From 76feb789f3e8f334b35ddf289b9dbd4d152ff02a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Kozlov Date: Sat, 3 May 2008 00:46:04 +0300 Subject: [PATCH] Update Russian dpkg and dselect translations --- debian/changelog | 2 + dselect/po/ChangeLog | 4 + dselect/po/ru.po | 31 ++-- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 395 ++++++++++++++++++++----------------------- 5 files changed, 212 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3a784ee9..6c58c6f7 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -41,6 +41,7 @@ dpkg (1.14.19) UNRELEASED; urgency=low * German (Sven Joachim). * Polish (Wiktor Wandachowicz). * Portuguese (Miguel Figueiredo). + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #478827 * Swedish (Peter Karlsson). [ Updated manpages translations ] @@ -54,6 +55,7 @@ dpkg (1.14.19) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dselect translations ] * German (Sven Joachim). + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #478802 -- Jacobo Tarrio Fri, 11 Apr 2008 22:46:48 +0100 diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index aeb08de5..45e7e609 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-03 Yuri Kozlov + + * ru.po: Updated to 288t. + 2008-04-25 Sven Joachim * de.po: Reword translation of "purge" for consistency. diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po index 5621ed05..c75f516e 100644 --- a/dselect/po/ru.po +++ b/dselect/po/ru.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev # # Michael Sobolev , 1999. -# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:02+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-01 12:01+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -292,9 +292,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Вернуть все пакеты к непосредственно затребованному состоянию" #: dselect/bindings.cc:161 -#, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" -msgstr "Вернуть все пакеты к непосредственно затребованному состоянию" +msgstr "Вернуть все пакеты к установленному в данный момент состоянию" #: dselect/bindings.cc:164 msgid "Select currently-highlighted access method" @@ -554,7 +553,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars" msgstr "Просмотр, часть 1: список пакетов и символы состояния" #: dselect/helpmsgs.cc:121 -#, fuzzy msgid "" "The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " "see\n" @@ -589,26 +587,28 @@ msgstr "" "В верхней половине экрана показан список пакетов. В первых четырёх колонках\n" "даны текущее состояние и пометка каждого пакета. В кратком режиме (клавиша " "v\n" -"переключает между кратким и подробным режимами) это четыре символа,\n" +"переключает между кратким и подробным режимами) это одиночные символы,\n" "обозначающие (слева направо):\n" "\n" " Флаг ошибки: Пробел -- нет ошибки (но пакет может быть неработоспособен, см." "ниже)\n" -" R -- серьёзная ошибка при установке, требует " -"переустановки.\n" +" R -- серьёзная ошибка при установке, требуется " +"переустановка.\n" " Флаг установки: Пробел -- не установлен\n" " * -- установлен\n" " - -- не установлен, но остались файлы конфигурации\n" " пакеты в этих { U -- распакован, но не настроен\n" -" состояниях { C -- частично настроен (произошла ошибка)\n" -" неработоспособны { I -- частично установлен (произошла ошибка).\n" +" состояниях { C -- наполовину настроен (произошла ошибка)\n" +" не установлены { I -- наполовину установлен (произошла ошибка)\n" +" правильно { W, t -- отмечен как ждущий рассмотрения\n" +"\n" " Старая пометка: состояние, затребованное до входа в этот список\n" " Пометка: какое состояние затребовано для пакета:\n" " * : помечен для установки или обновления\n" " - : помечен для удаления, но файлы конфигурации должны остаться\n" " = : зафиксирован: пакет не будет обрабатываться\n" -" _ : помечен для полной вычистки: удалить также файлы конфигурации\n" -" n : это новый пакет и ещё не помечен\n" +" _ : помечен для полной вычистки: удаляются также файлы конфигурации\n" +" n : это новый пакет и ещё не помечен для установки/удаления и тд\n" "\n" "Также показаны приоритет, раздел, имя каждого пакета, номера установленной\n" "и доступной версий (shift-V переключает режим отображения) и краткое\n" @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "ошибка настройки" #: dselect/pkgdisplay.cc:57 msgid "awaiting trigger processing" -msgstr "" +msgstr "ожидает начала обработки" #: dselect/pkgdisplay.cc:58 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "обработка начата" #: dselect/pkgdisplay.cc:59 msgid "installed" @@ -1420,7 +1420,6 @@ msgid "pre-depends on" msgstr "требует предварительной установки" #: dselect/pkgdisplay.cc:77 -#, fuzzy msgid "breaks" msgstr "ломает" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 24cd5102..f4496e60 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-03 Yuri Kozlov + + * ru.po: Updated to 984t. + 2008-05-02 SZERVÁC Attila * hu.po: Updated to 818t. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d949b316..9cc4f804 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.14.15\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-01 14:28+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -481,34 +481,32 @@ msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "В поле %s альтернативы (`|') недопустимы" #: lib/fields.c:508 -#, fuzzy msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" -msgstr "значение для поля `config-version' в этом контексте недопустимо" +msgstr "значение в поле `triggers-pending' в этом контексте недопустимо" #: lib/fields.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" -msgstr "Поле `%s': недопустимое имя пакета `%.255s' -- %s" +msgstr "недопустимое имя триггера рассмотрения `%.255s': %s" #: lib/fields.c:518 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" -msgstr "" +msgstr "повтор триггера рассмотрения `%.255s'" #: lib/fields.c:533 -#, fuzzy msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" -msgstr "значение в поле `status' в этом контексте недопустимо" +msgstr "значение в поле `triggers-awaited' в этом контексте недопустимо" #: lib/fields.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" -msgstr "недопустимое имя пакета в строке %d: %.250s" +msgstr "недопустимое имя пакета в триггере ожидания '%.250s': %s" #: lib/fields.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" -msgstr "список файлов пакета %.250s" +msgstr "повтор пакета в триггере ожидания %.250s" #: lib/lock.c:47 msgid "unable to unlock dpkg status database" @@ -546,9 +544,8 @@ msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "функции realloc не удалось выделить %ld байт(а) памяти" #: lib/mlib.c:78 -#, fuzzy msgid "failed to allocate memory" -msgstr "не удалось создать каталог" +msgstr "не удалось выделить память" #: lib/mlib.c:85 #, c-format @@ -821,20 +818,20 @@ msgstr "" #: lib/parse.c:271 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" -msgstr "" +msgstr "пакет в состоянии %s, но есть триггеры ожидания" #: lib/parse.c:275 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" -msgstr "" +msgstr "пакет в состоянии triggers-awaited, но нет триггеров ожидания" #: lib/parse.c:281 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" -msgstr "" +msgstr "пакет в состоянии %s, но есть триггеры рассмотрения" #: lib/parse.c:285 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" -msgstr "" +msgstr "пакет в состоянии triggers-awaited, но нет триггеров рассмотрения" #: lib/parse.c:295 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" @@ -933,70 +930,71 @@ msgstr "В строке формата отсутствует закрывающ #: lib/trigdeferred.l:62 #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "неверное имя пакета `%.250s' в файле триггеров deferred `%.250s'" #: lib/trigdeferred.l:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "файл statoverride `%.250s'" +msgstr "урезанный файл триггеров deferred `%.250s'" #: lib/trigdeferred.l:75 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" +"синтаксическая ошибка в файле триггеров deferred `%.250s', начиная с символа " +"`%s'%s" #: lib/trigdeferred.l:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть исходный файл %.250s" +msgstr "не удалось открыть/создать файл блокировки триггеров %.250s" #: lib/trigdeferred.l:119 -#, fuzzy msgid "unable to lock triggers area" -msgstr "не удалось выполнить unlock %s: %s" +msgstr "не удалось заблокировать область триггеров" #: lib/trigdeferred.l:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось получить статус другого нового файла `%.250s'" +msgstr "не удалось получить информацию о файле триггеров deferred `%.250s'" #: lib/trigdeferred.l:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть исходный файл %.250s" +msgstr "не удалось открыть файл триггеров deferred %.250s" #: lib/trigdeferred.l:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s" +msgstr "не удалось открыть/создать новый файл триггеров deferred %.250s" #: lib/trigdeferred.l:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось прочитать %s из файла %.255s" +msgstr "ошибка чтения файла триггеров deferred %.255s" #: lib/trigdeferred.l:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s" +msgstr "ошибка записи в новый файл триггеров deferred %.250s" #: lib/trigdeferred.l:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s" +msgstr "не удалось закрыть новый файл триггеров deferred %.250s" #: lib/trigdeferred.l:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "не удалось установить новую версию %.255s" +msgstr "не удалось установить новый файл триггеров deferred %.255s" #: lib/triglib.c:42 msgid "empty trigger names are not permitted" -msgstr "" +msgstr "пустые имена триггеров не разрешены" #: lib/triglib.c:46 msgid "trigger name contains invalid character" -msgstr "" +msgstr "имя триггера содержит недопустимый символ" #: lib/triglib.c:256 #, c-format @@ -1004,16 +1002,18 @@ msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " "package `%.250s')" msgstr "" +"неправильный или неизвестный синтаксис в имени триггера `%.250s' (в триггере " +"interests для пакета `%.250s')" #: lib/triglib.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s" +msgstr "не удалось открыть файл списка триггеров interest %.250s" #: lib/triglib.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" -msgstr "не удалось прочитать часть архива %.250s" +msgstr "не удалось вернуться в начало файла триггера interest %.250s" #: lib/triglib.c:325 #, c-format @@ -1021,52 +1021,54 @@ msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " "%.250s" msgstr "" +"ошибка в файле триггера interest `%.250s'; неправильное имя пакета `%.250s': " +"%.250s" #: lib/triglib.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "не удалось получить статус другого нового файла `%.250s'" +msgstr "не удалось создать новый файл триггера interest `%.250s'" #: lib/triglib.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "не удалось получить статус другого нового файла `%.250s'" +msgstr "не удалось записать в новый файл триггера interest `%.250s'" #: lib/triglib.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "не удалось установить новую версию %.255s" +msgstr "не удалось установить новый файл триггера interest %.255s" #: lib/triglib.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" -msgstr "не удалось переименовать новый информационный файл `%.250s' в `%.250s'" +msgstr "повтор файла триггера interest для файла `%.250s' и пакета `%.250s'" #: lib/triglib.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s" +msgstr "не удалось создать новый файл триггеров %.250s" #: lib/triglib.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть новый рабочий файл %.250s" +msgstr "не удалось записать в новый файл триггеров %.250s" #: lib/triglib.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" -msgstr "не удалось переименовать новый информационный файл `%.250s' в `%.250s'" +msgstr "не удалось установить новый файл триггеров `%.250s'" #: lib/triglib.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" -msgstr "не удалось прочитать часть архива %.250s" +msgstr "не удалось прочитать файл триггеров %.250s" #: lib/triglib.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" -msgstr "ошибка чтения файла конфигурации %.255s" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле триггеров %.255s" #: lib/triglib.c:491 #, c-format @@ -1074,6 +1076,8 @@ msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " "file `%.250s'): %.250s" msgstr "" +"запись файла триггеров содержит неверное имя пакета `%.250s' (для interest в " +"файле `%.250s'): %.250s" #: lib/triglib.c:585 #, c-format @@ -1081,51 +1085,53 @@ msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" "%.250s': %.250s" msgstr "" +"файл триггеров ci `%.250s' содержит неверный синтаксис в имени триггера `" +"%.250s': %.250s" #: lib/triglib.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" -msgstr "не удалось открыть исходный файл %.250s" +msgstr "не удалось открыть файл триггеров ci `%.250s'" #: lib/triglib.c:620 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" -msgstr "" +msgstr "файл триггеров ci содержит директиву с неизвестным синтаксисом" #: lib/triglib.c:629 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "файл триггеров ci содержит неизвестную директиву `%.250s'" #: lib/triglib.c:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" -msgstr "ошибка чтения рабочего каталога `%.250s'" +msgstr "не удалось создать каталог состояния триггеров `%.250s'" #: lib/triglib.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" -msgstr "ошибка чтения рабочего каталога `%.250s'" +msgstr "" +"не удалось назначить владельца для каталога состояния триггеров `%.250s'" #: lib/utils.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in `%.250s'" -msgstr "ошибка чтения файла %.250s" +msgstr "ошибка чтения в %.250s" #: lib/utils.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" -msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversions [i]" +msgstr "fgets прочитал пустую строку из `%.250s'" #: lib/utils.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" -msgstr "" -"файл `%.250s' повреждён -- отсутствует символ конца строки после %.250s" +msgstr "слишком длинная строка или отсутствующая новая строка в %.250s" #: lib/utils.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected eof reading `%.250s'" -msgstr "неожиданный конец файла %.250s" +msgstr "неожиданный конец файла при чтении %.250s" #: lib/varbuf.c:109 msgid "failed to realloc for variable buffer" @@ -1133,7 +1139,7 @@ msgstr "функции realloc не удалось выделить буфер #: src/archives.c:209 msgid "process_archive ... already disappeared !" -msgstr "process_archive ... уже исчез !" +msgstr "process_archive ... уже исчез!" #: src/archives.c:229 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" @@ -1780,8 +1786,8 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Существующий файл, созданный вами или скриптом.\n" -" ==> Файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n" +" ==> Файл, созданный вами или сценарием.\n" +" ==> Также, файл в пакете, предоставленный сопровождающим пакета.\n" #: src/configure.c:566 #, c-format @@ -1799,7 +1805,7 @@ msgid "" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Изменён после установки (вами или каким-либо скриптом).\n" +" ==> Изменён после установки (вами или сценарием).\n" #: src/configure.c:569 #, c-format @@ -1808,7 +1814,7 @@ msgid "" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Удалён во время установки (вами или каким-либо скриптом).\n" +" ==> Удалён во время установки (вами или сценарием).\n" #: src/configure.c:572 #, c-format @@ -1997,19 +2003,19 @@ msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " пакет %.250s версии %.250s будет установлен.\n" #: src/depcon.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" -msgstr " пакет %.250s версии %.250s %s.\n" +msgstr " %.250s (версия %.250s) существует и %s.\n" #: src/depcon.c:457 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" -msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s и будет установлен.\n" +msgstr " %.250s предоставляет %.250s и будет установлен.\n" #: src/depcon.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" -msgstr " пакет %.250s предоставляет %.250s и %s.\n" +msgstr " %.250s предоставляет %.250s и и существует и %s.\n" #: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104 msgid "(no description available)" @@ -2063,6 +2069,11 @@ msgid "" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" +"Для следующих пакетов ожидается обработка триггеров, которые были " +"активированы\n" +"другими пакетами. Эта обработка может быть запрошена из\n" +"dselect или с помощью dpkg --configure --pending (или dpkg --triggers-" +"only):\n" #: src/enquiry.c:106 msgid "" @@ -2070,6 +2081,10 @@ msgid "" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" +"Для следующих пакетов были установлены триггеры, но обработка триггеров\n" +"ещё не выполнена. Эта обработка может быть запрошена из\n" +"dselect или с помощью dpkg --configure --pending (или dpkg --triggers-" +"only):\n" #: src/enquiry.c:131 msgid "--audit does not take any arguments" @@ -2326,9 +2341,8 @@ msgid "not installed but configs remain" msgstr "не установлен, но сохранены файлы конфигурации" #: src/help.c:43 -#, fuzzy msgid "broken due to failed removal or installation" -msgstr "неработоспособен в результате неудачного удаления" +msgstr "неработоспособен в результате неудачного удаления или установки" #: src/help.c:44 msgid "unpacked but not configured" @@ -2336,15 +2350,15 @@ msgstr "распакован, но не настроен" #: src/help.c:45 msgid "broken due to postinst failure" -msgstr "неработоспособен в результате ошибки postinst" +msgstr "неработоспособен в результате ошибки в postinst" #: src/help.c:46 msgid "awaiting trigger processing by another package" -msgstr "" +msgstr "ожидает обработки триггера другим пакетом" #: src/help.c:47 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "с триггером" #: src/help.c:48 msgid "installed" @@ -2352,7 +2366,7 @@ msgstr "установлен" #: src/help.c:97 msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" -msgstr "dpkg: предупреждение -- не задана переменная среды PATH.\n" +msgstr "dpkg: предупреждение -- не задана переменная окружения PATH.\n" #: src/help.c:112 #, c-format @@ -2372,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: src/help.c:155 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" -msgstr "не удалось сдвинуть корневой каталог в %.250s" +msgstr "не удалось выполнить chroot в %.250s" #: src/help.c:204 #, c-format @@ -2382,7 +2396,7 @@ msgstr "не удалось восстановить старый обработ #: src/help.c:222 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" -msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %s перед запуском скрипта" +msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %s перед запуском сценария" #: src/help.c:265 #, c-format @@ -2390,16 +2404,13 @@ msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "не удалось сделать файл %.250s исполняемым" #: src/help.c:285 -#, fuzzy msgid "unable to setenv for maint script" -msgstr "vsnprintf: не удалось получить информацию о файле" +msgstr "не удалось выполнить setenv для сценария сопровождающего" #: src/help.c:317 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" -msgstr "" -"не удалось получить информацию об установленном скрипте, выполняемом %s, " -"%.250s" +msgstr "не удалось получить информацию об установленном сценарии %s, %.250s" #: src/help.c:319 src/help.c:409 src/help.c:430 #, c-format @@ -2409,7 +2420,7 @@ msgstr "не удалось запустить %s" #: src/help.c:375 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" -msgstr "не удалось получить информацию о новом скрипте, выполняемом %s, %.250s" +msgstr "не удалось получить информацию о новом сценарии %s, %.250s" #: src/help.c:377 #, c-format @@ -2419,7 +2430,7 @@ msgstr "не удалось запустить новый %s" #: src/help.c:397 #, c-format msgid "old %s script" -msgstr "старый скрипт, выполняемый %s" +msgstr "старый сценарий %s" #: src/help.c:405 #, c-format @@ -2430,16 +2441,16 @@ msgstr "" #: src/help.c:414 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" -msgstr "dpkg: попытка использовать скрипт из нового пакета...\n" +msgstr "dpkg: попытка использовать сценарий из нового пакета...\n" #: src/help.c:421 #, c-format msgid "new %s script" -msgstr "новый скрипт, выполняемый %s" +msgstr "новый сценарий %s" #: src/help.c:425 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" -msgstr "в новой версии пакета нет этого скрипта, сдаёмся" +msgstr "в новой версии пакета нет этого сценария, отказ" #: src/help.c:427 #, c-format @@ -2500,7 +2511,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" @@ -2534,6 +2545,7 @@ msgstr "" " --unpack <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" " -A|--record-avail <имя файла .deb> ... | -R|--recursive <каталог> ...\n" " --configure <имя пакета> ... | -a|--pending\n" +" --triggers-only <имя пакета> ... | -a|--pending\n" " -r|--remove | <имя пакета> ... | -a|--pending\n" " -P|--purge <имя пакета> ... | -a|--pending\n" " --get-selections [<шаблон> ...] вывести список в стандартный поток\n" @@ -2606,7 +2618,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir= Use instead of %s.\n" @@ -2639,31 +2651,33 @@ msgid "" msgstr "" "Параметры:\n" " --admindir=<каталог> использовать <каталог> вместо %s.\n" -" --root=<каталог> установить в систему с указанным " -"корневым\n" -" корневым каталогом.\n" +" --root=<каталог> установить в другой\n" +" корневой каталог.\n" " --instdir=<каталог> изменить корневой каталог для\n" -" установки, не меняя каталог\n" -" базы данных(admindir).\n" +" установки, не меняя административный\n" +" каталог.\n" " -O|--selected-only пропустить не выбранные для\n" " установки/обновления пакеты.\n" " -E|--skip-same-version пропустить пакеты, версия\n" " которых совпадает с установленной.\n" " -G|--refuse-downgrade пропустить пакеты, версия\n" " которых младше установленной.\n" -" -B|--auto-deconfigure установить даже если это может " +" -B|--auto-deconfigure установить, даже если это может " "сделать\n" " другие пакеты неработоспособными.\n" +" --[no-]triggers пропустить или принудительно " +"выполнить\n" +" последовательную обработку триггеров.\n" " --no-debsig пе проверять подписи пакетов.\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" сообщить, что должно быть сделано, но\n" +" показать, что должно быть сделано, но\n" " не выполнять действия.\n" " -D|--debug=<восьм. знач.> включить отладку,\n" " см. -Dhelp или --debug=help.\n" " --status-fd вывести информацию об изменениях\n" " состояний пакетов в файл\n" " с дескриптором .\n" -" --log=<имя файла> записывать изменения статуса\n" +" --log=<имя файла> записывать изменения состояний\n" " и действия в <имя файла>.\n" " --ignore-depends=<пакет>,...\n" " игнорировать зависимости от <пакета>.\n" @@ -2673,7 +2687,7 @@ msgstr "" " прекратить работу при\n" " обнаружении проблем.\n" " --abort-after прекратить работу после\n" -" обнаружения ошибок.\n" +" обнаружения количества ошибок.\n" "\n" #: src/main.c:133 @@ -2742,7 +2756,7 @@ msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Предупреждение: устаревший параметр `--%s'\n" #: src/main.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug= or -D:\n" "\n" @@ -2769,7 +2783,7 @@ msgstr "" " число в исходном коде описание\n" " 1 general Общая полезная информация о происходящих " "событиях\n" -" 2 scripts Вызов и состояние скриптов сопровождения\n" +" 2 scripts Вызов и состояние сценариев сопровождающего\n" " 10 eachfile Информация о каждом обработанном файле\n" " 100 eachfiledetail Подробная информация о каждом обработанном " "файле\n" @@ -2970,13 +2984,13 @@ msgstr "" " Настраивается только одна из них.\n" #: src/packages.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" " (current status `%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" -"пакет %.250s не готов к настройке\n" -" настройка невозможна (текущее состояние: %.250s)" +"пакет %.250s не готов для обработки триггеров\n" +" (текущее состояние %.250s без триггеров рассмотрения)" #: src/packages.c:334 #, c-format @@ -2994,14 +3008,15 @@ msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " Версия %s в системе %s.\n" #: src/packages.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" -msgstr " Пакет %s предоставляет %s, но должен быть удалён.\n" +msgstr "" +" Пакет %s, предоставляющий %s, ожидает обработки триггеров ожидания.\n" #: src/packages.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" -msgstr " Пакет %s будет удалён.\n" +msgstr " Пакет %s ожидает обработки триггеров ожидания.\n" #: src/packages.c:410 #, c-format @@ -3205,8 +3220,8 @@ msgstr "dpkg-deb: удаление возможных завершающих н #, c-format msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" msgstr "" -"dpkg: предупреждение -- не удалось получить статус старого файла`%.250s', " -"поэтому не удаляем его: %s" +"dpkg: предупреждение -- не удалось получить информацию о старом файл`" +"%.250s', поэтому не удаляем его: %s" #: src/processarc.c:656 #, c-format @@ -3226,7 +3241,7 @@ msgstr "" #: src/processarc.c:690 #, c-format msgid "unable to stat other new file `%.250s'" -msgstr "не удалось получить статус другого нового файла `%.250s'" +msgstr "не удалось получить информацию о другом новом файле `%.250s'" #: src/processarc.c:701 #, c-format @@ -3310,7 +3325,6 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "не удалось удалить файл управляющей информации `%.250s'" #: src/query.c:125 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3322,10 +3336,10 @@ msgstr "" "[h]\n" "| Состояние=нет[n]/установлен[i]/настроен[c]/распакован[U]/ошибка настройки" "[F]/\n" -" частично установлен[H]\n" +" частично установлен[H]/trig-aWait/Trig-pend\n" "|/ Ошибка?=<нет>/зафиксирован[H]/требуется переустановка[R]/X=и то, и " "другое\n" -"(верхний регистр в полях статуса и ошибки указывает на ненормальную " +"(верхний регистр в полях состояния и ошибки указывает на ненормальную " "ситуацию)\n" #: src/query.c:129 @@ -3677,23 +3691,23 @@ msgid "--clear-selections does not take any argument" msgstr "у действия --clear-selections нет аргументов" #: src/trigcmd.c:67 -#, fuzzy msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." -msgstr "Чтобы получить справку, введите dpkg-split --help." +msgstr "Чтобы получить справку, введите dpkg-trigger --help." #: src/trigcmd.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian %s package trigger utility.\n" -msgstr "Утилита запросов к системе управления пакетами Debian `%s'\n" +msgstr "Утилита работы с триггерами пакетов Debian %s.\n" #: src/trigcmd.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ ...] \n" " %s [ ...] \n" "\n" msgstr "" -"Использование: %s [<параметр> ...] <команда>\n" +"Использование: %s [<параметр> ...] <имя-триггера>\n" +" %s [<параметры> ...] <команда>\n" "\n" #: src/trigcmd.c:92 @@ -3704,6 +3718,10 @@ msgid "" "triggers.\n" "\n" msgstr "" +"Команды:\n" +" --check-supported Проверить, поддерживает ли триггеры\n" +" имеющийся dpkg.\n" +"\n" #: src/trigcmd.c:105 #, c-format @@ -3718,42 +3736,50 @@ msgid "" "anything.\n" "\n" msgstr "" +"Параметры:\n" +" --admindir=<каталог> использовать <каталог> вместо %s.\n" +" --by-package=<пакет> заменить триггер awaiter (обычно\n" +" устанавливается dpkg).\n" +" --no-await не ждать обработки пакетами.\n" +" --no-act только протестировать, ничего не " +"изменять.\n" +"\n" #: src/trigcmd.c:162 #, c-format msgid "%s: triggers data directory not yet created\n" -msgstr "" +msgstr "%s: каталог с данными триггеров ещё не создан\n" #: src/trigcmd.c:166 #, c-format msgid "%s: trigger records not yet in existence\n" -msgstr "" +msgstr "%s: записи триггера пока не существуют\n" #: src/trigcmd.c:190 -#, fuzzy msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments" -msgstr "у --%s нет аргументов" +msgstr "dpkg-trigger --check-supported запускается без аргументов" #: src/trigcmd.c:195 -#, fuzzy msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name" -msgstr "--%s принимает только один аргумент (имя файла .deb)" +msgstr "dpkg-trigger принимает только один аргумент, имя триггера" #: src/trigcmd.c:200 msgid "" "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package " "option)" msgstr "" +"dpkg-trigger должен вызываться из сценария сопровождающего (или с параметром " +"--by-package)" #: src/trigcmd.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s" -msgstr "Поле `%s': недопустимое имя пакета `%.255s' -- %s" +msgstr "dpkg-trigger: неверное имя ожидаемого пакета `%.250s': %.250s" #: src/trigcmd.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s" -msgstr "Поле `%s': недопустимое имя пакета `%.255s' -- %s" +msgstr "dpkg-trigger: неверное имя триггера `%.250s': %.250s" #: src/trigproc.c:230 #, c-format @@ -3761,6 +3787,8 @@ msgid "" "%s: cycle found while processing triggers:\n" " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n" msgstr "" +"%s: при обработке триггеров обнаружено зацикливание:\n" +" цепочка пакетов с такими триггерами может не отвечать:\n" #: src/trigproc.c:238 #, c-format @@ -3768,15 +3796,17 @@ msgid "" "\n" " packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n" msgstr "" +"\n" +" пакеты с триггерами рассмотрения могут могут быть не определены:\n" #: src/trigproc.c:261 msgid "triggers looping, abandoned" -msgstr "" +msgstr "зацикливание триггеров, отмена работы" #: src/trigproc.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing triggers for %s ...\n" -msgstr "Удаляются файлы конфигурации пакета %s...\n" +msgstr "Обрабатываются триггеры для %s ...\n" #: src/update.c:44 #, c-format @@ -3895,7 +3925,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" -"скрипт сопровождения %.50s не является обычным файлом или символической " +"сценарий сопровождающего %.50s не является обычным файлом или символической " "ссылкой" #: dpkg-deb/build.c:288 @@ -3904,13 +3934,13 @@ msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" -"у скрипта сопровождения %.50s установлен недопустимый режим доступа %03lo " +"у сценария сопровождающего %.50s установлен недопустимый режим доступа %03lo " "(должен быть >=0755 и <=0775)" #: dpkg-deb/build.c:292 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" -msgstr "получить информацию о скрипте сопровождения %.50s невозможно" +msgstr "получить информацию о сценарии сопровождающего %.50s невозможно" #: dpkg-deb/build.c:302 msgid "empty string from fgets reading conffiles" @@ -6016,54 +6046,3 @@ msgstr "не удалось установить %s как %s: %s" #, perl-format msgid "Serious problem: %s" msgstr "Серьёзная проблема: %s" - -#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" -#~ msgstr "findpackage(%s): функции strdup не удалось выделить память" - -#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" -#~ msgstr "не удалось выделить буфер памяти для работы функции buffer_copy(%s)" - -#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename" -#~ msgstr "Не удалось выделить память для cfgfilename" - -#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" -#~ msgstr "не удалось выделить память для файла информации %.255s" - -#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" -#~ msgstr "" -#~ "файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла [i]" - -#~ msgid "read error in diversions [ii]" -#~ msgstr "ошибка чтения файла diversions [ii]" - -#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" -#~ msgstr "неожиданный символ конца файла diversions [ii]" - -#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" -#~ msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversions [ii]" - -#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" -#~ msgstr "" -#~ "файл diversions содержит слишком длинную строку или символ конца файла " -#~ "[ii]" - -#~ msgid "read error in diversions [iii]" -#~ msgstr "ошибка чтения файла diversions [iii]" - -#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" -#~ msgstr "неожиданный символ конца файла diversions [iii]" - -#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" -#~ msgstr "fgets прочитал пустую строку из файла diversions [iii]" - -#~ msgid "couldn't malloc in execbackend" -#~ msgstr "не удалось выделить память при работе функции execbackend" - -#~ msgid "couldn't strdup in execbackend" -#~ msgstr "не удалось скопировать строку при работе функции execbackend" - -#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" -#~ msgstr "не удалось выделить память для переменной `ctrlarea'" - -#~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s" -#~ msgstr "Не удалось получить значение ENOENT из %s: %s" -- 2.39.5