From aa3fa50d22dcca22e61d511ac7305f55dd3cc3f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Luberda Date: Tue, 14 Aug 2007 00:48:55 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translations --- debian/changelog | 2 + man/ChangeLog | 4 + man/po/pl.po | 745 +++++++++++++++++++---------------------------- po/ChangeLog | 4 + po/pl.po | 28 +- 5 files changed, 325 insertions(+), 458 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 090c2e52..386c16cf 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -44,6 +44,7 @@ dpkg (1.14.6) UNRELEASED; urgency=low * Swedish (Peter Karlsson). * Nepali (Shiva Prasad Pokharel). Closes: #435353 * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #436147 + * Polish (Robert Luberda). [ Updated dselect translations ] * Swedish (Peter Karlsson). @@ -52,6 +53,7 @@ dpkg (1.14.6) UNRELEASED; urgency=low [ Updated man pages translations ] * German (Helge Kreutzmann). * Swedish (Peter Karlsson). + * Polish (Robert Luberda). -- Frank Lichtenheld Tue, 03 Jul 2007 01:47:56 +0200 diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 7084659d..b227e532 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-14 Robert Luberda + + * po/pl.po: Update to 1002t14f269u. + 2007-08-05 Peter Karlsson * po/sv.po: Updated to 1282t. diff --git a/man/po/pl.po b/man/po/pl.po index 023f2c2c..3b9041c6 100644 --- a/man/po/pl.po +++ b/man/po/pl.po @@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14.0\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 16:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:46+0200\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "B<822-date> nie wymaga podania # type: SH #: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 -#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:615 +#: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-deb.1:221 #: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:231 #: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "To polecenie powinno by # type: SH #: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 -#: ../../man/deb-control.5:206 ../../man/deb-old.5:51 +#: ../../man/deb-control.5:214 ../../man/deb-old.5:51 #: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 -#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:605 +#: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 #: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 ../../man/dpkg-deb.1:238 #: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97 -#: ../../man/dpkg-query.1:158 ../../man/dpkg-scanpackages.1:95 +#: ../../man/dpkg-query.1:159 ../../man/dpkg-scanpackages.1:95 #: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127 #: ../../man/dpkg-source.1:242 ../../man/dpkg-split.1:226 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "I (RFC2822), B(1)." #: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 #: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 #: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 -#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:149 +#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:150 #: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 #: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392 @@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "cleanup-info" #: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 #: ../../man/update-alternatives.8:8 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2007-07-18" -msgstr "2007-03-13" +msgstr "2007-07-18" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:4 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Wy # type: SH #: ../../man/cleanup-info.8:43 ../../man/deb-substvars.5:120 -#: ../../man/dpkg.1:502 ../../man/dpkg.cfg.5:12 +#: ../../man/dpkg.1:505 ../../man/dpkg.cfg.5:12 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:39 ../../man/dpkg-divert.8:108 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:134 ../../man/dpkg-gencontrol.1:105 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:40 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:116 @@ -411,9 +411,8 @@ msgstr "B(8), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:56 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan" -msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." +msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142 @@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 #: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109 -#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:157 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:158 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:136 ../../man/dpkg-source.1:253 #: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88 #: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397 @@ -507,7 +506,7 @@ msgid "" "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be " "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is " "the case." -msgstr "Pierwszy " +msgstr " " # type: Plain text #: ../../man/deb.5:36 @@ -569,9 +568,9 @@ msgstr "deb-control" # type: TH #: ../../man/deb-control.5:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2007-05-15" -msgstr "2007-03-13" +msgstr "2007-05-15" # type: Plain text # @@ -838,12 +837,27 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:138 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B Epackage listE" +msgstr "B Elista pakietówE" + +# type: Plain text +#: ../../man/deb-control.5:146 +msgid "" +"Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " +"named packages rely on this one. The package maintenance software will not " +"allow broken packages to be configured; generally the resolution is to " +"upgrade the packages named in a B field." +msgstr "" + +# type: TP +#: ../../man/deb-control.5:146 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:146 +#: ../../man/deb-control.5:154 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -852,13 +866,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:146 +#: ../../man/deb-control.5:154 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:154 +#: ../../man/deb-control.5:162 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -867,13 +881,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:154 +#: ../../man/deb-control.5:162 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:164 +#: ../../man/deb-control.5:172 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -886,7 +900,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:179 +#: ../../man/deb-control.5:187 msgid "" "The syntax of B, B and B is a list of package " "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B " @@ -896,14 +910,14 @@ msgid "" msgstr "" # type: SH -#: ../../man/deb-control.5:180 +#: ../../man/deb-control.5:188 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "PRZYK£AD" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:203 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/deb-control.5:211 +#, no-wrap msgid "" "# Comment\n" "Package: grep\n" @@ -926,6 +940,7 @@ msgid "" " than Unix grep or egrep. (Regular expressions containing backreferencing\n" " will run more slowly, however).\n" msgstr "" +"# Komentarz\n" "Package: grep\n" "Essential: yes\n" "Priority: required\n" @@ -948,7 +963,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/deb-control.5:209 +#: ../../man/deb-control.5:217 msgid "B(5), B(1), B(1)." msgstr "B(5), B(1), B(1)." @@ -1742,9 +1757,9 @@ msgstr "AKCJE" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:93 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-i>, B<--install> I..." -msgstr "B | B<--install> I..." +msgstr "B<-i>, B<--install> I..." # type: Plain text # @@ -1820,9 +1835,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:124 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--unpack >I..." -msgstr "BI ..." +msgstr "B<--unpack >I..." # type: Plain text # @@ -1836,9 +1851,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:129 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--configure >I...|B<-a>|B<--pending>" -msgstr "BI ... | B<-a> | B<--pending>" +msgstr "B<--configure >I...|B<-a>|B<--pending>" # type: Plain text # @@ -1875,9 +1890,9 @@ msgstr "B<2.> Uruchomienie skryptu I, je # type: TP #: ../../man/dpkg.1:144 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I...|B<-a>|B<--pending>" -msgstr "B | B<--remove> | B<-P> | B< --purge >I ... | B<-a> | B<--pending>" +msgstr "B<-r>, B<--remove>, B<-P>, B<--purge >I...|B<-a>|B<--pending>" # type: Plain text # @@ -1927,9 +1942,9 @@ msgstr "B<3.> Uruchomienie skryptu I" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:167 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I" -msgstr "B | B<--merge-avail> I" +msgstr "B<--update-avail>, B<--merge-avail> I" # type: Plain text # @@ -1962,9 +1977,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:179 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-A>, B<--record-avail> I..." -msgstr "B | B<--record-avail> I ..." +msgstr "B<-A>, B<--record-avail> I..." # type: Plain text # @@ -1981,9 +1996,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:185 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--forget-old-unavail>" -msgstr "B" +msgstr "B<--forget-old-unavail>" # type: Plain text # @@ -1995,9 +2010,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:188 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--clear-avail>" -msgstr "B" +msgstr "B<--clear-avail>" # type: Plain text # @@ -2007,9 +2022,9 @@ msgstr "Skasowanie informacji o dost # type: TP #: ../../man/dpkg.1:191 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid " B<-C>, B<--audit>" -msgstr "B<-q>, B<--quiet>" +msgstr " B<-C>, B<--audit>" # type: Plain text # @@ -2023,9 +2038,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:196 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--get-selections> [I...]" -msgstr "B [I...]" +msgstr "B<--get-selections> [I...]" # type: Plain text # @@ -2040,9 +2055,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:200 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--set-selections>" -msgstr "B" +msgstr "B<--set-selections>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:206 @@ -2060,9 +2075,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:206 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--clear-selections>" -msgstr "B" +msgstr "B<--clear-selections>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:211 @@ -2078,9 +2093,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:211 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--yet-to-unpack>" -msgstr "B" +msgstr "B<--yet-to-unpack>" # type: Plain text # @@ -2094,9 +2109,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:216 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--print-architecture>" -msgstr "B" +msgstr "B<--print-architecture>" # type: Plain text # @@ -2109,9 +2124,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:219 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--compare-versions >I" -msgstr "BI" +msgstr "B<--compare-versions >I" # type: Plain text # @@ -2138,20 +2153,19 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:230 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--command-fd >InE>" -msgstr "BnE>" +msgstr "B<--command-fd >InE>" # type: Plain text # #: ../../man/dpkg.1:235 -#, fuzzy msgid "" "Accept a series of commands on input file descriptor InE>. Note: " "additional options set on the command line, and thru this file descriptor, " "are not reset for subsequent commands executed during the same run." msgstr "" -"Wykonuje listê poleceñ odczytywanych z deskryptora pliku BnE>. " +"Wykonuje listê poleceñ odczytywanych z deskryptora pliku InE>. " "Uwaga: dodatkowe opcje ustawione w linii komend oraz przez polecenia " "odczytane z tego deskryptora pliku nie s± czyszczone dla kolejnych poleceñ " "wykonywanych podczas tego samego przebiegu." @@ -2164,9 +2178,9 @@ msgstr "Wy # type: TP #: ../../man/dpkg.1:238 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--force-help>" -msgstr "B" +msgstr "B<--force-help>" # type: Plain text # @@ -2176,9 +2190,9 @@ msgstr "Wy # type: TP #: ../../man/dpkg.1:241 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-Dh>, B<--debug=help>" -msgstr "B<-D>, B<--debug>" +msgstr "B<-Dh>, B<--debug=help>" # type: Plain text # @@ -2188,9 +2202,9 @@ msgstr "Wy # type: TP #: ../../man/dpkg.1:244 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--licence>, B<--license>" -msgstr "B<--licence>|B<--license>" +msgstr "B<--licence>, B<--license>" # type: Plain text # @@ -2219,7 +2233,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:273 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" " Build a deb package.\n" @@ -2240,22 +2254,24 @@ msgid "" "B<-I>, B<--info> I [I...]\n" " Show information about a package.\n" msgstr "" -"B | B<--build> I [I]\n" +"B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" " Zbudowanie pakietu deb.\n" -"B | B<--contents> I\n" +"B<-c>, B<--contents> I\n" " Podanie zawarto¶ci pakietu deb.\n" -"B | B<--control> I [I]\n" +"B<-e>, B<--control> I [I]\n" " Rozpakowanie plików kontrolnych z pakietu.\n" -"B | B<--extract> I\n" -" Rozpakowanie plików zawartych w pakiecie.\n" -"B | B<--field> I [I] ...\n" +"B<-x>, B<--extract> I\n" +" Rozpakowanie plików zawartych w pakiecie.\n" +"B<-X>, B<--vextract> I\n" +" Rozpakowanie pakietu i podanie nazw plików, które\n" +" zawiera pakiet.\n" +"B<-f>, B<--field> I [I...]\n" " Podanie informacji z pól kontrolnych pakietu.\n" -"B I\n" -" Podanie na stdout archiwum tar, które zawiera pakiet Debiana.\n" -"B | B<--info> I [I]\n" -" Podanie informacji o pakiecie.\n" -"B | B<--vextract> I I\n" -" Rozpakowanie pakietu i podanie nazw plików, które zawiera pakiet.\n" +"B<--fsys-tarfile> I\n" +" Podanie na stdout archiwum tar, które zawiera pakiet\n" +" Debiana.\n" +"B<-I>, B<--info> I [I...]\n" +" Podanie informacji o pakiecie.\n" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:275 @@ -2273,7 +2289,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:292 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I...\n" " List packages matching given pattern.\n" @@ -2287,17 +2303,17 @@ msgid "" " Display details about I, as found in\n" " I.\n" msgstr "" -"B | B<--list> I ...\n" +"B<-l>, B<--list> I...\n" " Wy¶wietla pakiety pasuj±ce do wzorca.\n" -"B | B<--status> I ...\n" +"B<-s>, B<--status> I...\n" " Wy¶wietla informacje o stanie danego pakietu.\n" -"B | B<--listfiles> I ...\n" -" Wy¶wietla listê plików zainstalowanych w systemie przez pakiet B.\n" -"B | B<--search> I ...\n" +"B<-L>, B<--listfiles> I...\n" +" Wy¶wietla listê plików zainstalowanych w systemie przez pakiet I.\n" +"B<-S>, B<--search> I...\n" " Wyszukuje nazwy plików w zainstalowanych pakietach.\n" -"B | B<--print-avail> I\n" -" Wy¶wietla szczegó³owe informacje na temat I, pochodz±ce z\n" -" pliku I.\n" +"B<-p>, B<--print-avail> I...\n" +" Wy¶wietla szczegó³owe informacje na temat pakietu I,\n" +" pochodz±ce z pliku I.\n" # type: Plain text # @@ -2329,9 +2345,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:303 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" -msgstr "B<-B>|B<--auto-deconfigure>" +msgstr "B<-B>, B<--auto-deconfigure>" # type: Plain text # @@ -2348,9 +2364,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:309 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-D>IB<, --debug=>I" -msgstr "B<-D>IB< | --debug=>I" +msgstr "B<-D>I<ósemkowo>, B<--debug=>I<ósemkowo>" # type: Plain text # @@ -2395,9 +2411,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:327 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" -msgstr "B<--force->I | B<--no-force->I | B<--refuse->I" +msgstr "B<--force->I, B<--no-force->I, B<--refuse->I" # type: Plain text # @@ -2517,9 +2533,14 @@ msgstr "" "B: Zignorowanie problemów z numerami wersji przy " "sprawdzaniu zale¿no¶ci." +# type: Plain text +#: ../../man/dpkg.1:377 +msgid "B: Install, even if this would break another package." +msgstr "" + # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:378 +#: ../../man/dpkg.1:381 msgid "" "B: Install, even if it conflicts with another package. This is " "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files." @@ -2530,7 +2551,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:383 +#: ../../man/dpkg.1:386 msgid "" "B: Always install a missing configuration file. This is dangerous, " "since it means not preserving a change (removing) made to the file." @@ -2541,7 +2562,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:388 +#: ../../man/dpkg.1:391 msgid "" "B: If a conffile has been modified always install the new version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -2553,7 +2574,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:393 +#: ../../man/dpkg.1:396 msgid "" "B: If a conffile has been modified always keep the old version " "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which " @@ -2565,7 +2586,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:399 +#: ../../man/dpkg.1:402 msgid "" "B: If a conffile has been modified always choose the default " "action. If there is no default action it will stop to ask the user unless " @@ -2579,7 +2600,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:402 +#: ../../man/dpkg.1:405 msgid "B: Overwrite one package's file with another's file." msgstr "" "B: Nadpisanie plików z innych pakietów, w przypadku gdy dany plik " @@ -2587,7 +2608,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:405 +#: ../../man/dpkg.1:408 msgid "B Overwrite one package's directory with another's file." msgstr "" "B Nadpisanie katalogów z innych pakietów, w przypadku gdy " @@ -2595,7 +2616,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:408 +#: ../../man/dpkg.1:411 msgid "" "B: Overwrite a diverted file with an undiverted version." msgstr "" @@ -2603,13 +2624,13 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:411 +#: ../../man/dpkg.1:414 msgid "B: Process even packages with the wrong architecture." msgstr "B: Dzia³anie obejmie pakiety z niepoprawn± architektur±." # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:414 +#: ../../man/dpkg.1:417 msgid "" "B: B is missing important programs, so problems are likely." msgstr "" @@ -2618,7 +2639,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:417 +#: ../../man/dpkg.1:420 msgid "B: Try to (de)install things even when not root." msgstr "" "B: Próba (de)instalacji, gdy dpkg nie jest uruchamiany z konta " @@ -2626,21 +2647,21 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:420 +#: ../../man/dpkg.1:423 msgid "B: Install a package even if it fails authenticity check." msgstr "" "B: Instalowanie pakietu, nawet je¿eli nie powiedzie siê " "sprawdzenie jego autentyczno¶ci." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:421 +#: ../../man/dpkg.1:424 #, no-wrap msgid "B<--ignore-depends>=I,..." msgstr "B<--ignore-depends>=I,..." # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:425 +#: ../../man/dpkg.1:428 msgid "" "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is " "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)." @@ -2650,14 +2671,14 @@ msgstr "" "tylko ostrze¿enie)." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:425 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:428 +#, no-wrap msgid "B<--new>, B<--old>" -msgstr "B<--new> | B<--old>" +msgstr "B<--new>, B<--old>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:429 +#: ../../man/dpkg.1:432 msgid "" "Select new or old binary package format. This is a B(1) option." msgstr "" @@ -2665,14 +2686,14 @@ msgstr "" "przes³ana do B(1)." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:429 ../../man/dpkg-deb.1:211 +#: ../../man/dpkg.1:432 ../../man/dpkg-deb.1:211 #, no-wrap msgid "B<--nocheck>" msgstr "B<--nocheck>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:433 +#: ../../man/dpkg.1:436 msgid "" "Don't read or check contents of control file while building a package. This " "is a B(1) option." @@ -2681,14 +2702,14 @@ msgstr "" "opcja jest przes³ana do B(1)." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:433 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:436 +#, no-wrap msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" -msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>" +msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:438 +#: ../../man/dpkg.1:441 msgid "" "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. " "This is used to see what would happen with the specified action, without " @@ -2700,7 +2721,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:443 +#: ../../man/dpkg.1:446 msgid "" "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up " "with undesirable results. (e.g. B will first " @@ -2714,14 +2735,14 @@ msgstr "" "nie zrobi)." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:443 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:446 +#, no-wrap msgid "B<-R>, B<--recursive>" -msgstr "B<-R> | B<--recursive>" +msgstr "B<-R>, B<--recursive>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:449 +#: ../../man/dpkg.1:452 msgid "" "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at " "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with " @@ -2732,14 +2753,14 @@ msgstr "" "B<--install>, B<--unpack> oraz B<--avail>." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:449 +#: ../../man/dpkg.1:452 #, no-wrap msgid "B<-G>" msgstr "B<-G>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:453 +#: ../../man/dpkg.1:456 msgid "" "Don't install a package if a newer version of the same package is already " "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>." @@ -2748,7 +2769,7 @@ msgstr "" "Jest to dok³adnie to samo, co B<--refuse-downgrade>." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:453 ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 +#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:105 #, no-wrap @@ -2756,7 +2777,7 @@ msgid "B<--admindir=>I" msgstr "B<--admindir=>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg.1:458 +#: ../../man/dpkg.1:461 msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " @@ -2764,14 +2785,14 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:458 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:461 +#, no-wrap msgid "B<--instdir=>I" -msgstr "B<--admindir=>I" +msgstr "B<--instdir=>I" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:465 +#: ../../man/dpkg.1:468 #, fuzzy msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " @@ -2790,27 +2811,27 @@ msgstr "" "na IB." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:465 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:468 +#, no-wrap msgid "B<--root=>I" -msgstr "B<--admindir=>I" +msgstr "B<--root=>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg.1:469 +#: ../../man/dpkg.1:472 msgid "" "Changing B changes B to I and B to IB." msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:469 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:472 +#, no-wrap msgid "B<-O>, B<--selected-only>" -msgstr "B<-O> | B<--selected-only>" +msgstr "B<-O>, B<--selected-only>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:475 +#: ../../man/dpkg.1:478 msgid "" "Only process the packages that are selected for installation. The actual " "marking is done with B or by B, when it handles packages. For " @@ -2823,14 +2844,14 @@ msgstr "" "wybrany do odinstalowania." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:475 -#, fuzzy, no-wrap +#: ../../man/dpkg.1:478 +#, no-wrap msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>" -msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>" +msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:479 +#: ../../man/dpkg.1:482 msgid "" "Don't install the package if the same version of the package is already " "installed." @@ -2839,14 +2860,14 @@ msgstr "" "systemie." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:479 +#: ../../man/dpkg.1:482 #, no-wrap msgid "B<--status-fd >InE>" msgstr "B<--status-fd >InE>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:486 +#: ../../man/dpkg.1:489 msgid "" "Send package status info to file descriptor InE>. This can be " "given multiple times. Status updates are of the form `status: EpkgE: " @@ -2864,13 +2885,13 @@ msgstr "" "distedited'" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:486 +#: ../../man/dpkg.1:489 #, no-wrap msgid "B<--log=>I" msgstr "B<--log=>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg.1:498 +#: ../../man/dpkg.1:501 msgid "" "Log status change updates and actions to I, instead of the default " "I. If this option is given multiple times, the last " @@ -2895,42 +2916,42 @@ msgstr "" "install (instalacja nowej wersji), albo keep (zachowanie poprzedniej wersji)." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:498 +#: ../../man/dpkg.1:501 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg.1:501 +#: ../../man/dpkg.1:504 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "Nie próbuje weryfikowaæ sygnatur pakietu." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:503 ../../man/dpkg.cfg.5:14 +#: ../../man/dpkg.1:506 ../../man/dpkg.cfg.5:14 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:506 +#: ../../man/dpkg.1:509 msgid "Configuration file with default options." msgstr "Plik konfiguracyjny zawieraj±cy domy¶lne opcje." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:506 +#: ../../man/dpkg.1:509 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg.1:510 +#: ../../man/dpkg.1:513 msgid "Default log file (see I(5) and option B<--log>)." msgstr "Domy¶lny plik logu (patrz I(5) i opcja B<--log>)." # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:513 +#: ../../man/dpkg.1:516 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." @@ -2939,26 +2960,26 @@ msgstr "" "katalogów. Opcja B<--admindir> mo¿e zmieniæ lokalizacjê tych plików." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:513 +#: ../../man/dpkg.1:516 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:516 +#: ../../man/dpkg.1:519 msgid "List of available packages." msgstr "Lista dostêpnych pakietów." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:516 +#: ../../man/dpkg.1:519 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:522 +#: ../../man/dpkg.1:525 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " @@ -2970,7 +2991,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:525 +#: ../../man/dpkg.1:528 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B(5) for " "more information about them:" @@ -2979,56 +3000,56 @@ msgstr "" "nich mo¿na znale¼æ w B(5)." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:525 +#: ../../man/dpkg.1:528 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:527 +#: ../../man/dpkg.1:530 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:529 +#: ../../man/dpkg.1:532 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:531 +#: ../../man/dpkg.1:534 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:533 +#: ../../man/dpkg.1:536 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:535 +#: ../../man/dpkg.1:538 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: SH -#: ../../man/dpkg.1:538 +#: ../../man/dpkg.1:541 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "ZMIENNE ¦RODOWISKA" # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:539 +#: ../../man/dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:543 +#: ../../man/dpkg.1:546 msgid "" "Define this to something if you prefer B starting a new shell rather " "than suspending itself, while doing a shell escape." @@ -3037,27 +3058,27 @@ msgstr "" "zamiast usuwaæ B w t³o, gdy potrzeba wykonaæ co¶ w pow³oce." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:543 +#: ../../man/dpkg.1:546 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:546 +#: ../../man/dpkg.1:549 msgid "The program B will execute when starting a new shell." msgstr "" "Program uruchamiany przez B, gdy trzeba uruchomiæ now± sesjê pow³oki." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:546 ../../man/dpkg-query.1:144 +#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:145 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:550 +#: ../../man/dpkg.1:553 msgid "" "Sets the number of columns B should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -3066,7 +3087,7 @@ msgstr "" "sformatowanego tekstu. Obecnie u¿ywane tylko przez opcjê -l." # type: SH -#: ../../man/dpkg.1:551 ../../man/dpkg-architecture.1:246 +#: ../../man/dpkg.1:554 ../../man/dpkg-architecture.1:246 #: ../../man/dpkg-divert.8:87 ../../man/dpkg-name.1:66 #: ../../man/update-alternatives.8:356 #, no-wrap @@ -3075,61 +3096,61 @@ msgstr "PRZYK # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:553 +#: ../../man/dpkg.1:556 msgid "To list packages related to the editor B(1):" msgstr "" "Wy¶wietlenie wszystkich pakietów mog±cych byæ zwi±zanymi z edytorem B(1):" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:555 +#: ../../man/dpkg.1:558 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:558 +#: ../../man/dpkg.1:561 msgid "To see the entries in I of two packages:" msgstr "" "Wy¶wietlenie informacji z pliku I o dwóch pakietach:" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:560 +#: ../../man/dpkg.1:563 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:563 +#: ../../man/dpkg.1:566 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Samodzielne przeszukanie informacji o pakietach:" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:565 +#: ../../man/dpkg.1:568 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:568 +#: ../../man/dpkg.1:571 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Wykasowanie zainstalowanego pakietu elvis:" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:570 +#: ../../man/dpkg.1:573 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:575 +#: ../../man/dpkg.1:578 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -3139,7 +3160,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:578 +#: ../../man/dpkg.1:581 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -3150,20 +3171,20 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:581 +#: ../../man/dpkg.1:584 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Aby stworzyæ kopiê lokalnie wybranych pakietów:" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:583 +#: ../../man/dpkg.1:586 #, no-wrap msgid " Bmyselections>\n" msgstr " Bmojepakiety>\n" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:587 +#: ../../man/dpkg.1:590 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" @@ -3171,7 +3192,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:590 +#: ../../man/dpkg.1:593 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -3182,8 +3203,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:596 -#, fuzzy +#: ../../man/dpkg.1:599 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -3194,11 +3214,11 @@ msgstr "" "czegokolwiek, ale tylko zapisuje, ¿e pewne pakiety s± wybrane do " "zainstalowania b±d¼ usuniêcia. Do ¶ci±gniêcia i zainstalowania tych pakietów " "trzeba u¿yæ innego programu. Na przyk³ad mo¿na uruchomiæ B i wybraæ " -"opcjê \"Install\"." +"opcjê I." # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:599 +#: ../../man/dpkg.1:602 msgid "" "Ordinarily, you will find that B(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -3207,25 +3227,24 @@ msgstr "" "mo¿liwo¶ci zmiany ich stanu." # type: SH -#: ../../man/dpkg.1:601 +#: ../../man/dpkg.1:604 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "DODATKOWA FUNKCJONALNO¦Æ" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:604 -#, fuzzy +#: ../../man/dpkg.1:607 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: B, B and B." msgstr "" "Dodatkow± funkcjonalno¶æ mo¿na uzyskaæ, instaluj±c którykolwiek z " -"nastêpuj±cych pakietów: I, I oraz I." +"nastêpuj±cych pakietów: B, B oraz B." # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:614 +#: ../../man/dpkg.1:617 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B(5), B" "(5), B(5), and B(8)." @@ -3235,12 +3254,12 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg.1:617 +#: ../../man/dpkg.1:620 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "B<--no-act> podaje raczej zbyt ma³o pomocnych informacji." # type: SH -#: ../../man/dpkg.1:618 ../../man/dpkg-buildpackage.1:191 +#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:191 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:130 ../../man/dpkg-source.1:247 @@ -3250,7 +3269,7 @@ msgid "AUTHORS" msgstr "AUTORZY" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg.1:622 +#: ../../man/dpkg.1:625 #, no-wrap msgid "" "See I for the list of people who have\n" @@ -3782,7 +3801,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-architecture.1:181 #, no-wrap msgid "BACKWARD COMPATIBILITY" -msgstr "" +msgstr "KOMPATYBILNO¦Æ WSTECZNA" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:187 @@ -4021,7 +4040,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120 -#: ../../man/dpkg-query.1:160 ../../man/dpkg-statoverride.8:80 +#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-statoverride.8:80 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." @@ -4033,9 +4052,8 @@ msgstr "dpkg-buildpackage" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4 -#, fuzzy msgid "dpkg-buildpackage - build binary or source packages from sources" -msgstr "dpkg-buildpackage - buduje pakiety ¼ród³owe" +msgstr "dpkg-buildpackage - buduje pakiety ¼ród³owe lub binarne ze ¼róde³" # type: Plain text # @@ -4460,9 +4478,8 @@ msgstr "B<-h>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess" -msgstr "Copyright 2001 Joey Hess" +msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess" # type: UR #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33 @@ -4472,9 +4489,8 @@ msgstr "mailto:joeyh@debian.org" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:35 -#, fuzzy msgid "Ejoeyh@debian.orgE" -msgstr "Ejoeyh@debian.orgE." +msgstr "Ejoeyh@debian.orgE" # type: TP #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1 @@ -4662,9 +4678,9 @@ msgstr "" # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-deb.1:78 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-I>, B<--info> I [I...]" -msgstr "B<-I>, B<--info> I [I ...]" +msgstr "B<-I>, B<--info> I [I...]" # type: Plain text # @@ -4718,9 +4734,9 @@ msgstr "" # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-deb.1:101 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-f>, B<--field> I [I...]" -msgstr "B<-f>, B<--field> I [I ...]" +msgstr "B<-f>, B<--field> I [I...]" # type: Plain text # @@ -4848,9 +4864,9 @@ msgstr "" # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-deb.1:151 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-e>, B<--control> I [I]" -msgstr "B<-e>, B<--control> I" +msgstr "B<-e>, B<--control> I [I]" # type: Plain text # @@ -5082,7 +5098,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:23 -#, fuzzy msgid "" "File I are a way of forcing B(1) not to install a file " "into its location, but to a I location. Diversions can be used " @@ -5093,11 +5108,11 @@ msgid "" "of a package which contains those files." msgstr "" "\"Nadpisania\" plików s± sposobem na wymuszenie na programie B(1) " -"instalowania pliku nie w domy¶lnej lokalizacji, lecz w nowej, \"nadpisanej\" " +"instalowania pliku nie w domy¶lnej lokalizacji, lecz w nowej, I " "lokalizacji. Nadpisania mog± byæ u¿ywane w skryptach pakietów Debiana do " "przeniesienia plików, które powoduj± konflikty. Administrator systemu mo¿e " "ich tak¿e u¿yæ do nadpisania plików konfiguracyjnych pewnych pakietów, albo " -"wtedy gdy niektóre pliki (nieoznaczone jako `pliki konfiguracyjne') musz± " +"wtedy gdy niektóre pliki (nieoznaczone jako \"pliki konfiguracyjne\") musz± " "byæ zachowane przez dpkg podczas instalacji nowej wersji pakietu " "zawieraj±cego te pliki." @@ -5226,12 +5241,11 @@ msgstr "B<--rename>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:64 -#, fuzzy msgid "" "Actually move the file aside (or back). B will abort operation " "in case the destination file already exists." msgstr "" -"Przenosi plik w jedn± lub drug± stronê. dpkg-divert przerwie dzia³anie, " +"Przenosi plik w jedn± lub drug± stronê. B przerwie dzia³anie, " "je¿eli plik docelowy ju¿ istnieje." # type: TP @@ -5344,7 +5358,6 @@ msgstr "I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:114 -#, fuzzy msgid "" "File which contains the current list of diversions of the system. It is " "located in the dpkg administration directory, along with other files " @@ -5352,11 +5365,10 @@ msgid "" msgstr "" "Plik zawieraj±cy obecn± listê nadpisañ plików w systemie. Zlokalizowany jest " "w katalogu administracyjnym dpkg, ³±cznie z innymi plikami wa¿nymi dla dpkg, " -"takimi jak `status' lub `available'." +"takimi jak I lub I." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:117 -#, fuzzy msgid "" "Note: B preserves the old copy of this file, with extension I<-" "old>, before replacing it with the new one." @@ -5366,9 +5378,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-divert.8:123 ../../man/update-alternatives.8:394 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson" -msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson." +msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson" # type: TH #: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 @@ -5397,9 +5408,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:18 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-b>, B<-B>" -msgstr "B<-b>, B<-B>, B<-S>" +msgstr "B<-b>, B<-B>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:27 @@ -5577,9 +5588,9 @@ msgstr "dpkg-gencontrol" # type: TH #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 #: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2007-06-12" -msgstr "2007-01-24" +msgstr "2007-06-12" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4 @@ -5889,9 +5900,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-name.1:107 -#, fuzzy msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst" -msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" +msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst" # type: Plain text # @@ -5902,9 +5912,8 @@ msgstr "dpkg-parsechangelog" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:4 -#, fuzzy msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files" -msgstr "dpkg-parsechangelog - przetwarza plik zmian Debiana" +msgstr "dpkg-parsechangelog - przetwarza pliki zmian Debiana" # type: Plain text # @@ -5928,10 +5937,8 @@ msgstr "B<-L>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 -#, fuzzy msgid "FIXME not used in the source!?" -msgstr "" -"Ró¿ne punkty s± oznaczone w ¼ród³ach jako \"FIXME\", czyli do poprawienia." +msgstr "FIXME: nie u¿ywane w kodach ¼ród³owych!?" # type: TP #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:41 @@ -5979,9 +5986,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-query.1:14 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-l>, B<--list> I..." -msgstr "B<-l>, B<--list> I ..." +msgstr "B<-l>, B<--list> I..." # type: Plain text # @@ -6025,9 +6032,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-query.1:33 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-W>, B<--show> I..." -msgstr "B<-W>, B<--show> I ..." +msgstr "B<-W>, B<--show> I..." # type: Plain text # @@ -6047,9 +6054,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-query.1:40 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-s>, B<--status> I..." -msgstr "B<-s>, B<--status> I ..." +msgstr "B<-s>, B<--status> I..." # type: Plain text # @@ -6063,26 +6070,25 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-query.1:44 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-L>, B<--listfiles> I..." -msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I ..." +msgstr "B<-L>, B<--listfiles> I..." # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-query.1:49 -#, fuzzy msgid "" "List files installed to your system from I. However, note " "that files created by package-specific installation-scripts are not listed." msgstr "" -"Podanie listy plików zainstalowanych z B. Pliki, które " -"zosta³y utworzone przez skrypty instalacyjne, nie bêd± podane." +"Podanie listy plików zainstalowanych z B. Jednak¿e pliki, " +"które zosta³y utworzone przez skrypty instalacyjne pakietu, nie bêd± podane." # type: TP #: ../../man/dpkg-query.1:49 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-S>, B<--search> I..." -msgstr "B<-S>, B<--search> I ..." +msgstr "B<-S>, B<--search> I..." # type: Plain text # @@ -6099,9 +6105,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-query.1:55 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-p>, B<--print-avail> I..." -msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I" +msgstr "B<-p>, B<--print-avail> I..." # type: Plain text # @@ -6162,14 +6168,15 @@ msgstr "" "nastêpuj±ce I:" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:129 -#, no-wrap +#: ../../man/dpkg-query.1:130 +#, fuzzy, no-wrap msgid "" " B\n" " B\n" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" " B\n" " B\n" @@ -6224,7 +6231,7 @@ msgstr "" " B\n" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:137 +#: ../../man/dpkg-query.1:138 msgid "" "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. " "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined " @@ -6240,19 +6247,19 @@ msgstr "" "i zainstalowan± wersjê tego pakietu, mo¿na uruchomiæ:" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:141 +#: ../../man/dpkg-query.1:142 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: SH -#: ../../man/dpkg-query.1:143 +#: ../../man/dpkg-query.1:144 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "¦RODOWISKO" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:148 +#: ../../man/dpkg-query.1:149 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -6260,19 +6267,18 @@ msgstr "" "Zmienna ta wp³ywa na wyj¶cie polecenia B<--list>, zmieniaj±c jego szeroko¶æ." # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:151 -#, fuzzy +#: ../../man/dpkg-query.1:152 msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" -msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" +msgstr "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" # type: UR -#: ../../man/dpkg-query.1:151 ../../man/dpkg-statoverride.8:83 +#: ../../man/dpkg-query.1:152 ../../man/dpkg-statoverride.8:83 #, no-wrap msgid "mailto:wakkerma@debian.org" msgstr "mailto:wakkerma@debian.org" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:153 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 +#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 msgid "Ewakkerma@debian.orgE" msgstr "Ewakkerma@debian.orgE" @@ -6284,9 +6290,8 @@ msgstr "dpkg-scanpackages" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:19 -#, fuzzy msgid "dpkg-scanpackages - create Packages index files" -msgstr "dpkg-scanpackages - tworzy plik Packages" +msgstr "dpkg-scanpackages - tworzy plik indeksowe Packages" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scanpackages.1:28 @@ -6409,9 +6414,8 @@ msgstr "dpkg-scansources" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scansources.1:4 -#, fuzzy msgid "dpkg-scansources - create Sources index files" -msgstr "dpkg-scanpackages - tworzy plik Packages" +msgstr "dpkg-scanpackages - tworzy pliki indeksowe Sources" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-scansources.1:13 @@ -6531,6 +6535,8 @@ msgstr "" msgid "" "B [I] I|B<-e>I [I]" msgstr "" +"B [I] I|B<-e>I " +"[I]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:35 @@ -6705,9 +6711,9 @@ msgstr "dpkg-source" # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-source.1:5 -#, fuzzy msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool" -msgstr "dpkg-source - narzêdzia do zarz±dzania ¼ród³owymi pakietami Debiana" +msgstr "" +"dpkg-source - narzêdzia do zarz±dzania ¼ród³owymi pakietami Debiana (.dsc)" # type: Plain text # @@ -6805,7 +6811,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:104 msgid "This option turns certain errors into warnings." -msgstr "" +msgstr "Ta opcja w³±cza traktowanie niektórych b³êdów jako ostrze¿enia." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:108 @@ -6858,7 +6864,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-source.1:140 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:148 @@ -6870,9 +6876,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:148 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-sk>" -msgstr "B<-s>" +msgstr "B<-sk>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:154 @@ -6885,9 +6891,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:154 ../../man/dpkg-source.1:216 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-sp>" -msgstr "B<-s>" +msgstr "B<-sp>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:159 @@ -6896,9 +6902,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:159 ../../man/dpkg-source.1:222 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-su>" -msgstr "B<-s>" +msgstr "B<-su>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:167 @@ -6910,9 +6916,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:167 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-sr>" -msgstr "B<-s>" +msgstr "B<-sr>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:172 @@ -6921,9 +6927,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:172 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-ss>" -msgstr "B<-s>" +msgstr "B<-ss>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:180 @@ -6936,9 +6942,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:180 ../../man/dpkg-source.1:225 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-sn>" -msgstr "B<-s>" +msgstr "B<-sn>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:186 @@ -6951,9 +6957,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:186 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-sa> or B<-sA>" -msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>" +msgstr "B<-sa> lub B<-sA>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:212 @@ -6993,9 +6999,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:225 -#, fuzzy msgid "Unpacks the original source tree." -msgstr "B<-su> rozpakowuje oryginalne" +msgstr "Rozpakowuje oryginalne ¼ród³a programu." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:230 @@ -7698,12 +7703,11 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-statoverride.8:77 -#, fuzzy msgid "" "Note: B preserves the old copy of this file, with " "extension \"-old\", before replacing it with the new one." msgstr "" -"Uwaga: przed zast±pieniem pliku now± wersj±, dpkg-statoverride zachowuje " +"Uwaga: przed zast±pieniem pliku now± wersj±, B zachowuje " "star± kopiê w pliku z rozszerzeniem \"-old\"." # type: SS @@ -8984,7 +8988,6 @@ msgstr "install-info" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:8 -#, fuzzy msgid "install-info - create or update entry in Info dir file" msgstr "install-info - tworzy lub aktualizuje wpis w katalogu Info" @@ -9003,7 +9006,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:32 -#, fuzzy msgid "" "B creates, updates or removes entries in the Info B file. " "When updating or creating entries, if no description is specified on the " @@ -9046,16 +9048,18 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:64 -#, fuzzy msgid "" "If I ends in B<.gz>, it is taken to refer to a file compressed " "with B; if it doesn't exist, but a corresponding IB<.gz> " "does, the latter is used instead." -msgstr "Je¿eli I koñczy siê rozszerzeniem B<.gz>" +msgstr "" +"Je¿eli I koñczy siê rozszerzeniem B<.gz>, to jest traktowana " +"jako odwo³anie do pliku spakowanego programem B. Je¶li plik " +"I nie istnieje, to u¿ywany jest plik IB<.gz>, o " +"ile takowy istnieje." # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:69 -#, fuzzy msgid "" "When adding or updating entries, the file must exist at the path specified " "(possibly with an additional B<.gz> extension)." @@ -9160,7 +9164,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:150 msgid "BI< title>" -msgstr "" +msgstr "BI< tytu³>" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:158 @@ -9382,7 +9386,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:279 -#, fuzzy msgid "" "If B<--remove> is specified, B<--keep-old> will prevent the removal of the " "section heading which would otherwise happen if the section is made empty by " @@ -9394,9 +9397,10 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:282 -#, fuzzy msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the Info B file." -msgstr "W³±cza tryb testowy, który powstrzymuje aktualizacjê pliku katalogu. " +msgstr "" +"W³±cza tryb testowy, który powstrzymuje aktualizacjê pliku katalogu Info " +"B. " # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:286 @@ -9414,9 +9418,8 @@ msgstr "B(1), B(1), B" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:293 -#, fuzzy msgid "Copyright 1994 Ian Jackson" -msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson." +msgstr "Copyright 1994 Ian Jackson" # type: Plain text # @@ -10290,9 +10293,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/update-alternatives.8:204 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--install> I [B<--slave> I]..." -msgstr "B<--install> I [B<--slave> I] ..." +msgstr "B<--install> I [B<--slave> I]..." # type: Plain text #: ../../man/update-alternatives.8:219 @@ -10663,11 +10666,10 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/update-alternatives.8:399 msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith." -msgstr "" +msgstr "Copyright tej strony podrêcznika: 1997,1998 Charles Briscoe-Smith." # type: Plain text #: ../../man/update-alternatives.8:402 -#, fuzzy msgid "" "This is free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or " "later for copying conditions. There is NO WARRANTY." @@ -10680,142 +10682,3 @@ msgstr "" #: ../../man/update-alternatives.8:405 msgid "B(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "B(1), FHS - standard hierarchii systemu plików." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or " -#~ "later for copying conditions. There is NO warranty." -#~ msgstr "" -#~ "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ Powszechn± " -#~ "Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej, by dowiedzieæ " -#~ "siê o warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji." - -# type: SH -#~ msgid "COPYRIGHT" -#~ msgstr "PRAWA AUTORSKIE" - -# type: TP -#~ msgid "B | B<--audit>" -#~ msgstr "B | B<--audit>" - -# type: TP -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -# type: TP -#~ msgid "B|B< --debug=help>" -#~ msgstr "B|B< --debug=help>" - -# type: TP -#~ msgid "B | B" -#~ msgstr "B | B" - -# type: TP -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -# type: TP -#~ msgid "B<--root=>I | B<--admindir=>I | B<--instdir=>I" -#~ msgstr "B<--root=>I | B<--admindir=>I | B<--instdir=>I" - -# type: Plain text -# -#~ msgid "" -#~ "B and this manpage were written by Ian Jackson. They are " -#~ "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public " -#~ "Licence version 2 or later; there is NO WARRANTY. See I and I for details." -#~ msgstr "" -#~ "B i ten podrêcznik napisa³ Ian Jackson ((C)1995-1996). " -#~ "Udostêpnione na warunkach Ogólnej Licencji Publicznej GNU; BRAK " -#~ "JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI. Szczegó³y mo¿na znale¼æ w I oraz I." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. B is free software; " -#~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying " -#~ "conditions. There is B warranty." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.B jest oprogramowaniem " -#~ "wolnym, sprawd¼ Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub " -#~ "pó¼niejszej, by dowiedzieæ siê o warunkach dystrybucji. Brak " -#~ "B gwarancji." - -# type: Plain text -#~ msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman" -#~ msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman" - -# type: TP -#~ msgid "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> with B<-b>" -#~ msgstr "B<-sa>,B<-sp>,B<-su>,B<-sk>,B<-sA>,B<-sP>,B<-sU>,B<-sK>,B<-ss> z B<-b>" - -# type: TP -#~ msgid "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> with B<-x>" -#~ msgstr "B<-sp>,B<-su>,B<-sn> z B<-x>" - -# type: Plain text -# -#~ msgid "" -#~ "B and this manpage were written by Ian Jackson. They are " -#~ "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public " -#~ "Licence version 2 or later; there is NO WARRANTY. See I and I for details." -#~ msgstr "" -#~ "B oraz ten podrêcznik napisa³ Ian Jackson Copyright (C) 1995-" -#~ "1996 i udostêpni³ na Powszechnej Licencji Publicznej GNU w wersji 2 lub " -#~ "pó¼niejszej; BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI. Szczegó³y w I oraz w I." - -# type: Plain text -#~ msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman" -#~ msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman" - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "Copyright 1994, Ian Jackson. B is free software; see the " -#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. " -#~ "There is I warranty." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright 1994 Ian Jackson. B jest oprogramowaniem wolnym, " -#~ "sprawd¼ Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub " -#~ "pó¼niejszej, by dowiedzieæ siê o warunkach dystrybucji. Brak " -#~ "I gwarancji." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson. It is free " -#~ "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for " -#~ "copying conditions. There is NO warranty." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright 1995 Ian Jackson. Niniejszy program jest oprogramowaniem " -#~ "wolnym, sprawd¼ Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub " -#~ "pó¼niejszej, by dowiedzieæ siê o warunkach dystrybucji. Brak " -#~ "JAKIEJKOLWIEK gwarancji." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith. This is " -#~ "free documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later " -#~ "for copying conditions. There is NO WARRANTY." -#~ msgstr "" -#~ "Tê stronê podrêcznika napisa³ w 1997/98 Charles Briscoe-Smith. Niniejsza " -#~ "dokumentacja jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ Powszechn± Licencjê " -#~ "Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej, by dowiedzieæ siê o " -#~ "warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji." - -# type: Plain text -#~ msgid "" -#~ "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian " -#~ "system." -#~ msgstr "" -#~ "W ka¿dym systemie Debiana GNU GPL mo¿na znale¼æ w pliku /usr/share/common-" -#~ "licenses/GPL." - -# type: TH -#~ msgid "2006-04-09" -#~ msgstr "2006-04-09" - -# type: TH -#~ msgid "2007-03-13" -#~ msgstr "2007-03-13" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1b3853b..0f06a0c9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-14 Robert Luberda + + * pl.po: Updated to 921t. + 2007-08-06 Yuri Kozlov * ru.po: Updated to 921t. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1854bf32..50b2b137 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,18 +4,17 @@ # Bartosz Feñski , 2004-2005 # Robert Luberda , 2006 - 2007 msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14.0\n" +msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-04 22:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:24+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||" +" n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" @@ -4531,9 +4530,9 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/dpkg-statoverride.pl:62 #: scripts/update-alternatives.pl:233 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "two commands specified: %s and --%s" -msgstr "podano dwa tryby: %s i --%s" +msgstr "podano dwa polecenia: %s i --%s" #: scripts/dpkg-divert.pl:111 #, perl-format @@ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "" #: scripts/update-alternatives.pl:131 msgid "invalid update mode" -msgstr "" +msgstr "niepoprawny tryb aktualizacji" #: scripts/update-alternatives.pl:135 #, perl-format @@ -5456,13 +5455,13 @@ msgid "Removing %s (%s), not appropriate with %s." msgstr "Usuwanie %s (%s), nie odpowiednie dla %s." #: scripts/update-alternatives.pl:635 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "There is no program which provides %s.\n" "Nothing to configure.\n" msgstr "" -"Jest tylko jeden program, który dostarcza %s\n" -"(%s). Nie ma nic do konfigurowania.\n" +"Nie znaleziono programu, który dostarcza %s.\n" +"Nie ma nic do konfigurowania.\n" #: scripts/update-alternatives.pl:641 #, perl-format @@ -5526,8 +5525,3 @@ msgstr "brakuj msgid "Serious problem: %s" msgstr "Powa¿ny problem: %s" -#~ msgid "two modes specified: %s and --%s" -#~ msgstr "podano dwa tryby: %s i --%s" - -#~ msgid "manflag" -#~ msgstr "manflag" -- 2.39.5