From 845cccf39668b2043d7b988f282cb5696bf74f14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Tue, 7 Feb 2006 07:13:13 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation to annihilate braindmg attempts to break ou world domination --- debian/changelog | 1 + po/ChangeLog | 4 + po/fr.po | 284 +++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 117 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d431f101..fa9031e7 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -38,6 +38,7 @@ dpkg (1.13.14~) UNRELEASED; urgency=low This adds a Build6Depends on po4a * Updated Translations: - Catalan (Jordi Mallach). Closes: #351587 + - French (Christian Perrier): 1002t -- Guillem Jover Sun, 29 Jan 2006 06:02:58 +0200 diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 32e894ac..c4749da9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-06 Christian Perrier + + * fr.po: updated to 1002t + 2006-02-06 Guillem Jover * *.po: Merged with dpkg.pot. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ad094ef8..80730350 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of fr.po to French +# translation of fr2.po to French # Dpkg --- the Debian GNU/Linux package maintenance system. # # Copyright (C) 1994,1995,1996 Ian Jackson @@ -16,20 +16,20 @@ # Copyright (C) 1997 Christophe Le Bars . # Copyright (C) 2000 Jérôme Marant # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Martin Quinson -# Christian Perrier , 2005. # +# Christian Perrier , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-01 18:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 07:28+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" # #######################################" @@ -302,9 +302,9 @@ msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de journal « %s » : %s\n" #: lib/dump.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "échec de l'écriture de %s enregistrements de « %.50s » à « %.250s »" +msgstr "échec de l'écriture des détails de « %.50s » sur « %.250s »" #: lib/dump.c:292 #, c-format @@ -433,25 +433,23 @@ msgstr "yes/no dans un champ bool #: lib/fields.c:152 msgid "word in `priority' field" -msgstr "" +msgstr "mot dans le champ « priority »" #: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "valeur du champ « status » non autorisée dans ce contexte" #: lib/fields.c:170 -#, fuzzy msgid "first (want) word in `status' field" -msgstr "troisième mot (d'état) dans le champ « status »" +msgstr "premier mot (« want ») dans le champ « status »" #: lib/fields.c:173 -#, fuzzy msgid "second (error) word in `status' field" -msgstr "troisième mot (d'état) dans le champ « status »" +msgstr "deuxième mot (« error ») dans le champ « status »" #: lib/fields.c:179 msgid "third (status) word in `status' field" -msgstr "troisième mot (d'état) dans le champ « status »" +msgstr "troisième mot (« status ») dans le champ « status »" #: lib/fields.c:190 #, c-format @@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "dpkg #: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" -msgstr "" +msgstr ", informations de débogage écrites (« core dumped »)" #: lib/mlib.c:124 #, c-format @@ -2278,13 +2276,13 @@ msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "échec de l'exécution de « rm » pour nettoyage" #: src/main.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" -msgstr " » programme de gestion de paquets version " +msgstr "Programme « %s » de gestion de paquets Debian version %s.\n" #: src/main.c:46 src/query.c:461 dselect/main.cc:157 dpkg-deb/main.c:48 #: dpkg-split/main.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -2292,11 +2290,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre ; prière de consulter la « GNU General\n" "Public License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n" -"conditions de reproduction. Nous n'offrons AUCUNE garantie.\n" -"Voir dpkg-deb --license pour plus de détails.\n" +"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n" +"Voir « %s --license » pour les détailsde licence et droits de reproduction.\n" #: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [