-split.1:161 #, no-wrap msgid "B<--depotdir>I< directory>" msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:166 +#: ../C/dpkg-split.1:166 msgid "" "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic " "reassembly. The default is B." @@ -416,13 +416,13 @@ msgstr "" "var/lib/dpkg>." # type: TP -#: dpkg-split.1:166 +#: ../C/dpkg-split.1:166 #, no-wrap msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>" msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:170 +#: ../C/dpkg-split.1:170 msgid "" "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes). " "The default is 450Kb." @@ -431,18 +431,18 @@ msgstr "" "d'une décomposition. Par défaut, la taille maximum est de 450 ko." # type: TP -#: dpkg-split.1:170 +#: ../C/dpkg-split.1:170 #, no-wrap msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>" msgstr "B<--output>|B<-O>I< fichier-complet>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:173 +#: ../C/dpkg-split.1:173 msgid "Specifies the output file name for a reassembly." msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:178 +#: ../C/dpkg-split.1:178 msgid "" "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>) and is " "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)." @@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "" "file automatiques (B<--auto>)." # type: TP -#: dpkg-split.1:178 +#: ../C/dpkg-split.1:178 #, no-wrap msgid "B<--npquiet>, B<-Q>" msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:189 +#: ../C/dpkg-split.1:189 msgid "" "When doing automatic queue-or-reassembly B usually prints a " "message if it is given a I that is not a binary package part. This " @@ -473,20 +473,20 @@ msgstr "" "décomposés." # type: TP -#: dpkg-split.1:189 +#: ../C/dpkg-split.1:189 #, no-wrap msgid "B<--msdos>" msgstr "B<--msdos>" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:194 +#: ../C/dpkg-split.1:194 msgid "" "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible." msgstr "" "Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:200 +#: ../C/dpkg-split.1:200 msgid "" "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename " "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs " @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" "caractères sont abandonnés." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:205 +#: ../C/dpkg-split.1:205 msgid "" "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the " "form IBIB<.deb> are generated." @@ -507,13 +507,13 @@ msgstr "" "forme\\ : IBIB<.deb> sont créés." # type: SH -#: dpkg-split.1:205 +#: ../C/dpkg-split.1:205 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "CODE DE SORTIE" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:211 +#: ../C/dpkg-split.1:211 msgid "" "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other " "command succeeded. B<--info> commands count as successful even if the files " @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "paquet binaire." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:217 +#: ../C/dpkg-split.1:217 msgid "" "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the " "I file was not a binary package part." @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "signale que le fichier I n'est pas une partie d'un paquet binaire." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:221 +#: ../C/dpkg-split.1:221 msgid "" "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call " "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a " @@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "" "est défectueux, ou bien une erreur d'utilisation, etc." # type: SH -#: dpkg-split.1:221 +#: ../C/dpkg-split.1:221 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:225 +#: ../C/dpkg-split.1:225 msgid "" "B uses some rather out-of-date conventions for the the filenames " "of Debian packages." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "paquets Debian." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:228 +#: ../C/dpkg-split.1:228 msgid "" "Full details of the packages in the queue are impossible to get without " "digging into the queue directory yourself." @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" "la file à moins d'aller voir soi-même dans le répertoire de la file." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:231 +#: ../C/dpkg-split.1:231 msgid "" "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package " "part is one." @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" "paquet binaire ou non." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:235 +#: ../C/dpkg-split.1:235 msgid "" "The architecture is not represented in the part files' header, only in the " "control information of the contained binary package file, and it is not " @@ -589,19 +589,19 @@ msgstr "" "n'est pas présente dans les fichiers produits." # type: SH -#: dpkg-split.1:235 +#: ../C/dpkg-split.1:235 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: dpkg-split.1:236 +#: ../C/dpkg-split.1:236 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:240 +#: ../C/dpkg-split.1:240 msgid "" "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly." msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "recomposition automatique." # type: Plain text -#: dpkg-split.1:245 +#: ../C/dpkg-split.1:245 msgid "" "The filenames used in this directory are in a format internal to B and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the " @@ -621,24 +621,24 @@ msgstr "" "fichier." # type: SH -#: dpkg-split.1:245 +#: ../C/dpkg-split.1:245 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:250 +#: ../C/dpkg-split.1:250 msgid "B(5), B(5), B(1), B(1)" msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)" # type: SH -#: dpkg-split.1:250 +#: ../C/dpkg-split.1:250 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: dpkg-split.1:259 +#: ../C/dpkg-split.1:259 msgid "" "B and this manpage were written by Ian Jackson. They are " "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public " diff --git a/man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po b/man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po index c1516586..cd1d577b 100644 --- a/man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:25+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,48 +14,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: dpkg-statoverride.8:1 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:1 #, no-wrap msgid "DPKG-STATOVERRIDE" msgstr "DPKG-STATOVERRIDE" # type: TH -#: dpkg-statoverride.8:1 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:1 #, no-wrap msgid "2006-01-26" msgstr "26-01-2006" # type: TH -#: dpkg-statoverride.8:1 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:1 #, no-wrap msgid "Debian project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: dpkg-statoverride.8:1 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:1 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:2 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:4 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:4 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files" msgstr "dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers" # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:4 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:6 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:6 msgid "" "B [options] --add EuserE EgroupE " "EmodeE IfileE>" @@ -64,23 +64,23 @@ msgstr "" "EmodeE IfichierE>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:8 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:8 msgid "B [options] --remove IfileE>" msgstr "B [options] --remove IfichierE>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:10 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:10 msgid "B [options] --list I<[Eglob-patternE]>" msgstr "B [options] --list I<[Eexp-regE]>" # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:10 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:10 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:17 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:17 msgid "" "`B' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode " "for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "groupe donné." # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:21 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:21 msgid "" "B is a utility to manage the list of stat overrides. It " "has three basic functions: adding, removing and listing overrides." @@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "" "listage des dérogations." # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:21 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:21 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:22 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:22 #, no-wrap msgid "I<--add EuserE EgroupE EmodeE EfileE>" msgstr "I<--add EutilisateurE EgroupeE EmodeE EfichierE>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:29 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:29 msgid "" "Add an override for BfileE>. BfileE> does not need to " "exist when this command is used; the override will be stored and used " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "exemple, B<#0> ou B<#65534>)." # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:32 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:32 msgid "" "If --update is specified and BfileE> exists, it is immediately set " "to the new owner and mode." @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "" "obtient un nouveau propriétaire et un nouveau mode." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:32 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:32 #, no-wrap msgid "I<--remove EfileE>" msgstr "I<--remove EfichierE>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:36 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:36 msgid "" "Remove an override for BfileE>, the status of BfileE> is " "left unchanged by this command." @@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "" "BfichierE> est inchangé." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:36 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:36 #, no-wrap msgid "I<--list [Eglob-patternE]>" msgstr "I<--list [Eexp-regE]>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:41 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:41 msgid "" "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to " "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the " @@ -179,13 +179,13 @@ msgstr "" "statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:41 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:41 #, no-wrap msgid "I<--force>" msgstr "I<--force>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:45 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:45 msgid "" "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it. This " "is necessary to override an existing override." @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "" "C'est nécessaire pour annuler une précédente dérogation." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:45 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:45 #, no-wrap msgid "I<--update>" msgstr "I<--update>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:49 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:49 msgid "" "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists." msgstr "" @@ -208,35 +208,35 @@ msgstr "" "fichier existe." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:49 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:49 #, no-wrap msgid "I<--quiet>" msgstr "I<--quiet>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:52 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:52 msgid "Be less verbose about what we do." msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:52 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:52 #, no-wrap msgid "I<--help>" msgstr "I<--help>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:55 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:55 msgid "Show version, copyright and usage information." msgstr "Afficher la version, le copyright et une aide." # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:55 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:55 #, no-wrap msgid "I<--admindir>" msgstr "I<--admindir>" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:59 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:59 msgid "" "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is " "also stored. Defaults to /var/lib/dpkg." @@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "" "fichier statoverride. Par défaut, c'est /var/lib/dpkg." # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:59 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:59 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: dpkg-statoverride.8:60 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:60 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:65 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:65 msgid "" "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »." # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:68 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:68 msgid "" "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension " "\"-old\", before replacing it with the new one." @@ -277,40 +277,40 @@ msgstr "" "-old, avant de le remplacer par un nouveau." # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:68 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:68 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:70 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:70 msgid "B(1)" msgstr "B(1)" # type: SH -#: dpkg-statoverride.8:70 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:70 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:72 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:72 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman" # type: UR -#: dpkg-statoverride.8:72 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:72 #, no-wrap msgid "mailto:wakkerma@debian.org" msgstr "mailto:wakkerma@debian.org" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:74 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:74 msgid "Ewakkerma@debian.orgE" msgstr "Ewakkerma@debian.orgE" # type: Plain text -#: dpkg-statoverride.8:77 +#: ../C/dpkg-statoverride.8:77 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." diff --git a/man/fr/dpkg.1.fr.po b/man/fr/dpkg.1.fr.po index 734f5eb1..0c0d4d1f 100644 --- a/man/fr/dpkg.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg.1.fr.po @@ -4,69 +4,69 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:00+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: dpkg man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:58+0100\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler \n" +"Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: dpkg.1:1 +#: ../C/dpkg.1:1 #, no-wrap msgid "DPKG" msgstr "DPKG" # type: TH -#: dpkg.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../C/dpkg.1:1 +#, no-wrap msgid "2006-02-11" -msgstr "10-02-2006" +msgstr "11-02-2006" # type: TH -#: dpkg.1:1 +#: ../C/dpkg.1:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: dpkg.1:1 +#: ../C/dpkg.1:1 #, no-wrap msgid "dpkg suite" msgstr "suite dpkg" # type: SH -#: dpkg.1:2 +#: ../C/dpkg.1:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: dpkg.1:4 +#: ../C/dpkg.1:4 msgid "dpkg - package manager for Debian" msgstr "dpkg - un gestionnaire de paquet pour Debian" # type: SH -#: dpkg.1:5 +#: ../C/dpkg.1:5 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: dpkg.1:8 +#: ../C/dpkg.1:8 msgid "B [I] I" msgstr "B [I] I" # type: SH -#: dpkg.1:9 +#: ../C/dpkg.1:9 #, no-wrap msgid "WARNING" msgstr "AVERTISSEMENT" # type: Plain text -#: dpkg.1:13 +#: ../C/dpkg.1:13 msgid "" "This manual is intended for users wishing to understand B's command " "line options and package states in more detail than that provided by B be used by package maintainers wishing to understand how " "B will install their packages. The descriptions of what B does " @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "" "l'installation ou la désinstallation des paquets sont très insuffisantes." # type: SH -#: dpkg.1:19 +#: ../C/dpkg.1:19 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: dpkg.1:26 +#: ../C/dpkg.1:26 msgid "" "B is a tool to install, build, remove and manage Debian packages. The " "primary and more user-friendly front-end for B is B(1). " @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" "modifient l'action d'une manière ou d'une autre." # type: Plain text -#: dpkg.1:31 +#: ../C/dpkg.1:31 msgid "" "B can be also be used as a front-end to B. The following " "are B actions, and if they are encountered, B just runs " @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "" "fournis\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:40 +#: ../C/dpkg.1:40 #, no-wrap msgid "" " B<-b>, B<--build>,\n" @@ -146,19 +146,19 @@ msgstr "" " B<--fsys-tarfile>.\n" # type: Plain text -#: dpkg.1:42 +#: ../C/dpkg.1:42 msgid "Please refer to B(1) for information about these actions." msgstr "" "Voyez B(1) pour des renseignements supplémentaires sur ces actions." # type: SH -#: dpkg.1:43 +#: ../C/dpkg.1:43 #, no-wrap msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES" msgstr "RENSEIGNEMENTS SUR LES PAQUETS" # type: Plain text -#: dpkg.1:48 +#: ../C/dpkg.1:48 msgid "" "B maintains some usable information about available packages. The " "information is divided in three classes: B, B and " @@ -170,30 +170,30 @@ msgstr "" "principalement dévolue à B." # type: SS -#: dpkg.1:48 +#: ../C/dpkg.1:48 #, no-wrap msgid "PACKAGE STATES" msgstr "ÉTATS DES PAQUETS" # type: TP -#: dpkg.1:49 +#: ../C/dpkg.1:49 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:52 +#: ../C/dpkg.1:52 msgid "The package is unpacked and configured OK." msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré." # type: TP -#: dpkg.1:52 +#: ../C/dpkg.1:52 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:56 +#: ../C/dpkg.1:56 msgid "" "The installation of the package has been started, but not completed for some " "reason." @@ -202,35 +202,35 @@ msgstr "" "s'est pas terminée." # type: TP -#: dpkg.1:56 +#: ../C/dpkg.1:56 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:59 +#: ../C/dpkg.1:59 msgid "The package is not installed on your system." msgstr "Le paquet n'est pas installé sur le système." # type: TP -#: dpkg.1:59 +#: ../C/dpkg.1:59 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:62 +#: ../C/dpkg.1:62 msgid "The package is unpacked, but not configured." msgstr "Le paquet est dépaqueté mais n'est pas configuré." # type: TP -#: dpkg.1:62 +#: ../C/dpkg.1:62 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:66 +#: ../C/dpkg.1:66 msgid "" "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet " "completed for some reason." @@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "" "quelconque raison, ne s'est pas terminée." # type: TP -#: dpkg.1:66 +#: ../C/dpkg.1:66 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:69 +#: ../C/dpkg.1:69 msgid "Only the configuration files of the package exist on the system." msgstr "Seuls les fichiers de configuration du paquet existent sur le système." # type: SS -#: dpkg.1:69 +#: ../C/dpkg.1:69 #, no-wrap msgid "PACKAGE SELECTION STATES" msgstr "ÉTATS DE LA SÉLECTION DES PAQUETS" # type: TP -#: dpkg.1:70 +#: ../C/dpkg.1:70 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:73 +#: ../C/dpkg.1:73 msgid "The package is selected for installation." msgstr "Le paquet est sélectionné pour être installé." # type: TP -#: dpkg.1:73 +#: ../C/dpkg.1:73 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:77 +#: ../C/dpkg.1:77 msgid "" "The package is selected for deinstallation (i.e. we want to remove all " "files, except configuration files)." @@ -282,13 +282,13 @@ msgstr "" "supprimer tous les fichiers à l'exception des fichiers de configuration)." # type: TP -#: dpkg.1:77 +#: ../C/dpkg.1:77 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:81 +#: ../C/dpkg.1:81 msgid "" "The package is selected to be purged (i.e. we want to remove everything, " "even configuration files)." @@ -297,19 +297,19 @@ msgstr "" "les fichiers même les fichiers de configuration)." # type: SS -#: dpkg.1:81 +#: ../C/dpkg.1:81 #, no-wrap msgid "PACKAGE FLAGS" msgstr "DRAPEAUX DES PAQUETS" # type: TP -#: dpkg.1:82 +#: ../C/dpkg.1:82 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:86 +#: ../C/dpkg.1:86 msgid "" "A package marked to be on B is not handled by B, unless forced " "to do that with option B<--force-hold>." @@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "" "avec l'option de forçage B<--force-hold>." # type: TP -#: dpkg.1:86 +#: ../C/dpkg.1:86 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:91 +#: ../C/dpkg.1:91 msgid "" "A package marked B is broken and requires reinstallation. " "These packages cannot be removed, unless forced with option B<--force-remove-" @@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "" "soit lancé avec l'option de forçage B<--force-reinstreq>." # type: SH -#: dpkg.1:92 +#: ../C/dpkg.1:92 #, no-wrap msgid "ACTIONS" msgstr "ACTIONS" # type: TP -#: dpkg.1:93 +#: ../C/dpkg.1:93 #, no-wrap msgid "B | B<--install> I..." msgstr "B | B<--install> I..." # type: Plain text -#: dpkg.1:97 +#: ../C/dpkg.1:97 msgid "" "Install the package. If B<--recursive> or B<-R> option is specified, " "I must refer to a directory instead." @@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "" "I doit alors indiquer un répertoire." # type: Plain text -#: dpkg.1:99 +#: ../C/dpkg.1:99 msgid "Installation consists of the following steps:" msgstr "L'installation comporte les étapes suivantes\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:102 +#: ../C/dpkg.1:102 msgid "B<1.> Extract the control files of the new package." msgstr "B<1.> Extraction des fichiers de contrôle du nouveau paquet." # type: Plain text -#: dpkg.1:106 +#: ../C/dpkg.1:106 msgid "" "B<2.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute I script of the old package." @@ -375,12 +375,12 @@ msgstr "" "exécution du script I de l'ancien paquet." # type: Plain text -#: dpkg.1:109 +#: ../C/dpkg.1:109 msgid "B<3.> Run I script, if provided by the package." msgstr "B<3.> Lancement du script I, s'il est fourni par le paquet." # type: Plain text -#: dpkg.1:113 +#: ../C/dpkg.1:113 msgid "" "B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so " "that if something goes wrong, they can be restored." @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "anciens de manière à pouvoir les restaurer si quelque chose tourne mal." # type: Plain text -#: dpkg.1:120 +#: ../C/dpkg.1:120 msgid "" "B<5.> If another version of the same package was installed before the new " "installation, execute the I script of the old package. Note that " @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "supprimés." # type: Plain text -#: dpkg.1:124 +#: ../C/dpkg.1:124 msgid "" "B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information " "about how this is done." @@ -412,13 +412,13 @@ msgstr "" "comment cela se passe." # type: TP -#: dpkg.1:124 +#: ../C/dpkg.1:124 #, no-wrap msgid "BI ..." msgstr "BI ..." # type: Plain text -#: dpkg.1:129 +#: ../C/dpkg.1:129 msgid "" "Unpack the package, but don't configure it. If B<--recursive> or B<-R> " "option is specified, I must refer to a directory instead." @@ -427,13 +427,13 @@ msgstr "" "recursive> ou B<-R>, I doit alors indiquer un répertoire." # type: TP -#: dpkg.1:129 +#: ../C/dpkg.1:129 #, no-wrap msgid "BI ... | B<-a> | B<--pending>" msgstr "BI ... | B<-a> | B<--pending>" # type: Plain text -#: dpkg.1:134 +#: ../C/dpkg.1:134 msgid "" "Reconfigure an unpacked package. If B<-a> or B<--pending> is given instead " "of I, all unpacked but unconfigured packages are configured." @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr "" "configurés sont configurés." # type: Plain text -#: dpkg.1:136 +#: ../C/dpkg.1:136 msgid "Configuring consists of the following steps:" msgstr "La configuration comporte les étapes suivantes\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:141 +#: ../C/dpkg.1:141 msgid "" "B<1.> Unpack the configuration files, and at the same time back up the old " "configuration files, so that they can be restored if something goes wrong." @@ -458,18 +458,18 @@ msgstr "" "restaurer si quelque chose se passe mal." # type: Plain text -#: dpkg.1:144 +#: ../C/dpkg.1:144 msgid "B<2.> Run I script, if provided by the package." msgstr "B<2.> Exécution du script B, s'il est fourni par le paquet." # type: TP -#: dpkg.1:144 +#: ../C/dpkg.1:144 #, no-wrap msgid "B | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I ... | B<-a> | B<--pending>" msgstr "B | B<--remove> | B<-P> | B<--purge >I ... | B<-a> | B<--pending>" # type: Plain text -#: dpkg.1:155 +#: ../C/dpkg.1:155 msgid "" "Remove an installed package. B<-r> or B<--remove> remove everything except " "configuration files. This may avoid having to reconfigure the package if it " @@ -490,33 +490,33 @@ msgstr "" "sont respectivement supprimés ou purgés." # type: Plain text -#: dpkg.1:157 +#: ../C/dpkg.1:157 msgid "Removing of a package consists of the following steps:" msgstr "La suppression d'un paquet comporte les étapes suivantes\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:160 +#: ../C/dpkg.1:160 msgid "B<1.> Run I script" msgstr "B<1.> Lancement du script I" # type: Plain text -#: dpkg.1:163 +#: ../C/dpkg.1:163 msgid "B<2.> Remove the installed files" msgstr "B<2.> Suppression des fichiers installés" # type: Plain text -#: dpkg.1:166 +#: ../C/dpkg.1:166 msgid "B<3.> Run I script" msgstr "B<3.> lancement du script I" # type: TP -#: dpkg.1:167 +#: ../C/dpkg.1:167 #, no-wrap msgid "B | B<--merge-avail> I" msgstr "B | B<--merge-avail> I" # type: Plain text -#: dpkg.1:176 +#: ../C/dpkg.1:176 msgid "" "Update B's and B's idea of which packages are available. " "With action B<--merge-avail>, old information is combined with information " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "enregistrement des paquets disponibles dans I." # type: Plain text -#: dpkg.1:179 +#: ../C/dpkg.1:179 msgid "" "A simpler one-shot command to retrieve and update the I file is " "B." @@ -543,13 +543,13 @@ msgstr "" "commande plus simple\\ : B." # type: TP -#: dpkg.1:179 +#: ../C/dpkg.1:179 #, no-wrap msgid "B | B<--record-avail> I ..." msgstr "B | B<--record-avail> I ..." # type: Plain text -#: dpkg.1:185 +#: ../C/dpkg.1:185 msgid "" "Update B and B's idea of which packages are available with " "information from the package I. If B<--recursive> or B<-R> " @@ -561,35 +561,35 @@ msgstr "" "un répertoire." # type: TP -#: dpkg.1:185 +#: ../C/dpkg.1:185 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:188 +#: ../C/dpkg.1:188 msgid "Forget about uninstalled unavailable packages." msgstr "Oublie ce qui concerne les paquets non installés ou non disponibles." # type: TP -#: dpkg.1:188 +#: ../C/dpkg.1:188 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:191 +#: ../C/dpkg.1:191 msgid "Erase the existing information about what packages are available." msgstr "Efface les renseignements existants sur les paquets disponibles." # type: TP -#: dpkg.1:191 +#: ../C/dpkg.1:191 #, no-wrap msgid "B | B<--audit>" msgstr "B | B<--audit>" # type: Plain text -#: dpkg.1:196 +#: ../C/dpkg.1:196 msgid "" "Searches for packages that have been installed only partially on your " "system. B will suggest what to do with them to get them working." @@ -598,26 +598,26 @@ msgstr "" "système. B suggère une manière de les faire fonctionner." # type: TP -#: dpkg.1:196 +#: ../C/dpkg.1:196 #, no-wrap msgid "B [I...]" msgstr "B [I...]" # type: Plain text -#: dpkg.1:199 +#: ../C/dpkg.1:199 msgid "Get list of package selections, and write it to stdout." msgstr "" "Obtient la liste des sélections des paquets, et l'envoie sur la sortie " "standard." # type: TP -#: dpkg.1:199 +#: ../C/dpkg.1:199 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:205 +#: ../C/dpkg.1:205 msgid "" "Set package selections using file read from stdin. This file should be in " "the format 'EpackageE EstateE', where state is one of " @@ -631,13 +631,13 @@ msgstr "" "commentaires débutant par «\\ #\\ » sont autorisées." # type: TP -#: dpkg.1:205 +#: ../C/dpkg.1:205 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:209 +#: ../C/dpkg.1:209 msgid "" "Searches for packages selected for installation, but which for some reason " "still haven't been installed." @@ -646,25 +646,25 @@ msgstr "" "pour une raison quelconque, ne sont pas encore installés." # type: TP -#: dpkg.1:210 +#: ../C/dpkg.1:210 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:213 +#: ../C/dpkg.1:213 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")." msgstr "" "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, «\\ i386\\ »)." # type: TP -#: dpkg.1:213 +#: ../C/dpkg.1:213 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: dpkg.1:224 +#: ../C/dpkg.1:224 msgid "" "Compare version numbers, where I is a binary operator. B returns " "success (zero result) if the specified condition is satisfied, and failure " @@ -687,13 +687,13 @@ msgstr "" "compatibilité avec la syntaxe du fichier de contrôle." # type: TP -#: dpkg.1:224 +#: ../C/dpkg.1:224 #, no-wrap msgid "BnE>" msgstr "BnE>" # type: Plain text -#: dpkg.1:229 +#: ../C/dpkg.1:229 msgid "" "Accept a series of commands on input file descriptor BnE>. Note: " "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, " @@ -706,75 +706,75 @@ msgstr "" "séquence." # type: TP -#: dpkg.1:229 +#: ../C/dpkg.1:229 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:232 +#: ../C/dpkg.1:232 msgid "Display a brief help message." msgstr "Affiche un court message d'aide." # type: TP -#: dpkg.1:232 +#: ../C/dpkg.1:232 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:235 +#: ../C/dpkg.1:235 msgid "Give help about the B<--force->I options." msgstr "Donne des renseignements sur les options B<--force->I." # type: TP -#: dpkg.1:235 +#: ../C/dpkg.1:235 #, no-wrap msgid "B|B< --debug=help>" msgstr "B|B< --debug=help>" # type: Plain text -#: dpkg.1:238 +#: ../C/dpkg.1:238 msgid "Give help about debugging options." msgstr "donne des renseignements sur les options de débogage." # type: TP -#: dpkg.1:238 +#: ../C/dpkg.1:238 #, no-wrap msgid "B | B" msgstr "B | B" # type: Plain text -#: dpkg.1:241 +#: ../C/dpkg.1:241 msgid "Display B licence." msgstr "Affiche la licence de B." # type: TP -#: dpkg.1:241 +#: ../C/dpkg.1:241 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:244 +#: ../C/dpkg.1:244 msgid "Display B version information." msgstr "Affiche la version de B." # type: TP -#: dpkg.1:244 +#: ../C/dpkg.1:244 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:247 +#: ../C/dpkg.1:247 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Voyez B(1) pour des renseignements supplémentaires sur les actions " "suivantes." # type: Plain text -#: dpkg.1:267 +#: ../C/dpkg.1:267 #, no-wrap msgid "" "B | B<--build> I [I]\n" @@ -814,20 +814,20 @@ msgstr "" " Extrait et affiche les noms des fichiers d'un paquet.\n" # type: TP -#: dpkg.1:269 +#: ../C/dpkg.1:269 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:272 +#: ../C/dpkg.1:272 msgid "See B(1) for more information about the following actions." msgstr "" "Voyez B(1) pour davantage d'explications sur les actions " "suivantes." # type: Plain text -#: dpkg.1:285 +#: ../C/dpkg.1:285 #, no-wrap msgid "" "B | B<--list> I ...\n" @@ -855,13 +855,13 @@ msgstr "" " à propos de I.\n" # type: SH -#: dpkg.1:289 +#: ../C/dpkg.1:289 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: Plain text -#: dpkg.1:294 +#: ../C/dpkg.1:294 msgid "" "All options can be specified both on the command line and in the B " "configuration file I. Each line in the configuration " @@ -874,26 +874,26 @@ msgstr "" "mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par B<#>." # type: TP -#: dpkg.1:295 +#: ../C/dpkg.1:295 #, no-wrap msgid "B<--abort-after=>I" msgstr "B<--abort-after=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:298 +#: ../C/dpkg.1:298 msgid "Change after how many errors dpkg will abort. The default is 50." msgstr "" "Modifie le nombre d'erreurs au delà duquel dpkg s'arrête. il est par défaut " "égal à 50." # type: TP -#: dpkg.1:298 +#: ../C/dpkg.1:298 #, no-wrap msgid "B<-B>|B<--auto-deconfigure>" msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>" # type: Plain text -#: dpkg.1:304 +#: ../C/dpkg.1:304 msgid "" "When a package is removed, there is a possibility that another installed " "package depended on the removed package. Specifying this option will cause " @@ -905,13 +905,13 @@ msgstr "" "déconfiguration automatique du paquet qui dépendait du paquet supprimé." # type: TP -#: dpkg.1:304 +#: ../C/dpkg.1:304 #, no-wrap msgid "B<-D>IB< | --debug=>I" msgstr "B<-D>IB< | --debug=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:310 +#: ../C/dpkg.1:310 msgid "" "Set debugging on. I is formed by bitwise-orring desired values " "together from the list below (note that these values may change in future " @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "debug=help> affiche ces valeurs de débogage." # type: Plain text -#: dpkg.1:322 +#: ../C/dpkg.1:322 #, no-wrap msgid "" " number description\n" @@ -956,13 +956,13 @@ msgstr "" " 2000 Quantité stupide de radotage\n" # type: TP -#: dpkg.1:322 +#: ../C/dpkg.1:322 #, no-wrap msgid "B<--force->I | B<--no-force->I | B<--refuse->I" msgstr "B<--force->I | B<--no-force->I | B<--refuse->I" # type: Plain text -#: dpkg.1:329 +#: ../C/dpkg.1:329 msgid "" "Force or refuse (B and B mean the same thing) to do some " "things. I is a comma separated list of things specified below. B<--" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "décrit. Les actions marquées d'un (*) sont forcées par défaut." # type: Plain text -#: dpkg.1:333 +#: ../C/dpkg.1:333 msgid "" "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:336 +#: ../C/dpkg.1:336 msgid "B: Turns on(or off) all force options." msgstr "B\\ : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage." # type: Plain text -#: dpkg.1:339 +#: ../C/dpkg.1:339 msgid "" "B(*): Select packages to install them, and deselect packages to " "remove them." @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "désinstallation." # type: Plain text -#: dpkg.1:342 +#: ../C/dpkg.1:342 msgid "" "B(*): Install a package, even if newer version of it is already " "installed." @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "" "paquet est déjà installée." # type: Plain text -#: dpkg.1:349 +#: ../C/dpkg.1:349 msgid "" "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:353 +#: ../C/dpkg.1:353 msgid "" "B: Configure also any unpacked but unconfigured packages on " "which the current package depends." @@ -1034,12 +1034,12 @@ msgstr "" "configurés dont dépend le paquet en question." # type: Plain text -#: dpkg.1:356 +#: ../C/dpkg.1:356 msgid "B: Process packages even when marked \"hold\"." msgstr "B\\ : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)." # type: Plain text -#: dpkg.1:361 +#: ../C/dpkg.1:361 msgid "" "B: Remove a package, even if it's broken and marked to " "require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package " @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "" "paquet restent dans le système et soient oubliés par B." # type: Plain text -#: dpkg.1:366 +#: ../C/dpkg.1:366 msgid "" "B: Remove, even if the package is considered essential. " "Essential packages contain mostly very basic Unix commands. Removing them " @@ -1062,20 +1062,20 @@ msgstr "" "utiliser cette option avec prudence." # type: Plain text -#: dpkg.1:369 +#: ../C/dpkg.1:369 msgid "B: Turn all dependency problems into warnings." msgstr "" "B\\ : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements." # type: Plain text -#: dpkg.1:372 +#: ../C/dpkg.1:372 msgid "" "B: Don't care about versions when checking dependencies." msgstr "" "B\\ : Ignore les versions dans les questions de dépendance." # type: Plain text -#: dpkg.1:376 +#: ../C/dpkg.1:376 msgid "" "B: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "certains fichiers." # type: Plain text -#: dpkg.1:381 +#: ../C/dpkg.1:381 msgid "" "B: Always install a missing configuration file. This is dangerous, " "since it means not preserving a change (removing) made to the file." @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "seront pas préservés (suppression)." # type: Plain text -#: dpkg.1:386 +#: ../C/dpkg.1:386 msgid "" "B: If a conffile has been modified always install the new version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie." # type: Plain text -#: dpkg.1:391 +#: ../C/dpkg.1:391 msgid "" "B: If a conffile has been modified always keep the old version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" "présente, auquel cas l'action par défaut est choisie." # type: Plain text -#: dpkg.1:397 +#: ../C/dpkg.1:397 msgid "" "B: If a conffile has been modified always choose the default " "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless " @@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr "" "ces options pour déterminer ce qu'il faut faire." # type: Plain text -#: dpkg.1:400 +#: ../C/dpkg.1:400 msgid "B: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "B\\ : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet." # type: Plain text -#: dpkg.1:403 +#: ../C/dpkg.1:403 msgid "B Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B\\ : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre " "paquet." # type: Plain text -#: dpkg.1:406 +#: ../C/dpkg.1:406 msgid "" "B: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -1151,12 +1151,12 @@ msgstr "" "détournée." # type: Plain text -#: dpkg.1:409 +#: ../C/dpkg.1:409 msgid "B: Process even packages with the wrong architecture." msgstr "B\\ : Traite même les paquets d'une autre architecture" # type: Plain text -#: dpkg.1:412 +#: ../C/dpkg.1:412 msgid "" "B: B is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -1164,25 +1164,25 @@ msgstr "" "ce qui va poser des problèmes." # type: Plain text -#: dpkg.1:415 +#: ../C/dpkg.1:415 msgid "B: Try to (de)install things even when not root." msgstr "B\\ : Tente de (dés)installer même sans être root." # type: Plain text -#: dpkg.1:418 +#: ../C/dpkg.1:418 msgid "B: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B\\ : Installe un paquet même si la vérification de son " "authenticité a échoué." # type: TP -#: dpkg.1:419 +#: ../C/dpkg.1:419 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I,..." # type: Plain text -#: dpkg.1:423 +#: ../C/dpkg.1:423 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -1192,13 +1192,13 @@ msgstr "" "que des avertissements)." # type: TP -#: dpkg.1:423 +#: ../C/dpkg.1:423 #, no-wrap msgid "B<--new> | B<--old>" msgstr "B<--new> | B<--old>" # type: Plain text -#: dpkg.1:427 +#: ../C/dpkg.1:427 msgid "" "Select new or old binary package format. This is a B(1) option." msgstr "" @@ -1206,13 +1206,13 @@ msgstr "" "une option de B(1)." # type: TP -#: dpkg.1:427 +#: ../C/dpkg.1:427 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text -#: dpkg.1:431 +#: ../C/dpkg.1:431 msgid "" "Don't read or check contents of control file while building a package. This " "is a B(1) option." @@ -1221,13 +1221,13 @@ msgstr "" "construction d'un paquet. C'est une option de B(1)." # type: TP -#: dpkg.1:431 +#: ../C/dpkg.1:431 #, no-wrap msgid "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>" msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>" # type: Plain text -#: dpkg.1:436 +#: ../C/dpkg.1:436 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" "soit." # type: Plain text -#: dpkg.1:441 +#: ../C/dpkg.1:441 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B will first " @@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "" "le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout." # type: TP -#: dpkg.1:441 +#: ../C/dpkg.1:441 #, no-wrap msgid "B<-R> | B<--recursive>" msgstr "B<-R> | B<--recursive>" # type: Plain text -#: dpkg.1:447 +#: ../C/dpkg.1:447 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -1269,13 +1269,13 @@ msgstr "" "install>, B<--unpack> et B<--avail>." # type: TP -#: dpkg.1:447 +#: ../C/dpkg.1:447 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" # type: Plain text -#: dpkg.1:451 +#: ../C/dpkg.1:451 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade.>" @@ -1284,13 +1284,13 @@ msgstr "" "installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade.>." # type: TP -#: dpkg.1:451 +#: ../C/dpkg.1:451 #, no-wrap msgid "B<--root=>I | B<--admindir=>I | B<--instdir=>I" msgstr "B<--root=>I | B<--admindir=>I | B<--instdir=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:462 +#: ../C/dpkg.1:462 msgid "" "Change default directories. B defaults to I and " "contains many files that give information about status of installed or " @@ -1311,13 +1311,13 @@ msgstr "" "B change B en I et B en IB." # type: TP -#: dpkg.1:462 +#: ../C/dpkg.1:462 #, no-wrap msgid "B<-O> | B<--selected-only>" msgstr "B<-O> | B<--selected-only>" # type: Plain text -#: dpkg.1:468 +#: ../C/dpkg.1:468 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B or by B, when it handles packages. " @@ -1330,13 +1330,13 @@ msgstr "" "marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation." # type: TP -#: dpkg.1:468 +#: ../C/dpkg.1:468 #, no-wrap msgid "B<-E> | B<--skip-same-version>" msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>" # type: Plain text -#: dpkg.1:472 +#: ../C/dpkg.1:472 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr "" "Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée." # type: TP -#: dpkg.1:472 +#: ../C/dpkg.1:472 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >InE>" msgstr "B<--status-fd >InE>" # type: Plain text -#: dpkg.1:479 +#: ../C/dpkg.1:479 msgid "" "Send package status info to file descriptor InE>. This can be " "given multiple times. Status updates are of the form `status: " @@ -1368,13 +1368,13 @@ msgstr "" "conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited" # type: TP -#: dpkg.1:479 +#: ../C/dpkg.1:479 #, no-wrap msgid "B<--log=>I" msgstr "B<--log=>I" # type: Plain text -#: dpkg.1:491 +#: ../C/dpkg.1:491 msgid "" "Log status change updates and actions to I, instead of the default " "I. If this option is given multiple times, the last " @@ -1399,48 +1399,48 @@ msgstr "" "EdécisionE est soit install soit keep." # type: TP -#: dpkg.1:491 +#: ../C/dpkg.1:491 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" # type: Plain text -#: dpkg.1:494 +#: ../C/dpkg.1:494 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets." # type: SH -#: dpkg.1:494 +#: ../C/dpkg.1:494 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: dpkg.1:495 +#: ../C/dpkg.1:495 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:498 +#: ../C/dpkg.1:498 msgid "Configuration file with default options." msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut." # type: TP -#: dpkg.1:498 +#: ../C/dpkg.1:498 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:502 +#: ../C/dpkg.1:502 msgid "Default log file (see I(5) and option B<--log>)." msgstr "" "Fichier journal standard. Voyez I(5) et l'option B<--" "log>." # type: Plain text -#: dpkg.1:505 +#: ../C/dpkg.1:505 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." @@ -1450,24 +1450,24 @@ msgstr "" "fichiers." # type: TP -#: dpkg.1:505 +#: ../C/dpkg.1:505 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:508 +#: ../C/dpkg.1:508 msgid "List of available packages." msgstr "Liste des paquets disponibles." # type: TP -#: dpkg.1:508 +#: ../C/dpkg.1:508 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: dpkg.1:514 +#: ../C/dpkg.1:514 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires." # type: Plain text -#: dpkg.1:517 +#: ../C/dpkg.1:517 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B(5) for " "more information about them:" @@ -1488,55 +1488,55 @@ msgstr "" "des informations supplémentaires :" # type: TP -#: dpkg.1:517 +#: ../C/dpkg.1:517 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:519 +#: ../C/dpkg.1:519 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:521 +#: ../C/dpkg.1:521 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:523 +#: ../C/dpkg.1:523 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:525 +#: ../C/dpkg.1:525 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: dpkg.1:527 +#: ../C/dpkg.1:527 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: SH -#: dpkg.1:530 +#: ../C/dpkg.1:530 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" # type: TP -#: dpkg.1:531 +#: ../C/dpkg.1:531 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:535 +#: ../C/dpkg.1:535 msgid "" "Define this to something if you prefer B starting a new shell rather " "than suspending itself, while doing a shell escape." @@ -1546,26 +1546,26 @@ msgstr "" "l'interpréteur de commandes." # type: TP -#: dpkg.1:535 +#: ../C/dpkg.1:535 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:538 +#: ../C/dpkg.1:538 msgid "The program B will execute while starting a new shell." msgstr "" "Le programme qu'exécute B quand il lance un nouvel interpréteur de " "commandes." # type: TP -#: dpkg.1:538 +#: ../C/dpkg.1:538 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:542 +#: ../C/dpkg.1:542 msgid "" "Sets the number of columns B should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -1574,13 +1574,13 @@ msgstr "" "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable." # type: TP -#: dpkg.1:542 +#: ../C/dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:547 +#: ../C/dpkg.1:547 msgid "" "Set by B to the filename of the old configuration file when you start " "a shell to examine a changed configuration. file." @@ -1590,13 +1590,13 @@ msgstr "" "par B." # type: TP -#: dpkg.1:547 +#: ../C/dpkg.1:547 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:552 +#: ../C/dpkg.1:552 msgid "" "Set by B to the filename of the newversion of a configuration file " "when you start a shell to examine a changed configuration. file." @@ -1606,56 +1606,55 @@ msgstr "" "configuration modifié\\ ; sa valeur est donnée par B." # type: SH -#: dpkg.1:553 +#: ../C/dpkg.1:553 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # type: Plain text -#: dpkg.1:555 +#: ../C/dpkg.1:555 msgid "To list packages related to the editor vi:" msgstr "Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' :" # type: Plain text -#: dpkg.1:557 -#, fuzzy +#: ../C/dpkg.1:557 msgid "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>" -msgstr "B" +msgstr "B< dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>" # type: Plain text -#: dpkg.1:560 +#: ../C/dpkg.1:560 msgid "To see the entries in I on two packages:" msgstr "" "Pour voir les entrées de I concernant deux paquets" "\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:562 +#: ../C/dpkg.1:562 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:565 +#: ../C/dpkg.1:565 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:567 +#: ../C/dpkg.1:567 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:570 +#: ../C/dpkg.1:570 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis\\ :" # type: Plain text -#: dpkg.1:572 +#: ../C/dpkg.1:572 msgid "B< dpkg -r elvis>" msgstr "B" # type: Plain text -#: dpkg.1:577 +#: ../C/dpkg.1:577 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -1665,22 +1664,22 @@ msgstr "" "trouve dans la section «\\ editors\\ » :" # type: Plain text -#: dpkg.1:580 +#: ../C/dpkg.1:580 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>" msgstr "B B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>" # type: Plain text -#: dpkg.1:583 +#: ../C/dpkg.1:583 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :" # type: Plain text -#: dpkg.1:585 +#: ../C/dpkg.1:585 msgid "B< dpkg --get-selections Emyselections>" msgstr "Bmyselections>" # type: Plain text -#: dpkg.1:589 +#: ../C/dpkg.1:589 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" @@ -1688,12 +1687,12 @@ msgstr "" "de cette manière :" # type: Plain text -#: dpkg.1:591 +#: ../C/dpkg.1:591 msgid "B< dpkg --set-selections Emyselections>" msgstr "Bmyselections>" # type: Plain text -#: dpkg.1:596 +#: ../C/dpkg.1:596 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr "" "requis. Par exemple, exécutez B et choisissez Install." # type: Plain text -#: dpkg.1:599 +#: ../C/dpkg.1:599 msgid "" "Ordinarily, you will find that B(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -1715,13 +1714,13 @@ msgstr "" "aisée de modifier les états de sélection des paquets." # type: SH -#: dpkg.1:600 +#: ../C/dpkg.1:600 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES" # type: Plain text -#: dpkg.1:603 +#: ../C/dpkg.1:603 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: I, I and I." @@ -1730,13 +1729,13 @@ msgstr "" "I, I et I." # type: SH -#: dpkg.1:604 +#: ../C/dpkg.1:604 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: dpkg.1:612 +#: ../C/dpkg.1:612 msgid "" "B(1), B(1), B(5), B(5), B(5), " "and B(8)" @@ -1745,24 +1744,24 @@ msgstr "" "et B(8)" # type: SH -#: dpkg.1:613 +#: ../C/dpkg.1:613 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: dpkg.1:616 +#: ../C/dpkg.1:616 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles." # type: SH -#: dpkg.1:617 +#: ../C/dpkg.1:617 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" # type: Plain text -#: dpkg.1:621 +#: ../C/dpkg.1:621 #, no-wrap msgid "" "See B for the list of people who have\n" diff --git a/man/fr/install-info.8.fr.po b/man/fr/install-info.8.fr.po index e0f01562..632fda65 100644 --- a/man/fr/install-info.8.fr.po +++ b/man/fr/install-info.8.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:30+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #. Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: install-info.8:5 +#: ../C/install-info.8:5 #, no-wrap msgid "INSTALL-INFO" msgstr "INSTALL-INFO" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "INSTALL-INFO" #. Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: install-info.8:5 +#: ../C/install-info.8:5 #, no-wrap msgid "29th November 1995" msgstr "29 novembre 1995" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "29 novembre 1995" #. Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: install-info.8:5 +#: ../C/install-info.8:5 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" @@ -44,31 +44,31 @@ msgstr "Projet Debian" #. Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson. #. This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 #. or later for copying conditions. There is NO warranty. -#: install-info.8:5 +#: ../C/install-info.8:5 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: install-info.8:6 +#: ../C/install-info.8:6 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: install-info.8:8 +#: ../C/install-info.8:8 msgid "install-info - create or update entry in Info directory" msgstr "" "install-info - création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info" # type: SH -#: install-info.8:8 +#: ../C/install-info.8:8 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: install-info.8:15 +#: ../C/install-info.8:15 msgid "" "B [--version] [--help] [--debug] [--maxwidth=nnn] [--section " "regexp title] [--infodir=xxx] [--align=nnn] [--quiet] [--menuentry=xxx] [--" @@ -79,13 +79,13 @@ msgstr "" "description=xxx] [--remove | --remove-exactly ] [--] nom-de-fichier" # type: SH -#: install-info.8:15 +#: ../C/install-info.8:15 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: install-info.8:23 +#: ../C/install-info.8:23 msgid "" "B makes, updates or removes entries in the Info directory, the " "B file. When updating or creating entries, if no description is " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "du fichier." # type: Plain text -#: install-info.8:30 +#: ../C/install-info.8:30 msgid "" "See the description of the B<--section> option for details of where the " "entry will be placed and a description of the expected format of the B " @@ -110,19 +110,19 @@ msgstr "" ">" # type: SS -#: install-info.8:30 +#: ../C/install-info.8:30 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: install-info.8:31 +#: ../C/install-info.8:31 #, no-wrap msgid "B<[--] >I" msgstr "B<[--] >I" # type: Plain text -#: install-info.8:48 +#: ../C/install-info.8:48 msgid "" "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, " "updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I " @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "fichier B B<--infodir).>" # type: Plain text -#: install-info.8:57 +#: ../C/install-info.8:57 msgid "" "If I ends in B<.gz> it is taken to refer to a file compressed with " "GNU gzip; if it doesn't exist, but a corresponding IB<.gz> does, " @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "y a un IB<.gz> on utilisera ce dernier." # type: Plain text -#: install-info.8:62 +#: ../C/install-info.8:62 msgid "" "When adding or updating entries the file must exist at the path specified " "(possibly with an additional B<.gz> extension)." @@ -164,13 +164,13 @@ msgstr "" "le chemin spécifié (si possible avec l'extension B<.gz> supplémentaire)." # type: TP -#: install-info.8:62 +#: ../C/install-info.8:62 #, no-wrap msgid "B<--remove>" msgstr "B<--remove>" # type: Plain text -#: install-info.8:67 +#: ../C/install-info.8:67 msgid "" "Specifies that the entry for the file I is to be removed; by " "default entries are created or updated." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "défaut les entrées sont créées ou mises à jour." # type: Plain text -#: install-info.8:77 +#: ../C/install-info.8:77 msgid "" "If the removal results in a section becoming empty the section heading (and " "the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "attendu du fichier B" # type: Plain text -#: install-info.8:82 +#: ../C/install-info.8:82 msgid "" "If there are several suitable entries in the B file only those in the " "first matching contiguous group will be removed and the others silently " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "supprimées\\ ; les autres sont silencieusement ignorées." # type: Plain text -#: install-info.8:88 +#: ../C/install-info.8:88 msgid "" "It is not an error for no suitable entry to be found, though B " "will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "info> avertisse du problème quand l'option B<--quiet> n'a pas été demandée." # type: Plain text -#: install-info.8:94 +#: ../C/install-info.8:94 msgid "" "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> " "formatting options are silently ignored." @@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "" "align> et B<--calign> sont silencieusement ignorées." # type: TP -#: install-info.8:94 +#: ../C/install-info.8:94 #, no-wrap msgid "B<--remove-exactly>" msgstr "B<--remove-exactly>" # type: Plain text -#: install-info.8:112 +#: ../C/install-info.8:112 msgid "" "This option is essentially the same as B<--remove> except that I " "is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an " @@ -248,13 +248,13 @@ msgstr "" "«\\ emacs-20/emacs\\ »)." # type: TP -#: install-info.8:112 +#: ../C/install-info.8:112 #, no-wrap msgid "B<--section >I" msgstr "B<--section >I" # type: Plain text -#: install-info.8:126 +#: ../C/install-info.8:126 msgid "" "Specifies that, if a new entry is to be made, it should be placed in a " "section of the B file whose title matches I. If no such " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "\\ ; la première ligne est supposée représenter le titre." # type: Plain text -#: install-info.8:133 +#: ../C/install-info.8:133 msgid "" "If a new entry is to be created B will attempt to insert it " "within the section according in alphabetic order; if the entries in the " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "choisi. L'ordre existant des entrées n'est pas modifié." # type: Plain text -#: install-info.8:139 +#: ../C/install-info.8:139 msgid "" "The default is to append new entries to the end of the file. The last " "section (even if it only consists of the title line) should always exist, to " @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "cette section." # type: Plain text -#: install-info.8:142 +#: ../C/install-info.8:142 msgid "" "If there is already an entry for the Info file being installed it is " "replaced in situ with the new entry." @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "ci est remplacée in situ par la nouvelle entrée." # type: Plain text -#: install-info.8:145 +#: ../C/install-info.8:145 msgid "" "If a section is specified when removing an entry the section is ignored and " "a warning is issued." @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "avertissement est produit." # type: Plain text -#: install-info.8:151 +#: ../C/install-info.8:151 msgid "" "If a section is requested when adding an entry but the file contains no " "section headings at all then B will create both the requested " @@ -328,13 +328,13 @@ msgstr "" "la section demandée et une section «\\ Miscellaneous\\ » à la fin du fichier." # type: TP -#: install-info.8:151 +#: ../C/install-info.8:151 #, no-wrap msgid "B<--infodir=>I" msgstr "B<--infodir=>I" # type: Plain text -#: install-info.8:160 +#: ../C/install-info.8:160 msgid "" "Specifies that the B file is, and the installed copy of the new Info " "file was, is or will be located in I. The default is B." @@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "" "info>. Par défaut, c'est B." # type: TP -#: install-info.8:160 +#: ../C/install-info.8:160 #, no-wrap msgid "B<--align=>IB< [deprecated]>" msgstr "B<--align=>IB< [déconseillé]>" # type: Plain text -#: install-info.8:169 +#: ../C/install-info.8:169 msgid "" "Specifies that the first line of the description should be indented at least " "I characters; extra spaces will be added as required. If necessary " @@ -363,13 +363,13 @@ msgstr "" "demande, on peut le décaler davantage. Par défaut ce nombre est égal à 27." # type: TP -#: install-info.8:169 +#: ../C/install-info.8:169 #, no-wrap msgid "B<--calign=>IB< [deprecated]>" msgstr "B<--calign=>IB< [déconseillé]>" # type: Plain text -#: install-info.8:175 +#: ../C/install-info.8:175 msgid "" "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be " "indented at least I characters. The default is 29." @@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "" "nombre est égal à 29." # type: TP -#: install-info.8:175 +#: ../C/install-info.8:175 #, no-wrap msgid "B<--maxwidth=>IB< [deprecated]>" msgstr "B<--maxwidth=>IB< [déconseillé]>" # type: Plain text -#: install-info.8:181 +#: ../C/install-info.8:181 msgid "" "Specifies that the maximum width for the Info file is I. This is used " "when word-wrapping the descriptive text. The default is 79." @@ -395,13 +395,13 @@ msgstr "" "descriptif. Par défaut ce nombre est égal à 79." # type: TP -#: install-info.8:181 +#: ../C/install-info.8:181 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" # type: Plain text -#: install-info.8:186 +#: ../C/install-info.8:186 msgid "" "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted, " "and of the messages announcing the replacement and removal of existing " @@ -412,37 +412,37 @@ msgstr "" "suppression d'entrées existantes ou la création ou la suppression de section." # type: TP -#: install-info.8:186 +#: ../C/install-info.8:186 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text -#: install-info.8:191 +#: ../C/install-info.8:191 msgid "Causes B to display its usage information and exit." msgstr "Option pour afficher une aide sur l'utilisation de B" # type: TP -#: install-info.8:191 +#: ../C/install-info.8:191 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: install-info.8:196 +#: ../C/install-info.8:196 msgid "" "Causes B to display its version and copyright information and " "exit." msgstr "Option pour afficher la version et le copyright de B" # type: TP -#: install-info.8:196 +#: ../C/install-info.8:196 #, no-wrap msgid "B<--description=>I" msgstr "B<--description=>I" # type: Plain text -#: install-info.8:203 +#: ../C/install-info.8:203 msgid "" "Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated " "entries be I. The default is to use the the value specified in the " @@ -454,22 +454,22 @@ msgstr "" "trouver en cherchant une section de la forme suivante\\ :" # type: Plain text -#: install-info.8:205 +#: ../C/install-info.8:205 msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: install-info.8:207 +#: ../C/install-info.8:207 msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>" msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>" # type: Plain text -#: install-info.8:209 +#: ../C/install-info.8:209 msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: install-info.8:218 +#: ../C/install-info.8:218 msgid "" "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, " "each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim. In " @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "options B<--menuentry>, B<--maxwidth>, B<--align>, B<--calign> sont ignorées." # type: Plain text -#: install-info.8:225 +#: ../C/install-info.8:225 msgid "" "If there is no B entry in the file the program will try to find a " "paragraph early in the file starting B. It will " @@ -497,13 +497,13 @@ msgstr "" "l'utilise comme description." # type: Plain text -#: install-info.8:227 +#: ../C/install-info.8:227 msgid "It is an error for none of these methods to yield a description." msgstr "" "C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description." # type: Plain text -#: install-info.8:231 +#: ../C/install-info.8:231 msgid "" "If a description argument is given when B<--remove> is specified it is " "ignored and a warning is issued." @@ -512,13 +512,13 @@ msgstr "" "description » est ignoré et un avertissement est produit." # type: TP -#: install-info.8:231 +#: ../C/install-info.8:231 #, no-wrap msgid "B<--menuentry=>I" msgstr "B<--menuentry=>I" # type: Plain text -#: install-info.8:240 +#: ../C/install-info.8:240 msgid "" "Specifies that the entry in the menu should be I. The default is to " "use the the value specified in the Info file itself. If this is not present " @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" "le fichier Info." # type: Plain text -#: install-info.8:247 +#: ../C/install-info.8:247 msgid "" "When removing entries the value of the B<--menuentry> option must match the " "actual menu entry field in the menu item to be removed (case not " @@ -547,13 +547,13 @@ msgstr "" "vérification sur l'entrée de menu n'est faite." # type: TP -#: install-info.8:247 +#: ../C/install-info.8:247 #, no-wrap msgid "B<--keep-old>" msgstr "B<--keep-old>" # type: Plain text -#: install-info.8:251 +#: ../C/install-info.8:251 msgid "" "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty " "sections." @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" "vides." # type: Plain text -#: install-info.8:255 +#: ../C/install-info.8:255 msgid "" "If the file being installed already has an entry in the directory the old " "entry will be left alone instead of being replaced; the default is to " @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" "défaut, toute entrée ancienne trouvée est remplacée par la nouvelle." # type: Plain text -#: install-info.8:260 +#: ../C/install-info.8:260 msgid "" "If B<--remove> is specified B<--keep-old> will prevent the removal of the " "section heading which would otherwise happen if the section is made empty by " @@ -584,24 +584,24 @@ msgstr "" "suppression vidait la section." # type: TP -#: install-info.8:260 +#: ../C/install-info.8:260 #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" # type: Plain text -#: install-info.8:263 +#: ../C/install-info.8:263 msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the directory file." msgstr "Met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier dir." # type: TP -#: install-info.8:263 +#: ../C/install-info.8:263 #, no-wrap msgid "B<--debug>" msgstr "B<--debug>" # type: Plain text -#: install-info.8:267 +#: ../C/install-info.8:267 msgid "" "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing " "steps are shown." @@ -610,24 +610,24 @@ msgstr "" "traitement." # type: SH -#: install-info.8:267 +#: ../C/install-info.8:267 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: install-info.8:269 +#: ../C/install-info.8:269 msgid "emacs(1), info(1), gzip(1)" msgstr "emacs(1), info(1), gzip(1)" # type: SH -#: install-info.8:269 +#: ../C/install-info.8:269 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text -#: install-info.8:275 +#: ../C/install-info.8:275 msgid "" "Copyright 1994, Ian Jackson. B is free software; see the GNU " "General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is " diff --git a/man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po b/man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po index 08cb53be..5da2d1b1 100644 --- a/man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po +++ b/man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:34+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -14,74 +14,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH -#: start-stop-daemon.8:1 +#: ../C/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "START-STOP-DAEMON" msgstr "START-STOP-DAEMON" # type: TH -#: start-stop-daemon.8:1 +#: ../C/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "15th March 1997" msgstr "15 mars 1997" # type: TH -#: start-stop-daemon.8:1 +#: ../C/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH -#: start-stop-daemon.8:1 +#: ../C/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: start-stop-daemon.8:2 +#: ../C/start-stop-daemon.8:2 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:4 +#: ../C/start-stop-daemon.8:4 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs" msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système" # type: SH -#: start-stop-daemon.8:4 +#: ../C/start-stop-daemon.8:4 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:10 +#: ../C/start-stop-daemon.8:10 msgid "B B<-S>|B<--start> I [B<-->] I" msgstr "B B<-S>|--start I [B<-->] I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:14 +#: ../C/start-stop-daemon.8:14 msgid "B B<-K>|B<--stop> I" msgstr "B B<-K>|B<--stop> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:17 +#: ../C/start-stop-daemon.8:17 msgid "B B<-H>|B<--help>" msgstr "B B<-H>|B<--help>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:20 +#: ../C/start-stop-daemon.8:20 msgid "B B<-V>|B<--version>" msgstr "B B<-V>|B<--version>" # type: SH -#: start-stop-daemon.8:20 +#: ../C/start-stop-daemon.8:20 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:27 +#: ../C/start-stop-daemon.8:27 msgid "" "B is used to control the creation and termination of " "system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "exemplaires présents d'un processus en fonctionnement." # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:46 +#: ../C/start-stop-daemon.8:46 msgid "" "With B<--start>, B checks for the existence of a " "specified process. If such a process exists, B does " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "passé tel quel au programme qui doit être lancé." # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:66 +#: ../C/start-stop-daemon.8:66 msgid "" "With B<--stop>, B also checks for the existence of a " "specified process. If such a process exists, B sends it " @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "s'est bien terminé." # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:85 +#: ../C/start-stop-daemon.8:85 msgid "" "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B " "behaves similarly to B B will scan the " @@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "" "pidfile\\ »." # type: SH -#: start-stop-daemon.8:86 +#: ../C/start-stop-daemon.8:86 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:88 +#: ../C/start-stop-daemon.8:88 #, no-wrap msgid "B<-x>|B<--exec> I" msgstr "B<-x>|B<--exec> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:93 +#: ../C/start-stop-daemon.8:93 msgid "" "Check for processes that are instances of this executable (according to BIB )." @@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "" "proc/>IBI< ).>" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:93 +#: ../C/start-stop-daemon.8:93 #, no-wrap msgid "B<-p>|B<--pidfile> I" msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:97 +#: ../C/start-stop-daemon.8:97 msgid "Check whether a process has created the file I." msgstr "" "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:97 +#: ../C/start-stop-daemon.8:97 #, no-wrap msgid "B<-u>|B<--user> I|I" msgstr "B<-u>|B<--user> I|I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:103 +#: ../C/start-stop-daemon.8:103 msgid "" "Check for processes owned by the user specified by I or I." msgstr "" @@ -198,24 +198,24 @@ msgstr "" "I ou I" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:103 +#: ../C/start-stop-daemon.8:103 #, no-wrap msgid "B<-g>|B<--group> I|I" msgstr "B<-g>|B<--group> I|I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:106 +#: ../C/start-stop-daemon.8:106 msgid "Change to I or I when starting the process." msgstr "Modifie le I ou le I au début du processus." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:106 +#: ../C/start-stop-daemon.8:106 #, no-wrap msgid "B<-n>|B<--name> I" msgstr "B<-n>|B<--name> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:112 +#: ../C/start-stop-daemon.8:112 msgid "" "Check for processes with the name I (according to BIB)." @@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "" ">IBI< ).>" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:112 +#: ../C/start-stop-daemon.8:112 #, no-wrap msgid "B<-s>|B<--signal> I" msgstr "B<-s>|B<--signal> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:117 +#: ../C/start-stop-daemon.8:117 msgid "" "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped " "(default 15)." @@ -239,13 +239,13 @@ msgstr "" "doit être arrêté (par défaut\\ : signal 15)." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:117 +#: ../C/start-stop-daemon.8:117 #, no-wrap msgid "B<-R>|B<--retry> I|I" msgstr "B<-R>|B<--retry> I|I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:127 +#: ../C/start-stop-daemon.8:127 msgid "" "With B<--stop>, specifies that B is to check whether the " "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching " @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" "l'action-prévue." # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:138 +#: ../C/start-stop-daemon.8:138 msgid "" "If I is specified instead of I then the schedule " "IBIBI is used, where I is the " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "signal indiqué par B<--signal.>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:154 +#: ../C/start-stop-daemon.8:154 msgid "" "I is a list of at least two items separated by slashes (B); " "each item may be B<->I or [B<->]I, which means " @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" "demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire." # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:164 +#: ../C/start-stop-daemon.8:164 msgid "" "If the end of the schedule is reached and B is not specified, then " "B exits with error status 2. If a schedule is specified, " @@ -298,13 +298,13 @@ msgstr "" "ignoré." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:164 +#: ../C/start-stop-daemon.8:164 #, no-wrap msgid "B<-a>|B<--startas> I" msgstr "I<-a | --startas chemin/nom>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:172 +#: ../C/start-stop-daemon.8:172 msgid "" "With B<--start>, start the process specified by I. If not " "specified, defaults to the argument given to B<--exec>." @@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "" "rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à B<--exec.>" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:172 +#: ../C/start-stop-daemon.8:172 #, no-wrap msgid "B<-t>|B<--test>" msgstr "B<-t>|B<--test>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:176 +#: ../C/start-stop-daemon.8:176 msgid "" "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take " "no action." @@ -328,39 +328,39 @@ msgstr "" "retour, mais ne fait rien." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:176 +#: ../C/start-stop-daemon.8:176 #, no-wrap msgid "B<-o>|B<--oknodo>" msgstr "B<-o>|B<--oknodo>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:179 +#: ../C/start-stop-daemon.8:179 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken." msgstr "" "Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera " "fait." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:179 +#: ../C/start-stop-daemon.8:179 #, no-wrap msgid "B<-q>|B<--quiet>" msgstr "B<-q>|B<--quiet>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:182 +#: ../C/start-stop-daemon.8:182 msgid "Do not print informational messages; only display error messages." msgstr "" "N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages " "d'erreur." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:182 +#: ../C/start-stop-daemon.8:182 #, no-wrap msgid "B<-c>|B<--chuid> I|I" msgstr "B<-c> |B<--chuid> I|I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:199 +#: ../C/start-stop-daemon.8:199 msgid "" "Change to this username/uid before starting the process. You can also " "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way " @@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "" "génériques comme «\\ nobody\\ »)." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:199 +#: ../C/start-stop-daemon.8:199 #, no-wrap msgid "B<-r>|B<--chroot> I" msgstr "B<-r>|B<--chroot> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:205 +#: ../C/start-stop-daemon.8:205 msgid "" "Chdir and chroot to I before starting the process. Please note that " "the pidfile is also written after the chroot." @@ -397,13 +397,13 @@ msgstr "" "racine." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:205 +#: ../C/start-stop-daemon.8:205 #, no-wrap msgid "B<-d>|B<--chdir> I" msgstr "B<-d>|B<--chdir> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:213 +#: ../C/start-stop-daemon.8:213 msgid "" "Chdir to I before starting the process. This is done after the chroot " "if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-" @@ -414,13 +414,13 @@ msgstr "" "chroot> est demandée." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:213 +#: ../C/start-stop-daemon.8:213 #, no-wrap msgid "B<-b>|B<--background>" msgstr "B<-b>|B<--background>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:225 +#: ../C/start-stop-daemon.8:225 msgid "" "Typically used with programs that don't detach on their own. This option " "will force B to fork before starting the process, and " @@ -440,24 +440,24 @@ msgstr "" "transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:225 +#: ../C/start-stop-daemon.8:225 #, no-wrap msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I " msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:228 +#: ../C/start-stop-daemon.8:228 msgid "This alters the priority of the process before starting it." msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:228 +#: ../C/start-stop-daemon.8:228 #, no-wrap msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>" msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:243 +#: ../C/start-stop-daemon.8:243 msgid "" "Used when starting a program that does not create its own pid file. This " "option will make B create the file referenced with B<--" @@ -477,46 +477,46 @@ msgstr "" "habituellement utile que combinée avec l'option B<--background.>" # type: TP -#: start-stop-daemon.8:243 +#: ../C/start-stop-daemon.8:243 #, no-wrap msgid "B<-v>|B<--verbose>" msgstr "B<-v>|B<--verbose>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:246 +#: ../C/start-stop-daemon.8:246 msgid "Print verbose informational messages." msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:246 +#: ../C/start-stop-daemon.8:246 #, no-wrap msgid "B<-H>|B<--help>" msgstr "B<-H>|B<--help>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:249 +#: ../C/start-stop-daemon.8:249 msgid "Print help information; then exit." msgstr "Affiche une aide et se termine." # type: TP -#: start-stop-daemon.8:249 +#: ../C/start-stop-daemon.8:249 #, no-wrap msgid "B<-V>|B<--version>" msgstr "B<-V>|B<--version>" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:252 +#: ../C/start-stop-daemon.8:252 msgid "Print version information; then exit." msgstr "Affiche le numéro de version et se termine." # type: SH -#: start-stop-daemon.8:253 +#: ../C/start-stop-daemon.8:253 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:256 +#: ../C/start-stop-daemon.8:256 msgid "" "Marek Michalkiewicz Emarekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE based on a " "previous version by Ian Jackson Eian@chiark.greenend.org.ukE." @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" "d'une version faite par Ian Jackson Eian@chiark.greenend.org.ukE." # type: Plain text -#: start-stop-daemon.8:258 +#: ../C/start-stop-daemon.8:258 msgid "" "Manual page by Klee Dienes Eklee@mit.eduE, partially reformatted by " "Ian Jackson." diff --git a/man/fr/update-alternatives.8.fr.po b/man/fr/update-alternatives.8.fr.po index 7fae6e8f..037d3bb9 100644 --- a/man/fr/update-alternatives.8.fr.po +++ b/man/fr/update-alternatives.8.fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-18 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:40+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. (at your option) any later version. There is NO WARRANTY. You can #. find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system. -#: update-alternatives.8:8 +#: ../C/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "UPDATE-ALTERNATIVES" msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES" #. by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. (at your option) any later version. There is NO WARRANTY. You can #. find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system. -#: update-alternatives.8:8 +#: ../C/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "19 January 1998" msgstr "19 janvier 1998" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "19 janvier 1998" #. by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. (at your option) any later version. There is NO WARRANTY. You can #. find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system. -#: update-alternatives.8:8 +#: ../C/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" @@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "Projet Debian" #. by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or #. (at your option) any later version. There is NO WARRANTY. You can #. find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian system. -#: update-alternatives.8:8 +#: ../C/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" msgstr "Utilitaires de dpkg" # type: SH -#: update-alternatives.8:9 +#: ../C/update-alternatives.8:9 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:11 +#: ../C/update-alternatives.8:11 msgid "" "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands" msgstr "" @@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "" "par défaut de certaines commandes" # type: SH -#: update-alternatives.8:11 +#: ../C/update-alternatives.8:11 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:19 +#: ../C/update-alternatives.8:19 msgid "" "B [I] B<--install> I [B<--slave> I I]..." @@ -95,53 +95,53 @@ msgstr "" "[B<--slave> I]..." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:24 +#: ../C/update-alternatives.8:24 msgid "B [I] B<--remove> I" msgstr "B [I] B<--remove> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:29 +#: ../C/update-alternatives.8:29 msgid "B [I] B<--remove-all> I" msgstr "B [I] B<--remove-all> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:33 +#: ../C/update-alternatives.8:33 msgid "B [I] B<--all>" msgstr "B [I] B<--all>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:38 +#: ../C/update-alternatives.8:38 msgid "B [I] B<--auto> I" msgstr "B [I] B<--auto> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:43 +#: ../C/update-alternatives.8:43 msgid "B [I] B<--display> I" msgstr "B [I] B<--display> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:48 +#: ../C/update-alternatives.8:48 msgid "B [I] B<--list> I" msgstr "B [I] B<--list> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:53 +#: ../C/update-alternatives.8:53 msgid "B [I] B<--config> I" msgstr "B [I] B<--config> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:58 +#: ../C/update-alternatives.8:58 msgid "B [I] B<--set> I" msgstr "B [I] B<--set> I" # type: SH -#: update-alternatives.8:58 +#: ../C/update-alternatives.8:58 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:62 +#: ../C/update-alternatives.8:62 msgid "" "B creates, removes, maintains and displays information " "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system." @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" "alternatives\\ »." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:70 +#: ../C/update-alternatives.8:70 msgid "" "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions " "to be installed on a single system at the same time. For example, many " @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur n'a pas fait de choix précis." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:92 +#: ../C/update-alternatives.8:92 msgid "" "Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in " "the filesystem is shared by all files providing interchangeable " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "explicitement de le faire." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:102 +#: ../C/update-alternatives.8:102 msgid "" "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. " "Instead, it is a symbolic link to a name in the I " @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "le FHS (lisez-le) donne de Bonnes Raisons de faire ainsi." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:114 +#: ../C/update-alternatives.8:114 msgid "" "When each package providing a file with a particular functionality is " "installed, changed or removed, B is called to update " @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "scripts B et B des paquets Debian." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:133 +#: ../C/update-alternatives.8:133 msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that " "they are changed as a group; for example, when several versions of the B" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "et ses liens secondaires associés composent un I de I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:141 +#: ../C/update-alternatives.8:141 msgid "" "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or " "manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "décisions." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:150 +#: ../C/update-alternatives.8:150 msgid "" "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the " "system. If the system administrator makes changes to the system's automatic " @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" "groupe en mode manuel." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:157 +#: ../C/update-alternatives.8:157 msgid "" "Each alternative has a I associated with it. When a link group is " "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "celle qui possède la priorité la plus élevée." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:174 +#: ../C/update-alternatives.8:174 msgid "" "When using the I<--config> option, B will list all of " "the choices for the link group of which given I is the master link. " @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "pour revenir au mode automatique." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:178 +#: ../C/update-alternatives.8:178 msgid "" "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option " "instead (see below)." @@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "" "l'option I<--set> (voyez ci-dessous)." # type: SH -#: update-alternatives.8:178 +#: ../C/update-alternatives.8:178 #, no-wrap msgid "TERMINOLOGY" msgstr "TERMINOLOGIE" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:183 +#: ../C/update-alternatives.8:183 msgid "" "Since the activities of B are quite involved, some " "specific terms will help to explain its operation." @@ -334,13 +334,13 @@ msgstr "" "quelques termes qui faciliteront l'explication." # type: TP -#: update-alternatives.8:183 +#: ../C/update-alternatives.8:183 #, no-wrap msgid "generic name" msgstr "nom générique" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:189 +#: ../C/update-alternatives.8:189 msgid "" "A name, like I, which refers, via the alternatives system, " "to one of a number of files of similar function." @@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "" "fonctions similaires." # type: TP -#: update-alternatives.8:189 +#: ../C/update-alternatives.8:189 #, no-wrap msgid "symlink" msgstr "lien symbolique" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:194 +#: ../C/update-alternatives.8:194 msgid "" "Without any further qualification, this means a symbolic link in the " "alternatives directory: one which the system administrator is expected to " @@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "" "établir." # type: TP -#: update-alternatives.8:194 +#: ../C/update-alternatives.8:194 #, no-wrap msgid "alternative" msgstr "alternative" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:198 +#: ../C/update-alternatives.8:198 msgid "" "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible " "via a generic name using the alternatives system." @@ -382,26 +382,26 @@ msgstr "" "accessible, via un nom générique, avec le système des «\\ alternatives\\ »." # type: TP -#: update-alternatives.8:198 +#: ../C/update-alternatives.8:198 #, no-wrap msgid "alternatives directory" msgstr "répertoire des alternatives " # type: Plain text -#: update-alternatives.8:203 +#: ../C/update-alternatives.8:203 msgid "A directory, by default I, containing the symlinks." msgstr "" "C'est le répertoire qui contient les liens symboliques\\ ; il s'agit par " "défaut de I" # type: TP -#: update-alternatives.8:203 +#: ../C/update-alternatives.8:203 #, no-wrap msgid "administrative directory" msgstr "répertoire administratif" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:210 +#: ../C/update-alternatives.8:210 msgid "" "A directory, by default I, containing B' state information." @@ -410,26 +410,26 @@ msgstr "" "alternatives.> Il s'agit par défaut de I" # type: TP -#: update-alternatives.8:210 +#: ../C/update-alternatives.8:210 #, no-wrap msgid "link group" msgstr "groupe de liens" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:213 +#: ../C/update-alternatives.8:213 msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group." msgstr "" "C'est un ensemble de liens symboliques corrélés, de manière qu'on puisse les " "mettre à jour en une seule fois." # type: TP -#: update-alternatives.8:213 +#: ../C/update-alternatives.8:213 #, no-wrap msgid "master link" msgstr "lien principal" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:217 +#: ../C/update-alternatives.8:217 msgid "" "The link in a link group which determines how the other links in the group " "are configured." @@ -438,13 +438,13 @@ msgstr "" "les autres liens du groupe." # type: TP -#: update-alternatives.8:217 +#: ../C/update-alternatives.8:217 #, no-wrap msgid "slave link" msgstr "lien secondaire («\\ slave\\ »)" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:221 +#: ../C/update-alternatives.8:221 msgid "" "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link." msgstr "" @@ -452,13 +452,13 @@ msgstr "" "principal." # type: TP -#: update-alternatives.8:221 +#: ../C/update-alternatives.8:221 #, no-wrap msgid "automatic mode" msgstr "mode automatique" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:227 +#: ../C/update-alternatives.8:227 msgid "" "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that " "the links in the group point to the highest priority alternatives " @@ -469,13 +469,13 @@ msgstr "" "l'alternative possédant la priorité la plus élevée dans ce groupe." # type: TP -#: update-alternatives.8:227 +#: ../C/update-alternatives.8:227 #, no-wrap msgid "manual mode" msgstr "mode manuel " # type: Plain text -#: update-alternatives.8:232 +#: ../C/update-alternatives.8:232 msgid "" "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make " "any changes to the system administrator's settings." @@ -484,13 +484,13 @@ msgstr "" "\\ » ne modifie pas le paramétrage de l' administrateur système." # type: SH -#: update-alternatives.8:232 +#: ../C/update-alternatives.8:232 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:243 +#: ../C/update-alternatives.8:243 msgid "" "There are several packages which provide a text editor compatible with " "B, for example B and B. Which one is used is controlled by " @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "de manuel." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:249 +#: ../C/update-alternatives.8:249 msgid "" "To display the available packages which provide B and the current " "setting for it, use the I<--display> action:" @@ -512,12 +512,12 @@ msgstr "" "paramétrage actuel, on peut utiliser l'action I<--display :>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:252 +#: ../C/update-alternatives.8:252 msgid "update-alternatives --display vi" msgstr "update-alternatives --display vi" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:258 +#: ../C/update-alternatives.8:258 msgid "" "To choose a particular B implementation, use this command as root and " "then select a number from the list:" @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "" "commande en tant que super-utilisateur et choisir un nombre dans la liste :" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:261 +#: ../C/update-alternatives.8:261 msgid "update-alternatives --config vi" msgstr "update-alternatives --config vi" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:266 +#: ../C/update-alternatives.8:266 msgid "" "To go back to having the B implementation chosen automatically, do this " "as root:" @@ -540,18 +540,18 @@ msgstr "" "commande en tant que super-utilisateur\\ :" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:269 +#: ../C/update-alternatives.8:269 msgid "update-alternatives --auto vi" msgstr "update-alternatives --auto vi" # type: SH -#: update-alternatives.8:270 +#: ../C/update-alternatives.8:270 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:275 +#: ../C/update-alternatives.8:275 msgid "" "Exactly one action must be specified if B is to perform " "any meaningful task. Any number of the common options may be specified " @@ -562,30 +562,30 @@ msgstr "" "nombre d'options." # type: SS -#: update-alternatives.8:275 +#: ../C/update-alternatives.8:275 #, no-wrap msgid "COMMON OPTIONS" msgstr "OPTIONS COMMUNES" # type: TP -#: update-alternatives.8:276 +#: ../C/update-alternatives.8:276 #, no-wrap msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:281 +#: ../C/update-alternatives.8:281 msgid "Generate more comments about what B is doing." msgstr "produit plus de commentaires sur ce que fait B" # type: TP -#: update-alternatives.8:281 +#: ../C/update-alternatives.8:281 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:285 +#: ../C/update-alternatives.8:285 msgid "" "Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet " "implemented." @@ -594,13 +594,13 @@ msgstr "" "n'est pas encore implémentée." # type: TP -#: update-alternatives.8:285 +#: ../C/update-alternatives.8:285 #, no-wrap msgid "B<--test>" msgstr "B<--test>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:289 +#: ../C/update-alternatives.8:289 msgid "" "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not " "yet implemented." @@ -609,13 +609,13 @@ msgstr "" "option n'est pas encore implémentée." # type: TP -#: update-alternatives.8:289 +#: ../C/update-alternatives.8:289 #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:294 +#: ../C/update-alternatives.8:294 msgid "" "Give some usage information (and say which version of B " "this is)." @@ -624,13 +624,13 @@ msgstr "" "alternatives).>" # type: TP -#: update-alternatives.8:294 +#: ../C/update-alternatives.8:294 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:299 +#: ../C/update-alternatives.8:299 msgid "" "Tell which version of B this is (and give some usage " "information)." @@ -639,13 +639,13 @@ msgstr "" "l'utilisation." # type: TP -#: update-alternatives.8:299 +#: ../C/update-alternatives.8:299 #, no-wrap msgid "B<--altdir> I" msgstr "B<--altdir> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:303 +#: ../C/update-alternatives.8:303 msgid "" "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the " "default." @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "" "défaut." # type: TP -#: update-alternatives.8:303 +#: ../C/update-alternatives.8:303 #, no-wrap msgid "B<--admindir> I" msgstr "B<--admindir> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:307 +#: ../C/update-alternatives.8:307 msgid "" "Specifies the administrative directory, when this is to be different from " "the default." @@ -669,19 +669,19 @@ msgstr "" "défaut." # type: SS -#: update-alternatives.8:307 +#: ../C/update-alternatives.8:307 #, no-wrap msgid "ACTIONS" msgstr "ACTIONS" # type: TP -#: update-alternatives.8:310 +#: ../C/update-alternatives.8:310 #, no-wrap msgid "B<--install> I [B<--slave> I] ..." msgstr "B<--install> I [B<--slave> I] ..." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:325 +#: ../C/update-alternatives.8:325 msgid "" "Add a group of alternatives to the system. I is the generic name " "for the master link, I is the name of its symlink in the " @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" "zéro ou plusieurs options B<--slave> chacune suivie par trois arguments." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:336 +#: ../C/update-alternatives.8:336 msgid "" "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's " "records, the information supplied will be added as a new set of alternatives " @@ -720,13 +720,13 @@ msgstr "" "jour et pointent vers les alternatives nouvellement ajoutées." # type: TP -#: update-alternatives.8:336 +#: ../C/update-alternatives.8:336 #, no-wrap msgid "B<--set> I" msgstr "B<--set> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:345 +#: ../C/update-alternatives.8:345 msgid "" "Set the program I as alternative for I This is equivalent to " "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable." @@ -736,13 +736,13 @@ msgstr "" "script." # type: TP -#: update-alternatives.8:345 +#: ../C/update-alternatives.8:345 #, no-wrap msgid "B<--remove> I" msgstr "B<--remove> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:365 +#: ../C/update-alternatives.8:365 msgid "" "Remove an alternative and all of its associated slave links. I is a " "name in the alternatives directory, and I is an absolute filename to " @@ -763,13 +763,13 @@ msgstr "" "l'alternative sont supprimées." # type: TP -#: update-alternatives.8:365 +#: ../C/update-alternatives.8:365 #, no-wrap msgid "B<--remove-all> I" msgstr "B<--remove-all> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:370 +#: ../C/update-alternatives.8:370 msgid "" "Remove all alternatives and all of their associated slave links. I is " "a name in the alternatives directory." @@ -778,24 +778,24 @@ msgstr "" "I est un nom dans le répertoire des alternatives." # type: TP -#: update-alternatives.8:370 +#: ../C/update-alternatives.8:370 #, no-wrap msgid "B<--all>" msgstr "B<--all>" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:373 +#: ../C/update-alternatives.8:373 msgid "Call B<--config> on all alternatives." msgstr "Appelle B<--config> sur toutes les alternatives." # type: TP -#: update-alternatives.8:373 +#: ../C/update-alternatives.8:373 #, no-wrap msgid "B<--auto> I" msgstr "B<--auto> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:380 +#: ../C/update-alternatives.8:380 msgid "" "Switch the master symlink I to automatic mode. In the process, this " "symlink and its slaves are updated to point to the highest priority " @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "" "et pointent vers les alternatives avec les priorités les plus élevées." # type: TP -#: update-alternatives.8:380 +#: ../C/update-alternatives.8:380 #, no-wrap msgid "B<--display> I" msgstr "B<--display> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:391 +#: ../C/update-alternatives.8:391 msgid "" "Display information about the link group of which I is the master " "link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), " @@ -828,24 +828,24 @@ msgstr "" "la plus élevée." # type: TP -#: update-alternatives.8:391 +#: ../C/update-alternatives.8:391 #, no-wrap msgid "B<--list> I" msgstr "B<--list> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:394 +#: ../C/update-alternatives.8:394 msgid "Display all targets of the link group." msgstr "Affiche toutes les cibles du groupe de liens." # type: TP -#: update-alternatives.8:394 +#: ../C/update-alternatives.8:394 #, no-wrap msgid "B<--config> I" msgstr "B<--config> I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:401 +#: ../C/update-alternatives.8:401 msgid "" "Show available alternatives for a link group and allow the user to " "interactively select which one to use. The link group is updated and taken " @@ -856,19 +856,19 @@ msgstr "" "est mise à jour et le mode automatique I est désactivé." # type: SH -#: update-alternatives.8:401 +#: ../C/update-alternatives.8:401 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: update-alternatives.8:402 +#: ../C/update-alternatives.8:402 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:408 +#: ../C/update-alternatives.8:408 msgid "" "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> " "option." @@ -877,13 +877,13 @@ msgstr "" "l'option B<--altdir.>" # type: TP -#: update-alternatives.8:408 +#: ../C/update-alternatives.8:408 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:414 +#: ../C/update-alternatives.8:414 msgid "" "The default administration directory. Can be overridden by the B<--" "admindir> option." @@ -892,30 +892,30 @@ msgstr "" "admindir>" # type: SH -#: update-alternatives.8:414 +#: ../C/update-alternatives.8:414 #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "ÉTAT DE SORTIE" # type: IP -#: update-alternatives.8:415 +#: ../C/update-alternatives.8:415 #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:417 +#: ../C/update-alternatives.8:417 msgid "The requested action was successfully performed." msgstr "L'action demandée s'est correctement déroulée." # type: IP -#: update-alternatives.8:417 +#: ../C/update-alternatives.8:417 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:420 +#: ../C/update-alternatives.8:420 msgid "" "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " "action." @@ -924,13 +924,13 @@ msgstr "" "bien pendant l'exécution de l'action." # type: SH -#: update-alternatives.8:420 +#: ../C/update-alternatives.8:420 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTICS" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:429 +#: ../C/update-alternatives.8:429 msgid "" "B chatters incessantly about its activities on its " "standard output channel. If problems occur, B outputs " @@ -945,13 +945,13 @@ msgstr "" "n'est pas le cas, veuillez faire un rapport de bogue." # type: SH -#: update-alternatives.8:429 +#: ../C/update-alternatives.8:429 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:432 +#: ../C/update-alternatives.8:432 msgid "" "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, " "or, if that is not possible, email the author directly." @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" "directement à l'auteur." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:437 +#: ../C/update-alternatives.8:437 msgid "" "If you find any discrepancy between the operation of B " "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the " @@ -972,13 +972,13 @@ msgstr "" "soit dans la documentation\\ ; faites un rapport." # type: SH -#: update-alternatives.8:437 +#: ../C/update-alternatives.8:437 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:441 +#: ../C/update-alternatives.8:441 msgid "" "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson. It is free " "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying " @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" "a AUCUNE garantie." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:445 +#: ../C/update-alternatives.8:445 msgid "" "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith. This is free " "documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later for " @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "garantie." # type: Plain text -#: update-alternatives.8:447 +#: ../C/update-alternatives.8:447 msgid "" "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian " "system." @@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "" "tous les systèmes Debian." # type: SH -#: update-alternatives.8:447 +#: ../C/update-alternatives.8:447 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: update-alternatives.8:449 +#: ../C/update-alternatives.8:449 msgid "B(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "" "B(1), FHS, le standard pour l'organisation des systèmes de fichiers." -- 2.39.5