From 96e9b040374e99b08c307e859ba7e9a7c19dd90e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20Bothamy?= Date: Sun, 8 Jul 2007 10:48:18 +0000 Subject: [PATCH] Proofread scripts/po/fr.po --- scripts/po/ChangeLog | 4 + scripts/po/fr.po | 270 +++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 159 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/scripts/po/ChangeLog b/scripts/po/ChangeLog index ca158c82..7fd96e6f 100644 --- a/scripts/po/ChangeLog +++ b/scripts/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-08 Frédéric Bothamy + + * fr.po: Proofread. + 2007-07-06 Christian Perrier * fr.po: re-re-re-re-completed (438t) diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index 34c99e9e..180d38b1 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg scripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 14:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-08 12:27+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "" msgid "" "no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)" msgstr "" -"aucune entrée utmp disponible et LOGNAME n'est pas définie ; utilisation de " -"l'uid du processus (%d)." +"aucune entrée utmp n'est disponible et LOGNAME n'est pas définie ; " +"utilisation de l'uid du processus (%d)." #: scripts/controllib.pl:83 #, perl-format @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "impossible d'obtenir les #: scripts/controllib.pl:139 msgid "unable to open cputable" -msgstr "impossible d'ouvrir cputable" +msgstr "impossible d'ouvrir « cputable »" #: scripts/controllib.pl:155 msgid "unable to open ostable" -msgstr "impossible d'ouvrir ostable" +msgstr "impossible d'ouvrir « ostable »" #: scripts/controllib.pl:173 msgid "unable to open triplettable" -msgstr "impossible d'ouvrir triplettable" +msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »" #: scripts/controllib.pl:337 #, perl-format @@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "variable de substitution inconnue ${%s}" #: scripts/controllib.pl:388 #, perl-format msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" -msgstr "" -"le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<" +msgstr "le champ %s contient un caractère nouvelle ligne puis un caractère >%s<" #: scripts/controllib.pl:389 #, perl-format @@ -109,8 +108,8 @@ msgstr "" #, perl-format msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line" msgstr "" -"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets " -"dans le fichier de contrôle" +"il manque une ligne Package dans le paragraphe %d concernant les paquets dans " +"le fichier de contrôle" #: scripts/controllib.pl:421 msgid "source paragraph in control info file is missing Source line" @@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "" #, perl-format msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" msgstr "" -"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un " -"chiffre" +"le nom du paquet source « %s » ne commence ni par une lettre ni par un chiffre" #: scripts/controllib.pl:577 #, perl-format @@ -319,16 +317,21 @@ msgstr "" " -a définir l'architecture Debian en cours.\n" " -t définir le type du système GNU en cours.\n" " -L lister les architectures valables.\n" -" -f forçage, annuler les variables définies par l'environnement.\n" +" -f forçage, annuler les variables définies par " +"l'environnement.\n" "\n" "Actions :\n" " -l lister les variables (défaut).\n" " -e comparer avec l'architecture Debian en cours.\n" -" -i vérifier que l'architecture Debian en cours est .\n" +" -i vérifier que l'architecture Debian en cours est .\n" " -q afficher seulement la valeur de .\n" -" -s afficher la commande pour définir les variables d'environnement.\n" -" -u afficher la commande pour annuler les variables d'environnement.\n" -" -c mettre en place l'environnement et exécuter la commande.\n" +" -s afficher la commande pour définir les variables " +"d'environnement.\n" +" -u afficher la commande pour annuler les variables " +"d'environnement.\n" +" -c mettre en place l'environnement et exécuter la " +"commande.\n" " --help afficher ce message d'aide.\n" " --version afficher la version.\n" @@ -337,13 +340,12 @@ msgid "" "Couldn't determine gcc system type, falling back to default (native " "compilation)" msgstr "" -"impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par " -"défaut (compilation native)" +"impossible de déterminer le type de gcc utilisé, retour au système par défaut " +"(compilation native)" #: scripts/dpkg-architecture.pl:102 #, perl-format -msgid "" -"Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" +msgid "Unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" msgstr "" "type de gcc %s inconnu, retour au système par défaut (compilation native)" @@ -359,8 +361,8 @@ msgstr "option inconnue #, perl-format msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" msgstr "" -"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du " -"système GNU " +"architecture Debian inconnue %s, vous devez aussi indiquer le type du système " +"GNU " #: scripts/dpkg-architecture.pl:167 #, perl-format @@ -408,7 +410,8 @@ msgstr "" "Usage : %s [