From a0b2089c8523d75d6fcbdd2bcacb01967add5caf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wichert Akkerman Date: Mon, 5 Mar 2001 15:37:51 +0000 Subject: [PATCH] French translation update --- ChangeLog | 8 + doc/fr/Makefile.in | 9 +- doc/fr/cleanup-info.8 | 57 +++ doc/fr/dpkg-divert.8 | 97 +++++ doc/fr/dpkg-name.1 | 108 +++++ doc/fr/dpkg-scanpackages.8 | 120 ++++++ doc/fr/dpkg-scansources.1 | 275 ++++++++++++ doc/fr/dpkg-source.1 | 828 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ doc/fr/dpkg.8 | 6 +- doc/fr/install-info.8 | 3 +- doc/fr/update-rc.d.8 | 11 +- 11 files changed, 1506 insertions(+), 16 deletions(-) create mode 100644 doc/fr/cleanup-info.8 create mode 100644 doc/fr/dpkg-divert.8 create mode 100644 doc/fr/dpkg-name.1 create mode 100644 doc/fr/dpkg-scanpackages.8 create mode 100644 doc/fr/dpkg-scansources.1 create mode 100644 doc/fr/dpkg-source.1 diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 0eba1242..b3cf661c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +Mon Mar 5 16:34:55 CET 2001 Wichert Akkerman + + * doc/fr/Makefile.in: add more files + * doc/fr/dpkg.8,doc/fr/install-info.8,doc/fr/update-rc.d.8: updated + * doc/fr/cleanup-info.8,doc/fr/dpkg-divert.8,doc/fr/dpkg-name.1, + doc/fr/dpkg-scanpackages.8,doc/fr/dpkg-scansources.1,doc/fr/dpkg-source.1: + added + Mon Mar 5 14:03:49 CET 2001 Wichert Akkerman * configure.in: add more warning flags for gcc diff --git a/doc/fr/Makefile.in b/doc/fr/Makefile.in index 53a6795d..2324a32b 100644 --- a/doc/fr/Makefile.in +++ b/doc/fr/Makefile.in @@ -8,10 +8,11 @@ frman1dir = $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man1dir)) frman5dir = $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man5dir)) frman8dir = $(subst $(mandir),$(mandir)/fr,$(man8dir)) -MAN1PAGES = dpkg-deb.1 md5sum.1 -MAN5PAGES = deb-old.5 deb.5 -MAN8PAGES = dpkg.8 dselect.8 install-info.8 start-stop-daemon.8 \ - update-alternatives.8 update-rc.d.8 +MAN1PAGES = dpkg-deb.1 dpkg-name.1 dpkg-source.1 md5sum.1 +MAN5PAGES = deb-old.5 deb.5 deb-control.5 +MAN8PAGES = cleanup-info.8 dpkg.8 dpkg-divert.8 dpkg-scanpackages.8 \ + dpkg-scansources.1 dselect.8 install-info.8 \ + start-stop-daemon.8 update-alternatives.8 update-rc.d.8 all: diff --git a/doc/fr/cleanup-info.8 b/doc/fr/cleanup-info.8 new file mode 100644 index 00000000..7bf735a0 --- /dev/null +++ b/doc/fr/cleanup-info.8 @@ -0,0 +1,57 @@ +.TH CLEANUP-INFO 8 "November 1999" "Debian Project" "dpkg utilities" +.\" traduction de la version cvs 1.1 +.SH NOM +cleanup-info \- nettoyer le désordre qui a pu être mis par un install-info +bogué +.SH SYNOPSIS +.B cleanup-info +[--help] [--unsafe] [--version] [--] [\fI\fP] +.SH DESCRIPTION +.B cleanup-info +est un script Perl qui essaye de nettoyer le désordre qui a pu être mis par un +install-info bogué. Il rassemble en une seule section toutes les sections qui +possèdent le même en-tête. Il essaye de se débrouiller avec les +problèmes de casse ou avec des espaces ou deux-points qui peuvent avoir été +laissés. +.br +Il procède aussi à la suppression des sections vides et à l'élimination des +lignes blanches (dans les entrées seulement). +.sp +L'ordre des sections est préservé (la première section rencontrée est prise en +compte). L'ordre des entrées à l'intérieur des sections est préservé. +.sp +\fBFaites très attention\fP en utilisant ce script. - il n'est peut-être +pas fiable à 100%. cleanup-info essaye de faire attention au fichier +« info/dir », mais seulement jusqu'à ce qu'il l'ait modifié. Il vaut +mieux sauvegarder ce fichier avant d'utiliser ce script. +.SH OPTIONS +.TP +.I --help +Affiche un écran d'aide et se termine normalement. +.TP +.I --unsafe +Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles. +.br +.B "Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct !" +.TP +.I --version +Affiche la version et se termine normalement. +.SH FICHIERS +.TP +.I "/usr/info/dir ou /dir" +Le fichier « dir » du répertoire « info ». Le fichier verrouillé porte le même +nom suivi de « .lock ». +.SH BOGUES +Beaucoup, sans doute. +.SH VOYEZ AUSSI +.BR install-info (8), +.BR info (1). +.SH AUTEUR +Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan. +.sp +C'est un logiciel libre ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ » version 2 +ou supérieure pour le copyright. Il n'y a +.B pas +de garantie. +.SH TRADUCTION +Philippe Batailler, Janvier 2001. \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/dpkg-divert.8 b/doc/fr/dpkg-divert.8 new file mode 100644 index 00000000..5c6d6ec1 --- /dev/null +++ b/doc/fr/dpkg-divert.8 @@ -0,0 +1,97 @@ +.TH DPKG-DIVERT 8 "December 1999" "Debian Project" "dpkg utilities" +.\" traduction de la révision cvs 1.3 +.SH NOM +dpkg-divert -- remplacer la version d'un fichier contenu dans un +paquet. +.SH SYNOPSIS +.B dpkg-divert +[options] [--add] +.I +.br +.B dpkg-divert +[options] --remove +.I +.br +.B dpkg-divert +[options] +--list +.I +.br +.B dpkg-divert +[options] --truename +.I +.br +.SH DESCRIPTION +La « déviation » de fichier est un moyen d'obliger dpkg à installer un +fichier non pas dans l'emplacement prévu mais dans un autre. +Les scripts des paquets Debian se servent de la déviation pour déplacer les +fichiers qui créent des conflits. Les administrateurs s'en servent, +lors de l'installation d'une version plus récente d'un paquet, pour +remplacer les fichiers de configuration de certains paquets, ou bien +à chaque fois que des fichiers (qui ne sont pas des « conffiles ») ont +besoin d'être préservés par Dpkg. +.sp +.B dpkg-divert +est le programme qu'on utilise pour créer et mettre à jour la liste des +déviations. Il possède trois modes élémentaires -- l'ajout, la suppression +et le listage de déviation. Les options sont respectivement --add, --remove, +et --list. De plus, il peut afficher le vrai nom d'un fichier dévié. On +peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous). +.SH OPTIONS +.TP +.I --admindir +Définit le répertoire de données de Dpkg comme (par défaut c'est +/var/lib/dpkg). +.TP +.I --divert + est le nom utilisé pour les autres versions des paquets. +.TP +.I --help +Affiche la version, quelques instructions d'aide, et se termine normalement. +.TP +.I --local +Indique que toutes les versions des paquets sont déviées. +.TP +.I --package + est le nom du paquet dont l'exemplaire de ne sera pas +dévié. +.TP +.I --quiet +Mode silencieux, i.e. pas d'affichage loquace. +.TP +.I --rename +Met en fait le fichier de côté. Quand le fichier de destination +existe, dpkg-divert interrompt l'opération. +.TP +.I --test +Mode de test, i.e. ne rien modifier réellement, seulement montrer. +.TP +.I --version +Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement. +.SH NOTES +Pour l'ajout, le défaut est --local et --divert .distrib. +Pour la suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre +quand ils sont précisés. +.br +On ne peut pas dévier des répertoires avec dpkg-divert. +.SH FICHIERS +.TP +.I /var/lib/dpkg/diversions +Ce fichier contient la liste actuelle des diversions en oeuvre sur le +système. Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec +d'autres fichiers importants comme «\ status\ » ou «\ available\ ». +.br +Note: dpkg-divert préserve l'ancienne copie de ce fichier, avec l'extension +« -old », avant de la remplacer par la nouvelle. +.SH VOYEZ AUSSI +.BR dpkg (8). +.sp +Lisez le « Debian Packaging Manual », section 11., « Diversions - +overriding a package's version of a file » pour plus de renseignements. +.SH AUTEUR +Copyright (C) 1995 Ian Jackson. +.sp +C'est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » +version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie. +.SH TRADUCTION +Philippe Batailler, Jan 2001. \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/dpkg-name.1 b/doc/fr/dpkg-name.1 new file mode 100644 index 00000000..d1290daa --- /dev/null +++ b/doc/fr/dpkg-name.1 @@ -0,0 +1,108 @@ +.\" This is an -*- nroff -*- source file. +.\" dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst. +.\" +.\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 +.\" or later for copying conditions. There is NO warranty. +.\" Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root> +.\" Traduction de la version cvs 1.6 +.TH dpkg-name 1 "May 1996" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg" +.SH NOM +dpkg\-name \- redonner aux paquets Debian leur nom complet +.SH SYNOPSIS +.B dpkg\-name +[\-a|\-\-no\-architecture] [\-o|\-\-overwrite] [\-s|\-\-subdir [rep]] +[\-c|\-\-create\-dir] [\-h|\-\-help] [\-v|\-\-version] +[\-l|\-\-license] [\-k|\-\-symlink] [\-[--] [fichiers] +.SH DESCRIPTION +.PP +Cette page de manuel documente le script sh +.B dpkg\-name. +Celui-ci fournit une façon simple de redonner aux paquets +.B Debian +leur nom complet. Ce nom consiste en une chaîne +«\ __.deb\ » telle qu'elle est indiquée dans le +fichier «\ control\ » du paquet. La partie du nom est composée +d'informations sur la version «\ originale\ » qui peuvent ou non être suivies +d'un trait d'union et d'informations sur la révision. +.SH EXEMPLES +.TP +.B dpkg-name bar-foo.deb +Le nom du fichier «\ bar-foo.deb\ » devient «\ bar-foo_1.0-2_i386.deb\ » ou +quelque chose de similaire suivant les renseignements que contient +la partie de contrôle de «\ bar-foo.deb\ ». +.TP +.B find /root/debian/ \-name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg\-name \-a +Cette commande redonne leur nom complet à tous les fichiers qui se trouvent +dans le répertoire /root/debian et ses sous-répertoires et qui possèdent une +extension «\ deb\ », mais supprime l'information sur l'architecture. +.TP +.B find -name '*.deb' | xargs \-n 1 dpkg-name -a -o -s -c +.B Ne faites pas ça ! +L'archive sera complètement gâchée par des paquets qui ne possèdent pas +d'informations sur la section. +.TP +.B dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb +On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau +paquet. +.SS OPTIONS +.TP +.B "\-a, \-\-no\-architecture" +Le nom du fichier n'aura pas d'information sur l'architecture. +.TP +.B "\-k, \-\-symlink" +Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier. +.TP +.B "\-o, \-\-overwrite" +Remplace des fichiers existants s'ils ont le même nom que le fichier +de destination. +.TP +.B "\-s, \-\-subdir [rep]" +Met les fichiers dans +.B rep. +Si le répertoire donné comme argument existe, les fichiers sont déplacés dans +ce répertoire ; sinon le répertoire cible, extrait du champ «\ section\ » +que contient la partie de contrôle du paquet, sera +«\ unstable/binary-/
\ ». Quand la section est +«\ non-free\ » ou «\ contrib\ », ou bien quand aucune information sur la +section n'est trouvée dans le fichier «\ control\ », le répertoire cible +est «\
/binary-\ ». le champ «\ section\ » +est facultatif ; aussi beaucoup de paquets sont dans la zone +«\ no-section\ ». Utilisez cette option avec soin : elle est compliquée. +.TP +.B "\-c, \-\-create\-dir" +On peut utiliser cette option avec l'option \-s. Quand un répertoire cible +n'est pas trouvé, il est crée automatiquement. +.B Utilisez cette option avec soin. +.TP +.B "\-h, \-\-help" +Affiche une aide et se termine normalement. +.TP +.B "\-v, \-\-version" +Affiche la version et se termine normalement. +.TP +.B "\-l, \-\-license" +Affiche les informations sur le copyright (une référence à GNU) et +se termine normalement. +.SH BOGUES +Certains paquets ne respectent pas l'organisation +__.deb. Les paquets traités par dpkg-name +la respecte. Cela n'a pas de conséquence sur la façon dont dselect/dpkg +installe les paquets, mais il se peut que d'autres systèmes d'installation +aient besoin de cette organisation. +.SH VOIR AUSSI +.BR deb (5), +.BR deb-control (5), +.BR dpkg (5), +.BR dpkg (8), +.BR dpkg-deb (1), +.BR find (1), +.BR xargs (1). +.SH COPYRIGHT +Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst. +.B dpkg-name +est un logiciel libre ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ » version 2 +ou supérieure pour le copyright. Il n'y a +.B pas +de garantie. +.SH TRADUCTION +Philippe Batailler, Janvier 2001. diff --git a/doc/fr/dpkg-scanpackages.8 b/doc/fr/dpkg-scanpackages.8 new file mode 100644 index 00000000..7a2d14a6 --- /dev/null +++ b/doc/fr/dpkg-scanpackages.8 @@ -0,0 +1,120 @@ +.\" This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields . +.\" +.\" This is free software; you may redistribute it and/or modify +.\" it under the terms of the GNU General Public License as +.\" published by the Free Software Foundation; either version 2, +.\" or (at your option) any later version. +.\" +.\" This is distributed in the hope that it will be useful, but +.\" WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +.\" GNU General Public License for more details. +.\" +.\" You should have received a copy of the GNU General Public +.\" License along with dpkg; if not, write to the Free Software +.\" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +.\" Traduction de la version cvs 1.3 +.TH DPKG-SCANPACKAGES 8 "1996-07-08" "Projet Debian" "Utilitaires de Dpkg" +.SH NOM +dpkg-scanpackages \- créer des fichiers «\ Packages\ » +. +.SH SYNOPSIS +.B dpkg-scanpackages +.I rep-de-binaires +.I fichier-d'-override +.RI [ chemin-à-préfixer ] +.B > +.I Packages +. +.SH DESCRIPTION +.B dpkg-scanpackages +trie une arborescence contenant des paquets binaires Debian et crée un fichier +«\ Packages\ » qui permettra à +.BR dselect (8) +de dire à un utilisateur quels sont les paquets qu'il peut installer. +Ces fichiers «\ Packages\ » sont semblables à ceux qu'on peut trouver sur les +sites d'archives Debian ou sur des cédéroms. +Quand on crée un répertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur +un ensemble de machines, on peut se servir soi-même de +.B dpkg-scanpackages. +.PP +.I rep-de-binaires +est le nom de l'arborescence binaire (par exemple +.BR contrib/binary-i386) +que l'on veut traiter. +Il vaut mieux qu'elle soit relative à la racine de l'archive Debian ; +ainsi chaque champ «\ Filename\ » dans le nouveau fichier «\ Packages\ » +commencera par cette chaîne. +.PP +.I fichier-d'-override +est le nom du fichier qui contient les renseignements sur la manière dont le +paquet s'insère dans la distribution ; voir ci-dessous. +.PP +.I chemin-à-préfixer +est une chaîne facultative qui préfixera les champs «\ Filename\ ». +.SH LE FICHIER « OVERRIDE » +Bien que l'on puisse trouver dans le fichier «\ control\ » la plupart +des informations concernant un paquet, certaines doivent être inscrites +par les tsars de la distribution plutôt que par le responsable du +paquet : elles ont trait à l'organisation des fichiers en vue de la +publication plutôt qu'aux dépendances réelles ou à la +description du paquet. Ces informations se trouvent dans le fichier +«\ override\ ». +.PP +Les éléments du fichier «\ override\ » sont séparés simplement par un espace. +Les commentaires commencent par un caractère +.BR «\ #\ ». +.PP +.in +5 +.I paquet +.I priorité +.I section +.RI [ responsable ] +.in -5 +.PP +.I paquet +est le nom du paquet. Les entrées du fichier «\ override\ » concernant des +paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées. +.PP +Les éléments +.I priorité +et +.I section +placent le paquet dans l'arborescence ; on ne devrait pas les trouver +dans le fichier «\ control\ ». Quand le paquet se trouve dans un +sous-répertoire de +.IR rep-de-binaires, +on le compare avec le contenu de +.IR section . +.PP +L'élément +.IR responsable, +quand il existe, peut représenter soit le nom du responsable quand il s'agit +d'un remplacement sans condition, soit la chaîne +.I ancienresponsable +.B => +.I nouveauresponsable +pour un changement de responsable. +.PP +On peut trouver les fichiers «\ override\ », dont on se sert pour établir les +fichiers officiels «\ Packages\ », dans le répertoire +.I indices +des miroirs Debian. +. +.SH DIAGNOSTICS +.B dpkg-scanpackages +affiche les erreurs habituelles qui se comprennent d'elles-mêmes. Il +affiche aussi des avertissements quand des paquets sont dans un mauvais +sous-répertoire, existent en double exemplaire, ont des champs +«\ Filename\ » dans leur fichier «\ control\ », sont absents du fichier +«\ override\ » ou bien dont les substitutions de responsable ne peuvent +pas s'appliquer. +.SH VOIR AUSSI +.BR dpkg (8), +.BR dselect (8). +.SH TRADUCTION +Philippe Batailler, Janvier 2001. + + + + diff --git a/doc/fr/dpkg-scansources.1 b/doc/fr/dpkg-scansources.1 new file mode 100644 index 00000000..212dc06f --- /dev/null +++ b/doc/fr/dpkg-scansources.1 @@ -0,0 +1,275 @@ +.rn '' }` +''' $RCSfile$$Revision$$Date$ +''' +''' $Log$ +''' Revision 1.1 2001-03-05 15:37:51 wakkerma +''' French translation update +''' +''' Revision 1.1 1999/09/27 01:00:50 wakkerma +''' Added some missing files +''' +''' Revision 1.1 1999/03/21 22:45:17 maor +''' manpage +''' +''' +.de Sh +.br +.if t .Sp +.ne 5 +.PP +\fB\\$1\fR +.PP +.. +.de Sp +.if t .sp .5v +.if n .sp +.. +.de Ip +.br +.ie \\n(.$>=3 .ne \\$3 +.el .ne 3 +.IP "\\$1" \\$2 +.. +.de Vb +.ft CW +.nf +.ne \\$1 +.. +.de Ve +.ft R + +.fi +.. +''' +''' +''' Set up \*(-- to give an unbreakable dash; +''' string Tr holds user defined translation string. +''' Bell System Logo is used as a dummy character. +''' +.tr \(*W-|\(bv\*(Tr +.ie n \{\ +.ds -- \(*W- +.ds PI pi +.if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch +.if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch +.ds L" "" +.ds R" "" +''' \*(M", \*(S", \*(N" and \*(T" are the equivalent of +''' \*(L" and \*(R", except that they are used on ".xx" lines, +''' such as .IP and .SH, which do another additional levels of +''' double-quote interpretation +.ds M" """ +.ds S" """ +.ds N" """"" +.ds T" """"" +.ds L' ' +.ds R' ' +.ds M' ' +.ds S' ' +.ds N' ' +.ds T' ' +'br\} +.el\{\ +.ds -- \(em\| +.tr \*(Tr +.ds L" `` +.ds R" '' +.ds M" `` +.ds S" '' +.ds N" `` +.ds T" '' +.ds L' ` +.ds R' ' +.ds M' ` +.ds S' ' +.ds N' ` +.ds T' ' +.ds PI \(*p +'br\} +.\" If the F register is turned on, we'll generate +.\" index entries out stderr for the following things: +.\" TH Title +.\" SH Header +.\" Sh Subsection +.\" Ip Item +.\" X<> Xref (embedded +.\" Of course, you have to process the output yourself +.\" in some meaninful fashion. +.if \nF \{ +.de IX +.tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" +.. +.nr % 0 +.rr F +.\} +.TH DPKG-SCANSOURCES 1 "perl 5.004, patch 04" "28/Feb/99" "User Contributed Perl Documentation" +.UC +.if n .hy 0 +.if n .na +.ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' +.de CQ \" put $1 in typewriter font +.ft CW +'if n "\c +'if t \\&\\$1\c +'if n \\&\\$1\c +'if n \&" +\\&\\$2 \\$3 \\$4 \\$5 \\$6 \\$7 +'.ft R +.. +.\" @(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2 +. \" AM - accent mark definitions +.bd B 3 +. \" fudge factors for nroff and troff +.if n \{\ +. ds #H 0 +. ds #V .8m +. ds #F .3m +. ds #[ \f1 +. ds #] \fP +.\} +.if t \{\ +. ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m) +. ds #V .6m +. ds #F 0 +. ds #[ \& +. ds #] \& +.\} +. \" simple accents for nroff and troff +.if n \{\ +. ds ' \& +. ds ` \& +. ds ^ \& +. ds , \& +. ds ~ ~ +. ds ? ? +. ds ! ! +. ds / +. ds q +.\} +.if t \{\ +. ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u" +. ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u' +. ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u' +. ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u' +. ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u' +. ds ? \s-2c\h'-\w'c'u*7/10'\u\h'\*(#H'\zi\d\s+2\h'\w'c'u*8/10' +. ds ! \s-2\(or\s+2\h'-\w'\(or'u'\v'-.8m'.\v'.8m' +. ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u' +. ds q o\h'-\w'o'u*8/10'\s-4\v'.4m'\z\(*i\v'-.4m'\s+4\h'\w'o'u*8/10' +.\} +. \" troff and (daisy-wheel) nroff accents +.ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V' +.ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H' +.ds v \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\v'-\*(#V'\*(#[\s-4v\s0\v'\*(#V'\h'|\\n:u'\*(#] +.ds _ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H+(\*(#F*2/3))'\v'-.4m'\z\(hy\v'.4m'\h'|\\n:u' +.ds . \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)'\v'\*(#V*4/10'\z.\v'-\*(#V*4/10'\h'|\\n:u' +.ds 3 \*(#[\v'.2m'\s-2\&3\s0\v'-.2m'\*(#] +.ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#] +.ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H' +.ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u' +.ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#] +.ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#] +.ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e +.ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E +.ds oe o\h'-(\w'o'u*4/10)'e +.ds Oe O\h'-(\w'O'u*4/10)'E +. \" corrections for vroff +.if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u' +.if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u' +. \" for low resolution devices (crt and lpr) +.if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \ +\{\ +. ds : e +. ds 8 ss +. ds v \h'-1'\o'\(aa\(ga' +. ds _ \h'-1'^ +. ds . \h'-1'. +. ds 3 3 +. ds o a +. ds d- d\h'-1'\(ga +. ds D- D\h'-1'\(hy +. ds th \o'bp' +. ds Th \o'LP' +. ds ae ae +. ds Ae AE +. ds oe oe +. ds Oe OE +.\} +.rm #[ #] #H #V #F C +.SH "NOM" +dpkg-scansources \- prog +.SH "SYNOPSIS" +\fBdpkg-scansources\fR [switch]... \fIrep-de-binaires\fR [\fIfichier-d'-override\fR [\fIchemin-à-préfixer\fR]] > Sources +.SH "DESCRIPTION" +\fBdpkg-scansources\fR recherche les fichiers \fI.dsc\fR dans le répertoire +\fIrep-de-binaires\fR donné. +Ces fichiers servent à construire un index des sources Debian, lequel est +envoyé sur la sortie standard. +.PP +Quand le fichier \fIfichier-d'-override\fR existe, il sert à fixer les +priorités des enregistrements pour l'index qui est construit et à remplacer +les champs «\ maintainer\ » donnés dans les fichiers \fI.dsc\fR. Voyez la +page de manuel \fIdpkg-scanpackages\fR pour connaître le format de ce fichier. +NB : le fichier \fIfichier-d'-override\fR étant indexé par paquets binaires +et non par paquets sources, il y a un petit problème ! Parmi tous les paquets +binaires produits par un fichier \fI.dsc\fR, l'implémentation actuelle +affecte la priorité la plus élevée au paquet source ; et elle se sert de +l'entrée « override » du premier paquet binaire listé dans +le fichier \fI.dsc\fR pour modifier l'information sur le responsable du +paquet. Cela pourrait changer. +.PP +Quand \fIchemin-à-préfixer\fR existe, il est préfixé au champ répertoire dans +l'index produit pour le source. On s'en sert communément pour ajouter +au champ répertoire le chemin indiquant la racine de l'archive Debian. +.SH "OPTIONS" +.Ip "\fB--debug\fR" 4 +demande le débogage. +.Ip "\fB--help\fR" 4 +Affiche une aide pour l'utilisation et se termine. +.Ip "\fB\-n\fR, \fB--no-sort\fR" 4 +Ne pas trier les enregistrements de l'index. Normalement, ils sont triés selon +les noms des paquets source. +.Ip "\fB\-s\fR, \fB--source-override\fR \fIfichier\fR" 4 +Utiliser \fIfichier\fR comme le fichier source d'« override ». Par défaut +c'est le nom du fichier « override » indiqué auquel on +ajoute \fI.src\fR. +.Sp +Le format du fichier source d'« override » diffère de celui du fichier binaire. +Il contient seulement deux champs séparés par un espace : le premier est le nom +du paquet source et le second la section. Lignes vides et commentaires sont +ignorés. Quand un paquet apparaît dans les deux fichiers, le +fichier source d'« override » décide du choix de la section. +.Ip "\fB--version\fR" 4 +Affiche le numéro de la version et se termine. +.SH "VOYEZ AUSSI" +dpkg-\fIscanpackages\fR\|(8) +.SH "AUTEUR" +Roderick Schertler +.SH "TRADUCTION" +Philippe Batailler, Janvier 2001. +.rn }` '' +.IX Title "DPKG-SCANSOURCES 1" +.IX Name "dpkg-scansources - prog" + +.IX Header "NAME" + +.IX Header "SYNOPSIS" + +.IX Header "DESCRIPTION" + +.IX Header "OPTIONS" + +.IX Item "\fB--debug\fR" + +.IX Item "\fB--help\fR" + +.IX Item "\fB\-n\fR, \fB--no-sort\fR" + +.IX Item "\fB\-s\fR, \fB--source-override\fR \fIfile\fR" + +.IX Item "\fB--version\fR" + +.IX Header "SEE ALSO" + +.IX Header "AUTHOR" + diff --git a/doc/fr/dpkg-source.1 b/doc/fr/dpkg-source.1 new file mode 100644 index 00000000..7abbb4e0 --- /dev/null +++ b/doc/fr/dpkg-source.1 @@ -0,0 +1,828 @@ +.\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. +.\" Authors: Ian Jackson +.\" traduction de la version cvs 1.12 +.TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg" +.SH NOM +dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges, +dpkg\-buildpackage, dpkg\-distaddfile, dpkg\-parsechangelog +\- Les outils de Debian pour les paquets source. +.SH SYNOPSIS +.B dpkg-source +.BI "-x " fichier.dsc +.br +.B dpkg-source -b +.RI [ options "] " répertoire " [" répertoire-d'origine |''] +.br +.B dpkg-gencontrol +.RI [ options ] +.br +.B dpkg-shlibdeps +.IR options +.br +.B dpkg-genchanges +.RI [ options ] +.br +.B dpkg-buildpackage +.RI [ options ] +.br +.B dpkg-distaddfile +.RI [ options ] " fichier section priorité" +.br +.B dpkg-parsechangelog +.RI [ options ] +.SH DESCRIPTION +.B dpkg-source +empaquète ou dépaquète une archive source Debian. + +.B dpkg-gencontrol +lit les information contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et +crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire (par défaut, c'est +le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ; +il ajoute aussi une entrée pour ce paquet binaire dans +.BR debian/files . + +.B dpkg-shlibdeps +calcule, pour les exécutables nommés dans ses arguments, les dépendances +envers les bibliothèques partagées. Ces dépendances sont ajoutées +sous la forme +.BI shlibs: dependencyfield +-- où +.I dependencyfield +est le nom du champ « dépendance » -- +dans le fichier +.B debian/substvars +qui indique les substitutions de variables. Toute autre variable après +.I shlibs: +est supprimée du fichier. +.B dpkg-shlibdeps +lit les informations concernant les dépendances envers les bibliothèques +partagées dans les fichiers suivants : +.BR debian/shlibs.local, +.BR /etc/dpkg/shlibs.override, +le fichier +.B shlibs, +(fichier du paquet contenant un fichier qui, selon +.B objdump, +satisfait au système de dépendance envers les bibliothèques) ou bien +.BR /etc/dpkg/shlibs.default. +Le premier trouvé est utilisé. Voyez le +.I Debian packaging manual +pour des détails sur le format des fichiers qui traitent des dépendances +envers les bibliothèques partagées. + +.B dpkg-genchanges +lit les informations à la fois dans une arborescence debian dépaquetée et déjà +construite et sur les fichiers qui ont été crées ; puis il crée un fichier de +contrôle pour la mise en place dans l'archive Debian ( c'est le fichier +.RB .changes " )." + +.B dpkg-buildpackage +est un script de contrôle qui peut faciliter la construction automatique d'un +paquet. + +.B dpkg-distaddfile +ajoute une entrée pour un fichier dans +.BR debian/files. + +.B dpkg-parsechangelog +lit et fait l'analyse du fichier «\ changelog\ » d'une arborescence source +dépaquetée et affiche les informations qu'il contient sur la sortie +standard et sous une forme lisible par la machine. + +Aucune de ces commandes ne permet la combinaison de plusieurs options en une +seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un +argument séparé. +.SH LES OPTIONS COMMUNES +Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici ; +on décrit en même temps les programmes qui les acceptent. +.TP +.BI -h +Affiche la version du programme et un message d'aide qui +comprend un résumé des options acceptées. Tous les outils pour les paquets +source comprennent cette option. +.TP +.BI -v version +Avec +.BR dpkg-buildpackage ", " dpkg-genchanges " et " dpkg-parsechangelog +cette option force l'utilisation des informations contenues dans le fichier +«\ changelog\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus +récentes que +.I version +(qui doit apparaître dans le fichier «\ changelog\ »). + +Avec +.BR dpkg-gencontrol, +cette option donne le numéro de version du paquet binaire qui sera crée. +.TP +.BI -C description-des-changements +Lit la description des changements dans le fichier +.I description-des-changements +plutôt que les informations contenues dans le fichier +«\ changelog\ » de l'arborescence source. +.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BI -m adresse-du-responsable +Utilise +.I adresse-du-responsable +comme nom et adresse électronique du responsable de paquet pour cette mise en +place, plutôt que d'utiliser les informations contenues dans le fichier +«\ control\ » de l'arborescence source. +.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BI -e adresse-du-responsable +Utilise +.I adresse-du-responsable +comme nom et adresse électronique du responsable de paquet pour cette mise en +place, plutôt que d'utiliser les informations contenues dans le fichier +«\ changelog\ » de l'arborescence source. +.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BR -si ", " -sa ", " -sd +Ces options contrôlent si l'archive source originale est incluse +dans l'installation produite par +.BR dpkg-buildpackage " et " dpkg-genchanges +quand on construit un paquet source (i.e., les options +.BR -b " or " -B +ne sont pas utilisées). + +Par défaut, ou quand l'option +.B -si +est indiquée, les sources originales sont incluses si le numéro de version +se termine par +.BR -0 " ou " -1, +i.e., si la partie « révision Debian » du numéro de version est égal à +.BR 0 " ou " 1. + +L'option +.B -sa +force l'inclusion des sources originales ; +l'option +.B -sd +force leur exclusion et inclut seulement le « diff ». +.TP +.BI -V nom = valeur +Fixe la valeur d'une variable de substitution. +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " and " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +Voyez ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution. +.TP +.BI -T fichier/substvars +Lit (ou, écrit pour +.BR dpkg-shlibdeps), +les variables de substitution dans le fichier +.IR fichier/substvars ; +Par défaut c'est le fichier +.BR debian/substvars. +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol ", " dpkg-shlibdeps " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BI -D champ = valeur +Remplace ou ajoute en sortie un champ dans le fichier de contrôle. +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BI -U champ +Supprime en sortie un champ dans le fichier de contrôle. +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " and " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BR -b | -B | -S +Avec +.BR dpkg-genchanges " et " dpkg-buildpackage +les options +.BR -b " et " -B +indiquent qu'on veut seulement construire un paquet binaire. +L'option +.B -b +indique qu'aucun fichier source n'est à construire ou à distribuer, et +l'option +.B -B +indique en plus qu'aucun fichier, appartenant à un paquet binaire ne dépendant +pas d'une architecture, n'est à distribuer. +L'option +.B -S +indique que seul le source doit être mise en place et qu'on a pas besoin de +construire un paquet binaire. Seul +.BR dpkg-buildpackage +se sert des options +.BR -b " et " -B ; +.B dpkg-genchanges +crée seulement un fichier +.B .changes +pour tous les fichiers produits par la cible +.B binary-* +du paquet qui est construit. + +L'option +.B -b +indique à +.B dpkg-source +de construire un paquet source (plutôt que d'en extraire un) -- +voyez ci-dessous. +.TP +.BI -c fichier/control +indique le principal fichier de contrôle des sources où trouver des +renseignements. Par défaut, c'est le fichier +.BR debian/control . +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BI -l fichier/changelog +indique le fichier d'enregistrement des changements où trouver des +renseignements. Par défaut, c'est le fichier +.BR debian/changelog. +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.TP +.BI -f fichier/liste-des-fichiers +lit ou écrit la liste des fichiers qui doivent être mis en place dans le +fichier +.I fichier/liste-des-fichiers, +plutôt que dans le fichier +.BR debian/files. +.BR dpkg-gencontrol ", " dpkg-genchanges " et " dpkg-distaddfile +acceptent cette option. +.TP +.BI -F format-du-changelog +donne le format du fichier changelog. Par défaut, c'est une ligne spéciale, +près de la fin du fichier, qui l'indique (voyez le Debian packaging manual) ; +sinon, on utilise le format classique +.BR debian, +décrit dans le +.IR "Debian packaging manual". +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges +acceptent cette option. +.SH LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE +Quand on fournit les options communes +.BR -c " et " -l +avec des chemins relatifs, on considère qu'ils sont relatifs au répertoire +le plus élevé de l'arborescence source. +.TP +.B -x +Cette option sert à extraire un paquet source. On doit donner un seul argument +sans option : le nom du fichier de contrôle des sources Debian +.RB ( .dsc ). +Aucune option n'est utile avec +.BR "dpkg-source -x". +.B dpkg-source +lit, dans le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le +paquet source ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le +fichier +.BR .dsc. + +Les fichiers extraits du paquet auront le même système de propriété et de +permission que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et +les fichiers exécutables auront un système de permission égal à 0777 et +les simples fichiers, 0666 ; ces deux systèmes étant modifiés par le +masque de celui qui fait l'extraction ; Si le répertoire parent est +« setgid », les répertoires extraits le seront aussi et tous les fichiers +et répertoires hériteront du système de propriété de ce groupe. +.TP +.B -b +Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans options, +seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui contient +l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce sera le +nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier « tar » ou bien +une chaîne vide si le paquet est « debian pure souche » et n'a donc pas de +fichiers « diffs » concernant sa « debianisation ». S'il n'y a pas de second +argument, et selon les autres arguments donnés, +.B dpkg-source +cherche le fichier « tar » des sources originelles +.IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz +ou bien le répertoire source originel +.IB répertoire .orig +ou bien une chaîne vide (pas de source originel, et donc pas de « diffs »). +.TP +.B -i[] +On peut donner une expression régulière Perl correspondant aux fichiers +d'une liste qui doivent être filtrés pour le « diff ». +(Cette liste est créée par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute +seule filtre les sous-répertoires CVS, RCS et libtool .deps et tous les +fichiers qu'ils contiennent, aussi bien les fichiers de sauvegarde +terminés par un « ~ » que ceux crées par une interruption de l'éditeur JOE. + +C'est très utile pour supprimer les fichiers superflus qui sont inclus dans +le .diff.gz (p.ex., « debian/BUGS_TODO/* » ou « debian/RCS/*,v »). Quand on +suit avec un CVS distant un paquet que l'on maintient, et qu'on a pas la +possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter +\fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un « checkout/update » supplémentaire +dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les +fichiers « CVS/Entries » de ce répertoire contiennent des dates qui +diffèrent de celles du répertoire de travail ; cela provoque indûment +leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option +\fB-i\fR. +.TP +.BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " with " -b +Quand on spécifie +.BR -sk " or " -sp, +.B dpkg-source +s'attend à ce que le source originel soit un fichier « tar » ; par défaut +c'est le fichier +.IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz\fR. +Il le laisse en place en tant que fichier « tar » ou le copie dans le +répertoire en cours s'il n'y est pas déjà. +Quand on utilise +.B -sp +au lieu de +.B -sk, +il le supprime ensuite. + +Quand on spécifie +.BR -su " or " -sr, +le source originel est attendu comme un répertoire ; par défaut c'est le +répertoire +.IB paquet - version-originelle .orig +et +.B dpkg-source +crée une nouvelle archive du source originel. +Quand on utilise +.B -sr, +.B dpkg-source +supprime ce répertoire après usage. + +Quand on utilise +.B -ss, +.B dpkg-source +s'attend à ce que le source originel soit disponible à la fois comme un +répertoire et comme un fichier « tar ». Il se sert du répertoire pour créer +le « diff », mais se sert du fichier « tar » pour créer le fichier +.BR .dsc. +On doit faire attention avec cette option -- Si le répertoire et le +fichier « tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en +résulte. + +Quand on utilise +.B -sn, +.B dpkg-source +ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de « diff ». +Le second argument, s'il existe, doit être une chaîne vide. Cela sert pour +les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source originel distinct et +donc, pas de fichier « diff » de debianisation. + +Quand on utilise +.BR -sa " ou " -sA, +.B dpkg-source +cherche un source originel soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme +de répertoire -- le deuxième argument, s'il existe, ou bien une chaîne vide +(cela revient à utiliser l'option +.BR -sn). +Quand un fichier « tar » existe, il est dépaqueté et +.B dpkg-source +crée un fichier « diff » ; ensuite il supprime le fichier « tar » (cela +revient à utiliser l'option +.BR -sp) ; +quand un répertoire est trouvé, il est dépaqueté et +.B dpkg-source +crée le source originel et supprime ensuite ce répertoire (cela revient +à utiliser l'option +.BR -sr) ; +Quand ni l'un ni l'autre n'est trouvé, +.B dpkg-source +suppose que le paquet ne possède pas de fichier « diff » de debianisation, +mais seulement une simple archive source (cela revient à utiliser l'option +.BR -sn). +Quand les deux sont trouvés, +.B dpkg-source +ignore le répertoire, et le remplace si l'option +.B -sA +a été spécifiée (cela revient à utiliser l'option +.BR -sP) ; +ou bien il provoque une erreur quand l'option +.B -sa +a été spécifiée. +L'option par défaut est +.B -sA. + +Les options +.BR -sa ", " -sp ", " -sk ", " -su " et " -sr +ne remplacent pas les fichiers « tar » ou les répertoires existants. Pour +cela, il faut utiliser les options +.BR -sA ", " -sP ", " -sK ", " -su " et " -sR. +.TP +.BR -sp , -su , -sn " avec " -x +Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprimée. + +Quand on utilise l'option +.B -sp +lors d'une extraction, le source originel (s'il existe) est laissé en tant +que fichier « tar ». S'il n'est pas déjà dans le répertoire en cours ou +si ce répertoire contient un fichier différent, le fichier « tar » est +copié dans ce répertoire. C'est le comportement par défaut. + +L'option +.B -su +dépaquète une arborescence source originelle. + +L'option +.B -sn +assure que le source originel ne sera ni copié dans le répertoire en cours, +ni dépaqueté. Une arborescence source originelle présente dans le répertoire +en cours est toujours supprimée. +.SH LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL +.B dpkg-gencontrol +ne prend pas d'argument sans options. +.TP +.BI -p paquet +cette option produit les informations concernant le paquet binaire +.IR paquet. +Si le fichier de contrôle des sources liste un seul paquet binaire, on peut +omettre cette option ; sinon c'est indispensable d'indiquer le paquet pour +lequel on veut produire les informations. +.TP +.BI -n nom-de-fichier +Le nom du paquet est +.I nom-de-fichier +au lieu de l'habituel : paquet_version_arch.deb. +.TP +.BR -is ", " -ip ", " -isp +ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les champs +.BR Section " et " Priority +qui concernent ce paquet et qui se trouvent dans le fichier principal de +contrôle des sources. Habituellement on ne met pas ces informations là +mais dans le fichier +.B .changes. +L'option +.B -isp +inclue les deux champs, +.BR -is " seulement le champ " Section " et " -ip " seulement le champ " Priority . +.TP +.BI -P rep-de-construction-du-paquet +Cette option indique à +.B dpkg-source +que le répertoire de construction du paquet est +.I rep-de-construction-du-paquet +au lieu de +.BR debian/tmp. +Cette valeur sert à trouver la valeur par défaut de la variable de +substitution +.B Installed-Size +et celle du champ correspondant dans le fichier de contrôle (on utilise la +commande +.BR du ) ; +elle donne aussi l'emplacement par défaut pour le fichier de sortie. +.TP +.B -O +Cette option provoque l'affichage du fichier de contrôle sur la sortie +standard au lieu de +.B debian/tmp/DEBIAN/control +(ou +.IB rep-de-construction-du-paquet /DEBIAN/control +si l'option +.B -P +a été utilisée). +.SH LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS +.B dpkg-shlibdeps +interprète des arguments sans option comme des commandes +exécutables, comme si on avait simplement donné +.BI -e exécutable\fR. +.TP +.BI -e exécutable +Cette option inclue les bonnes dépendances envers les bibliothèques partagées +que demande +.IR exécutable. +.TP +.BI -d champ-dépendance +Cette option ajoute les dépendances destinées au champ « dépendance » du +fichier de contrôle +.IR champ-dépendance. +(Les dépendances pour ce champ sont dans la variable +.BI shlibs: champ-dépendance\fR.) + +L'option +.BI -d champ-dépendance +concerne tous les exécutables qui suivent l'option, jusqu'à la prochaine option +.BI -d champ-dépendance\fR. +Par défaut, +.I champ-dépendance +vaut +.BR Depends . + +Quand, dans plusieurs champs reconnus ayant trait aux dépendances comme +les champs +.BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " ou " Suggests, +apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives) +.B dpkg-shlibdeps +supprime automatiquement les dépendances dans tous les champs sauf celui qui +représente les dépendances les plus importantes. +.TP +.BI -p préfixe-pour-le-nom-des-variables +Les variables de substitution commenceront par +.IB préfixe-pour-le-nom-des-variables : +au lieu de +.BR shlib: . +De même, toute variable de substitution commençant par +.IB préfixe-pour-le-nom-des-variables : +(au lieu de +.BR shlib: ) +sont enlevés du fichier de substitution des variables. +.TP +.BI -L fichier-local-shlibs +.B dpkg-shlibs +lira les information de remplacement concernant les dépendances envers les +bibliothèques partagées dans +.I fichier-local-shlibs +au lieu de +.BR debian/shlibs.local . +.TP +.B -O +Les définitions des variables de substitution seront affichées sur la sortie +standard, plutôt qu'ajoutées dans le fichier de substitution des variables qui +est par défaut +.RB debian/substvars. +.SH LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES +.B dpkg-genchanges +ne prend pas d'argument sans options. +.TP +.BI -u répertoire-des-fichiers-à-installer +Cherche les fichiers à installer dans +.I répertoire-des-fichiers-à-installer +plutôt que dans +.B .. +.RB ( dpkg-genchanges +doit trouver ces fichiers de manière à mettre leurs tailles et leurs sommes de +contrôle dans le fichier +.B .changes.) +.TP +.B -q +.B dpkg-genchanges +affiche habituellement des messages d'information sur la sortie d'erreur +standard ; par exemple, combien de fichiers source du paquet sont en cours +d'installation. +.B -q +supprime ces messages. +.SH LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE +.B dpkg-buildpackage +ne prend pas d'arguments sans options. +.TP +.BI -k key-id +Précise un « key-ID » pour la signature des paquets. +.TP +.BI -r commande-pour-obtenir-privilèges-de-root +Quand +.B dpkg-buildpackage +doit exécuter une partie du processus de construction en tant que root, +il préfixe la commande exécutée par +.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root +si elle existe. +.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root +sera le nom d'un programme présent dans le +.B PATH +et ce programme prend comme argument le nom de la commande réelle à +exécuter et les arguments qu'elle doit prendre. +.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root +ne contiendra pas d'espace ni aucun « métacaractère » du shell. +.\" Que se passe-t-il si elle contient des espaces ? (hs) +.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root +est classiquement +.BR sudo ", " super " ou " really . +.B su +ne va pas, puisque ce programme demande une option +.B -c +pour exécuter une commande ; et même alors il ne peut qu'appeler le shell +de l'utilisateur au lieu de passer directement les arguments à la commande +qui doit être exécutée. +.TP +.BI -p commande-de-signature +Quand +.B dpkg-buildpackage +doit exécuter GPG ou PGP pour signer un fichier source de contrôle +.RB ( .dsc ) +ou un fichier +.B .changes, +il exécute +.I commande-de-signature +(en examinant le +.B PATH +si nécessaire) au lieu de +.BR pgp . +.I commande-de-signature +obtient tous les arguments qu'aurait obtenu +.B pgp. +Si +.I commande-de-signature +veut recevoir ses arguments à la manière GPG plutôt qu'à la manière PGP, +on choisira l'option +.B -sgpg. +.I commande-de-signature +ne contiendra pas d'espace ni aucun «\ métacaractère\ » du shell. +.TP +.B -tc +Nettoyage de l'arborescence (en utilisant +.I commande-pour-obtenir-privilèges-de-root +.BR "debian/rules clean" ) +après la construction du paquet. +.TP +.BR -us ", " -uc +Ne pas signer, respectivement, soit le paquet source, soit le fichier +«\ .changes\ ». +.TP +.BI -a architecture +Précise l'architecture Debian pour laquelle on construit. L'architecture de la +machine sur laquelle on construit est automatiquement déterminée ; c'est aussi +l'architecture par défaut de la machine hôte. +.TP +.B -i[] +chaîne passée telle quelle à +.BR dpkg-source. +.TP +.B -D +Vérifie les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas +de problèmes. +.TP +.B -d +Ne vérifie pas les dépendances de constructions et les conflits. + +.TP +.SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE +.B dpkg-distaddfile +ne prend pas d'option particulière. Il prend trois arguments sans options, +à savoir le nom du fichier, la section et la priorité, pour le fichier +.B .changes. + +Le nom du fichier sera indiqué relativement au répertoire dans lequel +.B dpkg-genchanges +s'attend à trouver les fichiers, habituellement +.BR .. , +plutôt que relativement au répertoire dans lequel est exécuté +.B dpkg-distaddfile. +.SH LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG +.B dpkg-parsechangelog +ne prend ni d'option particulière ni d'argument sans options. +.SH LA SUBSTITUTION DE VARIABLE +Avant que +.BR dpkg-source ", " dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges +n'écrivent leurs informations de contrôle (dans le fichier source de contrôle +.B .dsc +pour +.B dpkg-source +et sur la sortie standard pour +.BR dpkg-gencontrol " et " dpkg-genchanges), +ils accomplissent quelques substitutions de variable dans le fichier de +sortie. + +Une substitution de variable est de la forme : +.BI ${ variable-name }\fR. +Les noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits d'union +et « deux points » ; ils commencent par une lettre ou un chiffre. +La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste aucune à +faire ; le texte entier du champ après la substitution est réexaminé pour +chercher d'autres substitutions. + +Quand toutes les substitutions ont été faites, chaque occurrence de la +chaîne +.B ${} +(laquelle n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe +.B $. + +On peut définir les variables en utilisant l'option commune +.B -V. +On peut aussi se servir du fichier +.B debian/substvars +(ou tout autre fichier avec l'option +.B -T). +Ce fichier est composé de lignes de la forme suivante : +.IB name = value\fR. +Les espaces résiduels sur chaque ligne, les lignes vides et les lignes qui +commencent par un symbole +.B # +sont ignorés. + +En outre, les variables standards suivantes sont disponibles : +.TP +.BI Arch +L'architecture pour laquelle on construit (tirée de +.BR "dpkg \-\-print-architecture" ). +.TP +.B Source-Version +La version du paquet source (tirée du fichier changelog). +.TP +.B Installed-Size +La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée +dans le champ adéquat du fichier « control » ; Quand on fixe cette variable, +cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est indéterminée, +.B dpkg-gencontrol +use de la commande +.B du -k debian/tmp +pour trouver une valeur par défaut. +.TP +.B Extra-Size +L'espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. +Quand on fixe cette variable, on ajoute sa valeur à la valeur de la variable +.B Installed-Size +(qu'elle soit définie explicitement ou calculée par défaut) avant que la +variable +.B Installed-Size +ne soit copiée dans le champ du fichier «\ control\ ». +.TP +.BI F: fieldname +La valeur du champ +.IR fieldname +affiché en sortie et qui doit être classiquement en majuscules. Quand on +fixe ces variables, +cela ne prend effet que là où elles sont effectivement développées. +.TP +.B Format +La version du format du fichier +.B .changes +produite par la version des scripts construisant le source. Quand on +détermine cette variable, le contenu du champ +.B Format +dans le fichier +.B .changes +est aussi modifié. +.TP +.BR Newline ", " Space ", " Tab +Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant. +.TP +.BI shlibs: dependencyfield +Les variables déterminées de cette façon sont produites par +.B dpkg-shlibdeps +- voyez plus haut. +.LP +Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit +un avertissement et une valeur nulle est assumée. +.SH FICHIERS +.TP +.B debian/control +Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des +renseignements qui ne dépendent pas d'une version concernant le paquet +source et les paquets binaires qui peuvent être crées. +.TP +.B debian/changelog +Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître +les informations qui dépendent d'une version du paquet source, par exemple +l'urgence ou la distribution d'une installation sur le serveur, les +modifications faites depuis telle édition et le numéro de la version source +lui-même. +.TP +.B debian/files +la liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur. +.B dpkg-gencontrol +ajoute les noms présumés des fichiers des paquets binaires à partir des +fichiers « control » qu'il crée ; pour ajouter d'autres fichiers on peut se +servir de +.B dpkg-distaddfile. +.B dpkg-genchanges +lit dans ce fichier les données nécessaires à la création du fichier +.B .changes. + +.TP +.B debian/substvars +La liste des variables de substitution et leurs valeurs. +.TP +.B debian/shlibs.local +Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent les +dépendances envers des bibliothèques partagées. +.TP +.B /etc/dpkg/shlibs.override +Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances +envers des bibliothèques partagées. +.TP +.B /etc/dpkg/shlibs.default +Fichier système par défaut concernant les informations de dépendances envers +des bibliothèques partagées. +.SH BOGUES +Le moment où a lieu le remplacement d'un champ par rapport à certaines +déterminations de champ affiché sur la sortie standard est plutôt embrouillé. +.\" et cette phrase aussi ! + +On opère deux fois la substitution de variable sur les entrées d'un paquet +binaire dans le fichier +.B debian/files. +Cela ne devrait pas poser de problèmes puisque +.BR $ ", " { " et " } +ne sont pas permis dans les noms de paquets et les numéros de version. + +On devrait pouvoir mettre des espaces et des métacaractères du shell dans les +arguments initiaux de +.IR commande-pour-obtenir-privilèges-de-root " et " commande-de-signature . +.SH VOIR AUSSI +.IR "Debian packaging manual" , +.br +.IR "Debian policy manual" , +.br +.BR dpkg\-deb (1), +.BR dpkg (8), +.BR dselect (8), +.BR gpg (1), +.BR pgp (1). +.SH AUTEUR +Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson. +.SH COPYRIGHT +Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson +.br +Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman +.br +Ce sont des logiciels libres ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ » +version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a +.B pas +de garantie. Voyez +.B /usr/share/doc/dpkg/copyright +et +.B /usr/share/common-licenses/GPL +pour des précisions. +.SH TRADUCTION +Philippe Batailler, Février 2001. \ No newline at end of file diff --git a/doc/fr/dpkg.8 b/doc/fr/dpkg.8 index 6e3e7ea9..42c9f480 100644 --- a/doc/fr/dpkg.8 +++ b/doc/fr/dpkg.8 @@ -1,5 +1,5 @@ .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source. -.\" traduction de la révision CVS 1.19 +.\" traduction de la révision CVS 1.21 .TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "Debian GNU/Linux" .SH NOM dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian GNU-Linux @@ -429,10 +429,6 @@ Ne pas tenir compte de la v spécifiés (en fait, la vérification est faite mais on ne donne rien d'autre que des avertissements). .TP -\fB--largemem\fP | \fB--smallmem\fP -Demander à \fBdpkg\fP soit d'économiser la mémoire (p.ex., avec moins de 4 MB -de mémoire) soit d'en prendre autant qu'il veut (comportement par défaut). -.TP \fB--new\fP | \fB--old\fP Sélectionner soit l'ancien format des paquet binaires, soit le nouveau. C'est une option de \fBdpkg-deb\fP(1). diff --git a/doc/fr/install-info.8 b/doc/fr/install-info.8 index 95cc478e..85297cd5 100644 --- a/doc/fr/install-info.8 +++ b/doc/fr/install-info.8 @@ -3,7 +3,8 @@ .\" .\" This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 .\" or later for copying conditions. There is NO warranty. -.TH INSTALL-INFO 8 "29th November 1995" "Debian Project" "Debian GNU/Linux" +.\" traduction de la version cvs 1.2 +.TH INSTALL-INFO 8 "29th November 1995" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg" .SH NOM install\-info \- création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info .SH SYNOPSIS diff --git a/doc/fr/update-rc.d.8 b/doc/fr/update-rc.d.8 index f26daa0d..eb3482dd 100644 --- a/doc/fr/update-rc.d.8 +++ b/doc/fr/update-rc.d.8 @@ -1,18 +1,18 @@ .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. .\" Authors: Ian Jackson -.\" Traduction de la révision CVS 1.3 -.TH UPDATE\-RC.D 8 "2 March 1998" "Debian Project" "Debian/GNU Linux" +.\" Traduction de la révision CVS 1.4 +.TH UPDATE\-RC.D 8 "2 March 1998" "Projet Debian " "Utilitaires de dpkg" .SH NOM update\-rc.d \- Pour installer ou supprimer les liens vers les scripts d' initialisation de type System-V .SH SYNOPSIS .B update\-rc.d .RI [ -n ] +.RI [ -f ] .IB nom " remove" .HP .B update-rc.d .RI [ -n ] -.RI [ -f ] .IB nom " defaults" .RI [ NN " | " NN-start " " NN-stop ] .HP @@ -181,9 +181,8 @@ et g .TP .B /etc/init.d/skeleton Modèle pour l'écriture des scripts de -.B init.d -scripts. -.SH VOYEZ AUSSI +.B init.d. +.SH VOIR AUSSI .IR "dpkg programmers manual" , .br .BR /etc/init.d/skeleton , -- 2.39.5