From 7cdb74577728803b5000aaee6d8a7d84f488c109 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jacobo Tarrio Date: Thu, 24 May 2007 08:14:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated Galician translation and changed the verb "estabrecer" to "establecer" --- po/ChangeLog | 4 ++ po/gl.po | 114 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 57925911..f9c0a1c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-24 Jacobo Tarrío + + * gl.po: Updated to 921t. + 2007-05-24 Piarres Beobide * eu.po: Updated to 921t. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d31c4c57..83bd98e4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Galician translation of dpkg # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc. -# Jacobo Tarrío , 2005, 2006. +# Jacobo Tarrío , 2005, 2006, 2007. # Héctor Fernández López , 2000. # msgid "" @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-15 15:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 09:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-24 10:11+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" -"Language-Team: Galician \n" +"Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Sinal número %d" #: lib/compression.c:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec '%s %s'" -msgstr "%s: non se puido executar gzip %s" +msgstr "%s: non se puido executar \"%s %s\"" #: lib/compression.c:62 #, c-format @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "non se puido abrir \"%s\" para gravar información de \"%s\"" #: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" -msgstr "non se pode estabrecer o buffer do ficheiro de estado" +msgstr "non se pode establecer o buffer do ficheiro de estado" #: lib/dump.c:307 #, c-format @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "non se puido ler os modificadores do descritor de ficheiros de %.250s" #: lib/mlib.c:147 #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" -msgstr "non se puido estabrecer o modificador close-on-exec de %.250s" +msgstr "non se puido establecer o modificador close-on-exec de %.250s" #: lib/mlib.c:199 #, c-format @@ -916,17 +916,17 @@ msgstr "erro ao ler da canle de dpkg-deb" #: src/archives.c:266 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" -msgstr "erro ao estabrecer as marcas de tempo de \"%.255s\"" +msgstr "erro ao establecer as marcas de tempo de \"%.255s\"" #: src/archives.c:273 src/archives.c:618 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" -msgstr "erro ao estabrecer o propietario de \"%.255s\"" +msgstr "erro ao establecer o propietario de \"%.255s\"" #: src/archives.c:275 src/archives.c:621 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" -msgstr "erro ao estabrecer os permisos de \"%.255s\"" +msgstr "erro ao establecer os permisos de \"%.255s\"" #: src/archives.c:368 #, c-format @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "erro ao crear a ligazón simbólica \"%.255s\"" #: src/archives.c:663 src/archives.c:668 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" -msgstr "erro ao estabrecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\"" +msgstr "erro ao establecer o propietario da ligazón simbólica \"%.255s\"" #: src/archives.c:674 #, c-format @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "dpkg: o paquete %s precisa dunha reinstalación, non se ha eliminar.\n" #: src/archives.c:903 #, c-format msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs" -msgstr "" +msgstr "o paquete %s ten demasiadas parellas Conflicts/Replaces" #: src/archives.c:909 #, c-format @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -"non se pode estabrecer o modo do novo ficheiro de configuración \"%.250s\"" +"non se pode establecer o modo do novo ficheiro de configuración \"%.250s\"" #: src/configure.c:468 #, c-format @@ -1608,39 +1608,39 @@ msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "non se pode comprobar a existencia de \"%.250s\"" #: src/depcon.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s depends on %s" -msgstr " depende de " +msgstr "%s depende de %s" #: src/depcon.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pre-depends on %s" -msgstr " pre-depende de " +msgstr "%s pre-depende de %s" #: src/depcon.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s recommends %s" -msgstr " recomenda " +msgstr "%s recomenda %s" #: src/depcon.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s suggests %s" -msgstr " suxire " +msgstr "%s suxire %s" #: src/depcon.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s breaks %s" -msgstr " rompe " +msgstr "%s rompe %s" #: src/depcon.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " ten conflictos con " +msgstr "%s ten conflictos con %s" #: src/depcon.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s enhances %s" -msgstr " mellora " +msgstr "%s mellora %s" #: src/depcon.c:269 #, c-format @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "sen instalar pero hai ficheiros de configuración" #: src/help.c:87 msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" -msgstr "dpkg - erro: a variable de ambiente PATH non está estabrecida.\n" +msgstr "dpkg - erro: a variable de ambiente PATH non está establecida.\n" #: src/help.c:102 #, c-format @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "non se pode ignorar o sinal %s antes de executar o script" #: src/help.c:254 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" -msgstr "non se poden estabrecer permisos de execución en \"%.250s\"" +msgstr "non se poden establecer permisos de execución en \"%.250s\"" #: src/help.c:299 #, c-format @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" " -r|--remove ... | -a|--pending\n" " -P|--purge ... | -a|--pending\n" " --get-selections [ ...] Amosa a lista de seleccións.\n" -" --set-selections Estabrece as seleccións de paquetes.\n" +" --set-selections Establece as seleccións de paquetes.\n" " --clear-selections Deselecciona os paquetes non esenciais.\n" " --update-avail \n" " Substitúe a información de paquetes\n" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "" " parar cun erro: --refuse-,,... | --no-force-" ",...\n" " Forzar cousas:\n" -" all [!] Estabrece tódalas opcións de forzado\n" +" all [!] Establece tódalas opcións de forzado\n" " downgrade [*] Substitúe un paquete por unha versión anterior\n" " configure-any Configura un paquete que poida axudar a estte\n" " hold Procesa os paquetes incidentais mesmo se están " @@ -2885,13 +2885,13 @@ msgid "unable to stat other new file `%.250s'" msgstr "non se atopou outro ficheiro novo \"%.250s\"" #: src/processarc.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" "%.250s' and `%.250s')\n" msgstr "" "dpkg: aviso - o ficheiro antigo \"%.250s\" é o mesmo que varios ficheiros " -"novos (\"%.250s\" e \"%.250s\")" +"novos (\"%.250s\" e \"%.250s\")\n" #: src/processarc.c:715 #, c-format @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "dpkg-deb - erro: %s (\"%s\") non contén ningún díxito\n" #: dpkg-deb/build.c:111 #, c-format msgid "file name '%.50s...' is too long" -msgstr "" +msgstr "o nome de ficheiro \"%.50s...\" é longo de máis" #: dpkg-deb/build.c:172 msgid "--build needs a directory argument" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "non se puido obter a posición actual no ficheiro" #: dpkg-deb/extract.c:237 msgid "failed setting the current file position" -msgstr "non se puido estabrecer a posición actual no ficheiro" +msgstr "non se puido establecer a posición actual no ficheiro" #: dpkg-deb/extract.c:246 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" @@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "" "\n" #: dpkg-deb/main.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --showformat= Use alternative format for --show.\n" @@ -3981,9 +3981,9 @@ msgstr "" " --old, --new Escolle o formato do arquivo.\n" " --nocheck Suprime a comprobación do ficheiro de control\n" " (constrúe un paquete incorrecto).\n" -" -z# Estabrece o nivel de compresión.\n" -" -Z Estabrece o tipo de compresión.\n" -" Admítense: gzip, bzip2, none (ningún).\n" +" -z# Establece o nivel de compresión do paquete.\n" +" -Z Establece o tipo de compresión do paquete.\n" +" Admítense: gzip, bzip2, lzma, none (ningún).\n" "\n" #: dpkg-deb/main.c:106 @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "" " --divert o nome empregado polas versións de outros " "paquetes.\n" " --rename aparta ou recupera o ficheiro.\n" -" --admindir estabrece o directorio do ficheiro de desvíos.\n" +" --admindir establece o directorio do ficheiro de desvíos.\n" " --test non fai nada; só o amosa.\n" " --quiet operación sen silenciosa, saída mínima.\n" " --help amosa esta mensaxe de axuda.\n" @@ -4594,9 +4594,9 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-divert.pl:78 scripts/dpkg-statoverride.pl:62 #: scripts/update-alternatives.pl:233 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "two commands specified: %s and --%s" -msgstr "especificáronse dous modos: %s e --%s" +msgstr "especificáronse dúas ordes: %s e --%s" #: scripts/dpkg-divert.pl:111 #, perl-format @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "" " --list [] amosa as substitucións actuais da base de datos.\n" "\n" "Opcións:\n" -" --admindir estabrece o directorio do ficheiro statoverride.\n" +" --admindir establece o directorio do ficheiro statoverride.\n" " --update actualiza de inmediato os permisos dos " "ficheiros.\n" " --force forza unha acción incluso se algo non está ben.\n" @@ -4971,8 +4971,8 @@ msgstr "" " grava a nova entrada na sección que encaixa coa\n" " expresión regular ou crea unha nova co título\n" " indicado se non existe.\n" -" --menuentry= estabrece a entrada do menú.\n" -" --description= estabrece a descrición para a entrada do menú.\n" +" --menuentry= establece a entrada do menú.\n" +" --description= establece a descrición para a entrada do menú.\n" " --info-file= indica o ficheiro info a instalar no directorio.\n" " --dir-file= indica o nome do ficheiro do directorio de info.\n" " --infodir= igual que \"--dir-file=/dir\".\n" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman." #: scripts/update-alternatives.pl:78 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [