From 765a0ada5eca247694e1ceb196b6467c71490833 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Karlsson Date: Thu, 30 Aug 2007 06:58:09 +0100 Subject: [PATCH] Further translations. --- scripts/po/ChangeLog | 2 +- scripts/po/sv.po | 203 ++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/scripts/po/ChangeLog b/scripts/po/ChangeLog index f14a29e2..3ff8b35c 100644 --- a/scripts/po/ChangeLog +++ b/scripts/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,4 @@ -2007-08-29 Peter Karlsson +2007-08-30 Peter Karlsson * LINGUAS, sv.po: Added Swedish diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 02f2dfa3..01a3e75b 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-29 22:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-30 06:57+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1081,128 +1081,128 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-scansources.pl:144 #, perl-format msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')" -msgstr "" +msgstr "fel vid stängning av %s ($? %d, $! \"%s\")" #: scripts/dpkg-scansources.pl:157 #, perl-format msgid "can't read override file %s:" -msgstr "" +msgstr "kan inte läsa överstyrningsfil %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:166 #, perl-format msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" -msgstr "" +msgstr "felaktig överstyrningspost på rad %d (%d fält)" #: scripts/dpkg-scansources.pl:173 #, perl-format msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" -msgstr "" +msgstr "ignorerar duplicerad överstyrningspost för %s på rad %d" #: scripts/dpkg-scansources.pl:179 #, perl-format msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" -msgstr "" +msgstr "ignorerar överstyrningspost för %s, ogiltig prioritet %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:198 msgid "error closing override file:" -msgstr "" +msgstr "fel vid stängning av överstyrningsfil:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:219 #, perl-format msgid "can't read source override file %s:" -msgstr "" +msgstr "kan inte läsa källkodsöverstyrningsfil %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:229 #, perl-format msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" -msgstr "" +msgstr "felaktig källkodsöverstyrningspost på rad %d (%d fält)" #: scripts/dpkg-scansources.pl:238 #, perl-format msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" -msgstr "" +msgstr "ignorerar duplicerad källkodsöverstyrningspost för %s på rad %d" #: scripts/dpkg-scansources.pl:245 msgid "error closing source override file:" -msgstr "" +msgstr "fel vid stängning av källkodsöverstyrningsfil:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:259 #, perl-format msgid "%s has PGP start token but not end token" -msgstr "" +msgstr "%s har inledande men inte avslutande PGP-märke" #: scripts/dpkg-scansources.pl:275 #, perl-format msgid "can't read %s:" -msgstr "" +msgstr "kan inte läsa %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:281 #, perl-format msgid "error doing fstat on %s:" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta filstatus (fstat) på %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:289 #, perl-format msgid "error reading from %s:" -msgstr "" +msgstr "fel vid läsning från %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:297 scripts/dpkg-scansources.pl:519 msgid "can't fork:" -msgstr "" +msgstr "kan inte grena:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:301 #, perl-format msgid "can't dup %s:" -msgstr "" +msgstr "kan inte duplicera %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:302 #, perl-format msgid "can't rewind %s:" -msgstr "" +msgstr "kan inte spola tillbaka %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:303 msgid "can't exec md5sum:" -msgstr "" +msgstr "kan inte exekvera md5sum:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:312 #, perl-format msgid "invalid md5 output for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "felaktiga md5-utdata för %s (%s)" #: scripts/dpkg-scansources.pl:317 #, perl-format msgid "error closing %s:" -msgstr "" +msgstr "fel vid stängning av %s:" #: scripts/dpkg-scansources.pl:342 #, perl-format msgid "%s invalid (contains blank line)" -msgstr "" +msgstr "%s ogiltig (innehåller blank rad)" #: scripts/dpkg-scansources.pl:369 #, perl-format msgid "invalid field in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt fält i %s: %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:377 #, perl-format msgid "duplicate source field in %s" -msgstr "" +msgstr "duplicerat källkodsfält i %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:381 #, perl-format msgid "invalid source field in %s" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt källkodsfält i %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:391 #, perl-format msgid "duplicate binary field in %s" -msgstr "" +msgstr "duplicerat binärfält i %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:396 #, perl-format msgid "no binary packages specified in %s" -msgstr "" +msgstr "inget binärpaket angivet i %s" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:43 msgid "" @@ -1211,6 +1211,10 @@ msgid "" "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld." msgstr "" +"\n" +"Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n" +"Copyright © 2006 Frank Lichtenheld." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:56 #, perl-format @@ -1258,80 +1262,80 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:95 #, perl-format msgid "administrative directory '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "administrativ katalog \"%s\" finns inte" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:100 #, perl-format msgid "unrecognised dependency field '%s'" -msgstr "" +msgstr "okänt beroendefält \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:114 msgid "need at least one executable" -msgstr "" +msgstr "behöver minst en binär" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:117 #, perl-format msgid "unable to open '%s' for test" -msgstr "" +msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för test" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:120 #, perl-format msgid "unable to read first four bytes of '%s' as magic number" -msgstr "" +msgstr "kunde inte läsa de första fyra byten av \"%s\" som magiskt nummer" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:133 #, perl-format msgid "unrecognized file type for '%s'" -msgstr "" +msgstr "okänd filtyp för \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:169 #, perl-format msgid "couldn't open /etc/ld.so.conf: %s" -msgstr "" +msgstr "kunde inte öppna /etc/ld.so.conf: %s" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:187 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:348 msgid "cannot fork for objdump" -msgstr "" +msgstr "kunde inte grena för objdump" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:190 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:351 msgid "cannot exec objdump" -msgstr "" +msgstr "kunde inte exekvera objdump" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:209 #, perl-format msgid "format of 'NEEDED %s' not recognized" -msgstr "" +msgstr "formatet på \"NEEDED %s\" är okänt" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:215 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:360 #, perl-format msgid "objdump on `%s'" -msgstr "" +msgstr "objdump på \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:277 msgid "cannot fork for dpkg --search" -msgstr "" +msgstr "kunde inte grena för dpkg --search" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:286 msgid "cannot exec dpkg" -msgstr "" +msgstr "kunde inte exekvera dpkg" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:291 msgid "diversions involved - output may be incorrect" -msgstr "" +msgstr "omdirigeringar finns - utdata kan vara felaktiga" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:292 msgid "write diversion info to stderr" -msgstr "" +msgstr "skriv omdirigeringsinformation på standard fel" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:296 #, perl-format msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" -msgstr "" +msgstr "okända utdata från dpkg --search: \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:319 #, perl-format msgid "could not find any packages for %s" -msgstr "" +msgstr "kunde inte hitta några paket för %s" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:329 #, perl-format @@ -1339,59 +1343,63 @@ msgid "" "unable to find dependency information for shared library %s (soname %s, path " "%s, dependency field %s)" msgstr "" +"kunde inte hitta beroendeinformation för delat bibliotek %s (sonamn %s, sökväg " +"%s, beroendefält %s)" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:370 #, perl-format msgid "unable to open shared libs info file `%s'" -msgstr "" +msgstr "kunde inte öppna informationsfil för delade bibliotek \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:377 #, perl-format msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" -msgstr "" +msgstr "informationsfilen för delade bibliotek \"%s\" rad %d: felaktig rad \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:412 #, perl-format msgid "open new substvars file `%s'" -msgstr "" +msgstr "öppna ny substvar-fil \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415 #, perl-format msgid "chown of `%s'" -msgstr "" +msgstr "byter ägare (chown) på \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:422 #, perl-format msgid "copy old entry to new varlist file `%s'" -msgstr "" +msgstr "kopiera gammal post till ny varlistefil \"%s\"" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:425 #, perl-format msgid "open old varlist file `%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "öppna gammal varlistefil \"%s\" för läsning" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:440 msgid "write output entry" -msgstr "" +msgstr "skriver utdatapost" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:444 msgid "write userdef output entry" -msgstr "" +msgstr "skriver användardefinierad utdatapost" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:446 msgid "close output" -msgstr "" +msgstr "stänger utdata" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:449 #, perl-format msgid "install new varlist file `%s'" -msgstr "" +msgstr "installerar ny varlistefil \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:100 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes." msgstr "" +"\n" +"Copyright © 1996 Ian Jackson and Klee Dienes." #: scripts/dpkg-source.pl:111 #, perl-format @@ -1479,53 +1487,53 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-source.pl:169 #, perl-format msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" -msgstr "" +msgstr "flaggan -s%s ersätter tidigare flagga -s%s" #: scripts/dpkg-source.pl:207 msgid "need -x or -b" -msgstr "" +msgstr "behöver -x eller -b" #: scripts/dpkg-source.pl:215 #, perl-format msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" -msgstr "" +msgstr "källkodshanteringstyp -s%s tillåts inte med -b" #: scripts/dpkg-source.pl:217 msgid "-b needs a directory" -msgstr "" +msgstr "-b behöver en katalog" #: scripts/dpkg-source.pl:218 msgid "-b takes at most a directory and an orig source argument" -msgstr "" +msgstr "-b tar som mest en katalog och en originalkällkod som argument" #: scripts/dpkg-source.pl:221 #, perl-format msgid "cannot stat directory %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta status på katalogen %s: %s" #: scripts/dpkg-source.pl:222 #, perl-format msgid "directory argument %s is not a directory" -msgstr "" +msgstr "katalogargumentet %s är inte en katalog" #: scripts/dpkg-source.pl:273 #, perl-format msgid "`%s' is not a legal architecture string" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" är inte en giltig arkitektursträng" #: scripts/dpkg-source.pl:275 #, perl-format msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is `%s')" -msgstr "" +msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")" #: scripts/dpkg-source.pl:323 msgid "unable to determine source package name !" -msgstr "" +msgstr "kunde inte bestämma namn på källkodspaket!" #: scripts/dpkg-source.pl:343 #, perl-format msgid "cannot stat orig argument %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kunde inte ta status på originalargument %s: %s" #: scripts/dpkg-source.pl:349 #, perl-format @@ -1533,6 +1541,8 @@ msgid "" "orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." "orig.tar.gz)" msgstr "" +"originalargument har packats upp men källkodshanteringstypen -s%s ber om " +"en packad (.orig.tar.gz)" #: scripts/dpkg-source.pl:355 #, perl-format @@ -1540,6 +1550,8 @@ msgid "" "orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." "orig/)" msgstr "" +"originalargument har packats men källkodshanteringstypen -s%s ber om " +"en uppackad (orig/)" #: scripts/dpkg-source.pl:363 #, perl-format @@ -1547,36 +1559,39 @@ msgid "" "orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s%" "s wants something" msgstr "" +"originalargument är tomt (betyder ingen orig, ingen diff) men " +"källkodshanteringstypen -s%s ber om något" +"" #: scripts/dpkg-source.pl:370 #, perl-format msgid "packed orig `%s' exists but is not a plain file" -msgstr "" +msgstr "packad orig \"%s\" finns men är inte en vanlig fil" #: scripts/dpkg-source.pl:373 #, perl-format msgid "unable to stat putative packed orig `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta status på förmodad packad orig \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:375 #, perl-format msgid "unpacked orig `%s' exists but is not a directory" -msgstr "" +msgstr "uppackad orig \"%s\" finns men är inte en katalog" #: scripts/dpkg-source.pl:378 #, perl-format msgid "unable to stat putative unpacked orig `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta status på förmodad uppackad orig \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:389 #, perl-format msgid "source directory '%s' is not - '%s'" -msgstr "" +msgstr "källkodskatalog \"%s\" är inte - \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:403 #, perl-format msgid ".orig directory name %s is not - (wanted %s)" -msgstr "" +msgstr ".orig-katalognamnet %s är inte - (önskade %s)" #: scripts/dpkg-source.pl:410 #, perl-format @@ -1584,6 +1599,8 @@ msgid "" ".orig.tar.gz name %s is not _.orig.tar.gz (wanted %" "s)" msgstr "" +".orig.tar.gz-namnet %s är inte _.orig.tar.gz " +"(önskade %s)" #: scripts/dpkg-source.pl:421 #, perl-format @@ -1591,61 +1608,63 @@ msgid "" "tarfile `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " "override" msgstr "" +"tarfilen \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp, använd -sU eller " +"-sR för att överstyra" #: scripts/dpkg-source.pl:424 #, perl-format msgid "unable to check for existence of `%s'" -msgstr "" +msgstr "kunde inte se om \"%s\" existerar" #: scripts/dpkg-source.pl:427 scripts/dpkg-source.pl:492 #: scripts/dpkg-source.pl:644 #, perl-format msgid "%s: building %s in %s" -msgstr "" +msgstr "%s: bygger %s i %s" #: scripts/dpkg-source.pl:429 msgid "write building tar message" -msgstr "" +msgstr "skriver bygg-tar-meddelande" #: scripts/dpkg-source.pl:433 msgid "fork for tar" -msgstr "" +msgstr "grenar för tar" #: scripts/dpkg-source.pl:435 #, perl-format msgid "chdir to above (orig) source %s" -msgstr "" +msgstr "byter katalog till ovanför (orig-)källkod %s" #: scripts/dpkg-source.pl:436 msgid "reopen gzip for tar" -msgstr "" +msgstr "öppnar gzip igen för tar" #: scripts/dpkg-source.pl:438 msgid "exec tar" -msgstr "" +msgstr "exekverar tar" #: scripts/dpkg-source.pl:442 msgid "wait for tar" -msgstr "" +msgstr "väntar på tar" #: scripts/dpkg-source.pl:445 scripts/dpkg-source.pl:607 #, perl-format msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'" -msgstr "" +msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:447 scripts/dpkg-source.pl:609 #, perl-format msgid "unable to change permission of `%s'" -msgstr "" +msgstr "kunde inte ändra beroenden på \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:451 #, perl-format msgid "%s: building %s using existing %s" -msgstr "" +msgstr "%s: bygger %s med befintlig %s" #: scripts/dpkg-source.pl:453 msgid "write using existing tar message" -msgstr "" +msgstr "skriver med existerande tar-meddelande" #: scripts/dpkg-source.pl:463 #, perl-format @@ -1653,40 +1672,42 @@ msgid "" "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or -" "sP to override" msgstr "" +"originalkatalog \"%s\" finns redan, skriver inte över, ger upp; använd -sA, " +"-sK eller -sP för att överstyra" #: scripts/dpkg-source.pl:469 #, perl-format msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte se om existerande originalkatalog \"%s\" finns" #: scripts/dpkg-source.pl:478 scripts/dpkg-source.pl:824 #, perl-format msgid "unable to create `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:482 scripts/dpkg-source.pl:805 #: scripts/dpkg-source.pl:828 #, perl-format msgid "unable to rename `%s' to `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte byta namn på \"%s\" till \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:486 scripts/dpkg-source.pl:830 #, perl-format msgid "unable to remove `%s'" -msgstr "" +msgstr "kan inte ta bort \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:494 msgid "write building diff message" -msgstr "" +msgstr "skriver byggdiffmeddelande" #: scripts/dpkg-source.pl:499 msgid "fork for find" -msgstr "" +msgstr "grenar för find" #: scripts/dpkg-source.pl:501 #, perl-format msgid "chdir to %s for find" -msgstr "" +msgstr "byter katalog till %s för find" #: scripts/dpkg-source.pl:502 msgid "exec find" -- 2.39.5