From a33e5dbd4a951b726f3d39e6a277f8edf30c01d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Sat, 21 Jan 2006 13:15:56 +0000 Subject: [PATCH] Russian translation update --- debian/changelog | 2 +- po/ChangeLog | 4 ++ po/ru.po | 171 +++++++++++++++++------------------------------ 3 files changed, 65 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 05364a1f..c4a1139d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -39,7 +39,7 @@ dpkg (1.13.12~) unstable; urgency=low - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #323821, #335170 - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #323938 - Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes). Closes: #325224, #332872 - - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #335170 + - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #335170, #349151 - Swedish (Peter karlsson). Closes: #325990, #344058, #337164, #334063 - Norwegian Nynorsk. Closes: #315987 - Portuguese (Miguel Figueiredo). diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 593b0538..fb7afbc5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-21 Yuri Kozlov + + * ru.po: updated to 1000t. Closes: #349151 + 2006-01-18 Claus Hindsgaul * da.po: updated to 1000t. Closes: #348575 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5abbb55b..86ec9118 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev # Michael Sobolev , 1999. -# Yuri Kozlov , 2004, 2005. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-22 18:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-22 12:55+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 13:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,10 +154,8 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" -msgstr "" -"каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)" +msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "каталог обновлений содержит файлы с разными длинами имён (как %d, так и %d)" #: lib/dbmodify.c:77 #, c-format @@ -237,7 +235,7 @@ msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "не удалось установить обновлённый файл состояния пакета %.250s" #: lib/dbmodify.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "не удалось открыть файл журнала `%s': %s\n" @@ -304,8 +302,7 @@ msgstr "" #: lib/ehandle.c:186 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" -msgstr "" -"недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов" +msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов" #: lib/ehandle.c:198 msgid "out of memory for new cleanup entry" @@ -354,14 +351,12 @@ msgstr "в файле состояний пакетов не может встр #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "" -"в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)" +msgstr "в информационном поле %s слишком много значений (по сравнению с остальными)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "" -"в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)" +msgstr "в информационном поле %s слишком мало значений (по сравнению с остальными)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -403,8 +398,7 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:244 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "" -"значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s" +msgstr "значение поля списка файлов конфигурации содержит недопустимую строку %.*s" #: lib/fields.c:250 msgid "root or null directory is listed as a conffile" @@ -412,8 +406,7 @@ msgstr "в качестве файла конфигурации указан к #: lib/fields.c:305 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "Поле \"%s\": отсутствует имя пакета или указана строка, не могущая являться " "именем пакета" @@ -468,8 +461,7 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:381 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" -msgstr "" -"Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку" +msgstr "Поле \"%s\", ссылка на %.255s: версия содержит открывающую круглую скобку" #: lib/fields.c:384 #, c-format @@ -592,14 +584,12 @@ msgstr "не удалось установить флаг close-on-exec файл #: lib/mlib.c:199 #, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" -msgstr "" -"при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)" +msgstr "при работе функции buffer_write(fd) произошла ошибка (%i, ret=%li): %s)" #: lib/mlib.c:206 #, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" -msgstr "" -"при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s" +msgstr "при работе функции buffer_write(stream) обнаружен символ конца файла: %s" #: lib/mlib.c:208 #, c-format @@ -639,8 +629,7 @@ msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) произошла #: lib/mlib.c:338 #, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" -msgstr "" -"при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных" +msgstr "при работе функции buffer_copy (%s) прочитан слишком короткий блок данных" #: lib/myopt.c:40 #, c-format @@ -785,8 +774,7 @@ msgstr "название пользовательского поля %.*s сли #: lib/parse.c:220 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" -msgstr "" -"значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз" +msgstr "значение пользовательского поля %.*s должно встречаться только один раз" #: lib/parse.c:233 msgid "several package info entries found, only one allowed" @@ -854,8 +842,7 @@ msgstr "должно начинаться с латинской буквы ил #: lib/parsehelp.c:123 #, c-format msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" -msgstr "" -"символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s" +msgstr "символ %c недопустим -- допустимы только латинские буквы, цифры и символы %s" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "" @@ -944,8 +931,7 @@ msgstr " (пакет: " #: src/archives.c:384 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" -msgstr "" -"не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)" +msgstr "не удалось получить информацию о %.255s (который должен быть установлен)" #: src/archives.c:392 #, c-format @@ -980,8 +966,7 @@ msgstr "Заменено файлами из установленного пак #: src/archives.c:476 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" "попытка переписать каталог %.250s в пакете %.250s файлом, не являющимся " "каталогом" @@ -1066,8 +1051,7 @@ msgstr "не удалось сменить владельца резервной #: src/archives.c:700 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "" -"не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии" +msgstr "не удалось создать резервную ссылку на %.255s перед установкой новой версии" #: src/archives.c:724 #, c-format @@ -1113,8 +1097,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c:814 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" -msgstr "" -"dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n" +msgstr "dpkg: чтобы можно было установить пакет %2$s, необходимо удалить %1$s...\n" #: src/archives.c:818 #, c-format @@ -1124,8 +1107,7 @@ msgstr "%s не установлен корректно, все зависимо #: src/archives.c:845 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" -msgstr "" -"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n" +msgstr "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n" #: src/archives.c:860 #, c-format @@ -1334,8 +1316,7 @@ msgstr "" #: src/configure.c:230 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: предупреждение -- не удалось удалить резервную копию `%.250s': %s\n" #: src/configure.c:238 #, c-format @@ -1448,8 +1429,7 @@ msgstr "не удалось изменить владельца нового ф #: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "" -"не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'" +msgstr "не удалось установить режим доступа к новому файлу конфигурации `%.250s'" #: src/configure.c:464 #, c-format @@ -1793,8 +1773,7 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:264 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" -msgstr "" -"dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n" +msgstr "dpkg не обозначен как установленный, невозможно проверить поддержку эпох!\n" #: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" @@ -1822,8 +1801,7 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "параметр --print-architecture не принимает аргументов" #: src/enquiry.c:419 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: " +msgid "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "" "параметр --compare-versions требует наличия трёх аргументов: <версия> " "<отношение> <версия>" @@ -1852,8 +1830,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно " "установленных пакетов." @@ -1874,13 +1851,11 @@ msgstr "Обработка остановлена из-за слишком бо #: src/errors.c:112 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" -msgstr "" -"Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n" +msgstr "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, " "используйте --force-hold.\n" @@ -1969,8 +1944,7 @@ msgstr "не удалось открыть список файлов с изме #: src/filesdb.c:327 msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "" -"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа" +msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым режимом доступа" #: src/filesdb.c:330 msgid "failed to fstat previous statoverride file" @@ -1993,18 +1967,15 @@ msgstr "не удалось открыть список файлов с изме #: src/filesdb.c:451 msgid "failed to fstat previous diversions file" -msgstr "" -"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением" +msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением" #: src/filesdb.c:453 msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "" -"не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением" +msgstr "не удалось получить информацию о списке файлов с изменённым расположением" #: src/filesdb.c:474 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" -msgstr "" -"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]" +msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [i]" #: src/filesdb.c:475 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" @@ -2024,8 +1995,7 @@ msgstr "" #: src/filesdb.c:485 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" -msgstr "" -"fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]" +msgstr "fgets прочитал из списка файлов с изменённым расположением пустую строку [ii]" #: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" @@ -2052,8 +2022,7 @@ msgstr "" #: src/filesdb.c:504 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" -msgstr "" -"конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s" +msgstr "конфликт файлов с изменённым размещением между пакетами %.250s и %.250s" #: src/filesdb.c:513 msgid "read error in diversions [i]" @@ -2152,8 +2121,7 @@ msgstr "старый скрипт, выполняемый %s" #: src/help.c:354 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n" +msgstr "dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о %s %.250s: %s\n" #: src/help.c:361 #, c-format @@ -2448,7 +2416,7 @@ msgstr "" " 40 depcon Зависимости и конфликты\n" " 400 depcondetail Подробная информация о зависимостях и " "конфликтах\n" -" 1000 veryverbose Всякая чушь о, например, каталогеe dpkg/info\n" +" 1000 veryverbose Всякая чушь о, например, каталоге dpkg/info\n" " 2000 stupidlyverbose Патологические количества бессмысленного текста\n" "\n" "Параметры отладки объединяются побитовой операцией \"или\".\n" @@ -2770,8 +2738,7 @@ msgstr "не выполнены предварительные условия, #: src/processarc.c:269 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" -msgstr "" -"dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n" +msgstr "dpkg: предупреждение -- игнорируются предварительные условия установки!\n" #: src/processarc.c:284 #, c-format @@ -2786,8 +2753,7 @@ msgstr "Распаковывается пакет %s (из файла %s)...\n" #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "" -"имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)" +msgstr "имя файла конфигурации (начинается с %.250s) слишком длинное (>%d символов)" #: src/processarc.c:365 #, c-format @@ -3096,8 +3062,7 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "" -"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg: предупреждение -- запрос на удаление неустановленного пакета %.250s " "игнорируется.\n" @@ -3114,8 +3079,7 @@ msgstr "" #: src/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." -msgstr "" -"Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён." +msgstr "Этот пакет является пакетом первой необходимости и не должен быть удалён." #: src/remove.c:135 #, c-format @@ -3189,7 +3153,7 @@ msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " "removed.\n" msgstr "" -"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s непустой каталог %.250s " +"dpkg: предупреждение -- при удалении пакета %.250s не пустой каталог %.250s " "не удалён.\n" #: src/remove.c:394 @@ -3351,8 +3315,7 @@ msgstr "работа функции ioctl(TIOCGWINSZ) завершилась н #: dselect/baselist.cc:60 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" -msgstr "" -"работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно" +msgstr "работа функции doupdate в обработчике сигнала SIGWINCH завершилась неудачно" #: dselect/baselist.cc:67 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" @@ -3645,7 +3608,7 @@ msgstr "" "Пометка пакетов для дальнейшей обработки:\n" " +, Insert установить или обновить =, H зафиксировать в текущем " "состоянии\n" -" -, Delete удалить :, G разфиксировать: обновить или\n" +" -, Delete удалить :, G расфиксировать: обновить или\n" " оставить неустановленным\n" " _ удалить и вычистить файлы конфигурации\n" " Различные:\n" @@ -4387,8 +4350,7 @@ msgstr "(Сохранился снимок памяти)\n" #: dselect/method.cc:197 #, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" -msgstr "" -"работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n" +msgstr "работа процесса завершилась неудачно с неизвестным кодом возврата %d.\n" #: dselect/method.cc:199 #, c-format @@ -4433,8 +4395,7 @@ msgstr "не удалось прочитать список методов до #: dselect/methparse.cc:100 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" -msgstr "" -"название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)" +msgstr "название метода (начинается с %.250s) слишком длинное (%d > %d символов)" #: dselect/methparse.cc:111 #, c-format @@ -4492,8 +4453,7 @@ msgstr "перед описанием метода обнаружен симво #: dselect/methparse.cc:173 msgid "EOF in summary - missing newline" -msgstr "" -"в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки" +msgstr "в описании обнаружен символ конца файла -- отсутствует символ конца строки" #: dselect/methparse.cc:183 #, c-format @@ -5033,8 +4993,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" -msgstr "" -"предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n" +msgstr "предупреждение: %s содержит не предопределённое значение приоритета %s\n" #: dpkg-deb/build.c:224 #, c-format @@ -5085,8 +5044,7 @@ msgstr "при чтении списка файлов конфигурации f #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "" -"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "предупреждение: имя файла конфигурации (%.50s...) слишком длинное или " "пропущен символ конца строки\n" @@ -5157,8 +5115,7 @@ msgstr "управляющая информация" #: dpkg-deb/build.c:345 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" -msgstr "" -"не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)" +msgstr "не удалось получить информацию о временном файле (управляющая информация)" #: dpkg-deb/build.c:368 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" @@ -5278,8 +5235,7 @@ msgstr "в номере версии архива нет точки" #: dpkg-deb/extract.c:137 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" -msgstr "" -"архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb" +msgstr "архивы версии %.250s не поддерживаются, используйте более новый dpkg-deb" #: dpkg-deb/extract.c:146 dpkg-deb/extract.c:175 #, c-format @@ -5312,8 +5268,7 @@ msgstr "длину управляющей информации" #: dpkg-deb/extract.c:197 #, c-format msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" -msgstr "" -"запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат" +msgstr "запись о длине управляющей информации архива (%s) имеет недопустимый формат" #: dpkg-deb/extract.c:200 #, c-format @@ -5336,7 +5291,7 @@ msgid "" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" "dpkg-deb: файл выглядит так, как будто его загрузили в текстовом\n" -"dpkg-deb: режиме и сделали, таким образом, нечитаемым.\n" +"dpkg-deb: режиме и сделали, таким образом, не читаемым.\n" #: dpkg-deb/extract.c:220 #, c-format @@ -5367,8 +5322,7 @@ msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc" #: dpkg-deb/extract.c:246 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" -msgstr "" -"не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные" +msgstr "не удалось установить позицию чтения на часть архива, содержащую данные" #: dpkg-deb/extract.c:254 msgid "failed to write to pipe in copy" @@ -5428,8 +5382,7 @@ msgstr "при очистке не удалось разветвить проц #: dpkg-deb/info.c:56 msgid "failed to wait for rm cleanup" -msgstr "" -"при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно" +msgstr "при очистке ожидание завершения выполнения команды rm завершилось неудачно" #: dpkg-deb/info.c:57 #, c-format @@ -5456,8 +5409,7 @@ msgstr "dpkg-deb: %.255s не содержит управляющего комп #: dpkg-deb/info.c:101 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" -msgstr "" -"по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)" +msgstr "по непонятной причине не удалось открыть компонент %.255s (каталог %.255s)" #: dpkg-deb/info.c:106 msgid "One requested control component is missing" @@ -5696,14 +5648,12 @@ msgstr "" #: dpkg-split/info.c:147 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" -msgstr "" -"файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных" +msgstr "файл %.250s повреждён -- второй компонент не является компонентом данных" #: dpkg-split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "" -"файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части" +msgstr "файл %.250s повреждён -- неверное число частей при заданном размере части" #: dpkg-split/info.c:157 #, c-format @@ -5794,8 +5744,7 @@ msgstr "файлы %.250s и %.250s не являются частями одн #: dpkg-split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "" -"присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s" +msgstr "присутствует несколько версий части %d -- по крайней мере, %.250s и %.250s" #: dpkg-split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" @@ -5810,8 +5759,7 @@ msgstr "отсутствует часть %d" #: dpkg-split/main.c:39 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " -msgstr "" -"Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия " +msgstr "Debian GNU/Linux dpkg-split: программа разбиения/объединения пакетов, версия " #: dpkg-split/main.c:41 msgid "" @@ -6033,3 +5981,4 @@ msgstr "исходный файл %.250s не является обычным ф #: dpkg-split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "не удалось запустить mksplit" + -- 2.39.5