From 6ffe125074cb91898d46f9ecdc910f5ab528c61a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wichert Akkerman Date: Mon, 8 Jan 2001 18:40:40 +0000 Subject: [PATCH] update French translation --- ChangeLog | 4 + debian/changelog | 1 + po/fr.po | 1868 +++++++++++++++++++++++----------------------- 3 files changed, 934 insertions(+), 939 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e02b04dd..d693b07f 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Mon Jan 8 10:38:28 PST 2001 Wichert Akkerman + + * po/fr.po: updated + Sun Jan 7 14:31:38 CST 2001 Adam Heath * lib/dbmodify.c: After N calls(which does a checkpoint()), reset diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 6777ba43..672a828d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -4,6 +4,7 @@ dpkg (1.9.0) unstable; urgency=low use about the same amount of memory, and largemem is faster. Both --largemem and --smallmem are now obselete options, and will print a warning if used. + * Update French translation, Closes: Bug#65284 * Add French manpages, courtesy of Philippe Batailler -- Wichert Akkerman UNRELEASED diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 740b7bad..46e17469 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -14,14 +14,14 @@ # Messages français pour dpkg (Linux/GNU Debian). # Copyright (C) 1997 Christophe Le Bars . # Copyright (C) 2000 Jérôme Marant -# Copyright (C) 2000 Martin Quinson +# Copyright (C) 2000, 2001 Martin Quinson # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-05 17:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-29 00:48+02:00\n" -"Last-Translator: Jérôme Marant \n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-08 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-08 16:19+01:00\n" +"Last-Translator: Martin Quinson \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "impossible de revenir au d #: lib/compat.c:49 msgid "unable to truncate in vsnprintf" -msgstr "impossible de tronquer dans \"vsnprintf\"" +msgstr "troncation impossible dans \"vsnprintf\"" #: lib/compat.c:51 msgid "write error in vsnprintf" @@ -90,20 +90,22 @@ msgstr "erreur d' #: lib/compat.c:52 msgid "unable to flush in vsnprintf" -msgstr "impossible de vider dans \"vsnprintf\"" +msgstr "élimination impossible dans \"vsnprintf\"" #: lib/compat.c:53 msgid "unable to stat in vsnprintf" -msgstr "impossible d'analyser dans \"vsnprintf\"" +msgstr "analyse impossible dans \"vsnprintf\"" #: lib/compat.c:54 msgid "unable to rewind in vsnprintf" -msgstr "impossible de revenir dans \"vsnprintf\"" +msgstr "retour au début impossible dans \"vsnprintf\"" # C'est pas troncation. Mais c'est quoi ? +# la troncature : état de ce qui est tronqué ; donc vsnprintf truncated +# c'est une troncature due à vnsprintf. non ? #: lib/compat.c:62 msgid "read error in vsnprintf truncated" -msgstr "Erreur : lecture tronquée dans vsnprintf" +msgstr "Erreur de lecture dans une troncature faite par vsnprintf" #: lib/compat.c:89 #, c-format @@ -130,7 +132,7 @@ msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" -"mise à jour d'un répertoire contenant un fichier `%.250s' dont le nom est " +"le répertoire des mises à jour contient un fichier `%.250s' dont le nom est " "trop long (longueur=%d, max=%d)" #: lib/dbmodify.c:61 @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" -"mise à jour d'un répertoire contenant des fichiers dont les noms sont de " +"le répertoire des mises à jour contient des fichiers dont les noms sont de " "différentes longueurs (à la fois %d et %d)" #: lib/dbmodify.c:75 @@ -159,17 +161,17 @@ msgstr "impossible de cr #: lib/dbmodify.c:111 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "impossible de compléter %.250s avec du remplissage" +msgstr "impossible de mettre en forme %.250s" #: lib/dbmodify.c:113 #, c-format msgid "unable flush %.250s after padding" -msgstr "impossible de vider %.250s après le remplissage" +msgstr "élimination impossible de %.250s après la mise en forme" #: lib/dbmodify.c:115 #, c-format msgid "unable seek to start of %.250s after padding" -msgstr "déplacement impossible pour commencer à %.250s après le remplissage" +msgstr "déplacement impossible pour commencer à %.250s après la mise en forme" #: lib/dbmodify.c:143 msgid "requested operation requires superuser privilege" @@ -187,77 +189,77 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:198 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "échec de la suppression de mon fichier personnel de mise à jour %.255s" +msgstr "échec de la suppression de mon propre fichier de mise à jour %.255s" -#: lib/dbmodify.c:230 +#: lib/dbmodify.c:247 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" -msgstr "impossible d'écrire l'état modifié de `%.250s'" +msgstr "impossible d'écrire la modification de l'état de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:232 +#: lib/dbmodify.c:249 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" -msgstr "impossible de vider l'état modifié de `%.250s'" +msgstr "impossible d'éliminer la modification de l'état de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:234 +#: lib/dbmodify.c:251 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" -msgstr "impossible de tronquer l'état modifié de `%.250s'" +msgstr "impossible de tronquer la modification d'état de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:236 +#: lib/dbmodify.c:253 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" -msgstr "impossible de \"fsync\" l'état modifié de `%.250s'" +msgstr "impossible de synchroniser la modification d'état de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:238 +#: lib/dbmodify.c:255 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" -msgstr "impossible de fermer l'état modifié de `%.250s'" +msgstr "impossible de fermer la modification d'état de `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:241 +#: lib/dbmodify.c:258 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" -msgstr "impossible d'installer l'état modifié de `%.250s'" +msgstr "impossible d'installer la modification d'état de `%.250s'" -#: lib/dump.c:249 +#: lib/dump.c:250 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" -msgstr "échec de l'ouverture de `%s' destinée à écrire %s informations" +msgstr "échec de l'ouverture de `%s' destinée à écrire les informations de %s" -#: lib/dump.c:252 lib/parse.c:97 +#: lib/dump.c:253 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "impossible de paramétrer le \"buffering\" sur le fichier d'états" -#: lib/dump.c:263 +#: lib/dump.c:264 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "échec de l'écriture de %s enregistrements de `%.50s' à `%.250s'" -#: lib/dump.c:270 +#: lib/dump.c:271 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" -msgstr "échec du vidage de %s informations dans `%.250s'" +msgstr "l'élimination de %s informations dans `%.250s' a échoué" -#: lib/dump.c:272 +#: lib/dump.c:273 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" -msgstr "échec du \"fsync\" de %s informations dans `%.250s'" +msgstr "la synchronisation de %s informations dans `%.250s' a échoué" -#: lib/dump.c:274 +#: lib/dump.c:275 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" -msgstr "échec de la fermeture de `%.250s' après l'écriture de %s informations" +msgstr "la fermeture de `%.250s' après l'écriture de %s informations a échoué" -#: lib/dump.c:278 +#: lib/dump.c:279 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" -"échec de la liaison de `%.250s' à `%.250s' pour la sauvegarde de %s infos" +"la liaison de `%.250s' à `%.250s' pour la sauvegarde de %s infos a échoué" -#: lib/dump.c:281 +#: lib/dump.c:282 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" -msgstr "échec de l'installation de `%.250s' comme `%.250s' contenant %s infos" +msgstr "l'installation de `%.250s' comme `%.250s' contenant %s infos a échoué" #: lib/ehandle.c:80 msgid "out of memory pushing error handler: " @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "" #: lib/ehandle.c:110 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" -msgstr "dpkg: trop d'erreurs imbriquées lors d'une reprise sur erreur !!\n" +msgstr "dpkg: trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation !!\n" #: lib/ehandle.c:183 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" @@ -282,7 +284,6 @@ msgstr "" "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup d'arguments" #: lib/ehandle.c:195 -#, fuzzy msgid "out of memory for new cleanup entry" msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée" @@ -301,113 +302,113 @@ msgstr "%s:%d: erreur interne `%s'\n" msgid "%s is missing" msgstr "%s est manquant" -#: lib/fields.c:47 +#: lib/fields.c:54 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" msgstr "`%.*s' n'est pas autorisé pour %s" -#: lib/fields.c:52 +#: lib/fields.c:61 #, c-format msgid "junk after %s" -msgstr "\"junk\" après %s" +msgstr "ce qui suit %s est inutile" -#: lib/fields.c:62 +#: lib/fields.c:71 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "nom de paquet incorrect (%.250s)" -#: lib/fields.c:81 +#: lib/fields.c:90 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "champ détail de fichier '%s' vide" -#: lib/fields.c:84 +#: lib/fields.c:93 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "champ détail de fichier `%s' non autorisé dans le fichier d'états" -#: lib/fields.c:94 +#: lib/fields.c:103 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" -"trop de valeurs dans le champ détail de fichier `%s' (par rapport aux autres)" +"trop de valeurs dans le champ détail du fichier `%s' (par rapport aux autres)" -#: lib/fields.c:107 +#: lib/fields.c:116 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "" -"trop peu de valeurs dans le champ détail de fichier `%s' (par rapport aux " +"trop peu de valeurs dans le champ détail du fichier `%s' (par rapport aux " "autres)" -#: lib/fields.c:123 +#: lib/fields.c:132 msgid "yes/no in `essential' field" msgstr "yes/no dans le champ `essentiel'" -#: lib/fields.c:156 +#: lib/fields.c:165 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "valeur du champ `status' non autorisée dans ce contexte" -#: lib/fields.c:167 +#: lib/fields.c:176 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "troisième mot (d'état) dans le champ `status'" -#: lib/fields.c:178 +#: lib/fields.c:187 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "erreur dans la chaîne Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:189 +#: lib/fields.c:198 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "utilisation d'un champ obsolète `Revision' ou `Package-Revision'" -#: lib/fields.c:207 +#: lib/fields.c:216 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "valeur du champ `config-version' interdite dans ce contexte" -#: lib/fields.c:211 +#: lib/fields.c:220 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "erreur dans la chaîne Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:227 +#: lib/fields.c:236 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -"valeur de `conffiles' contenant une ligne commençant par le caractère `%c' " +"la ligne contenant la valeur de `conffiles' commençe par le caractère `%c' " "(qui n'est pas blanc)" -#: lib/fields.c:233 +#: lib/fields.c:242 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "valeur de `conffiles' contenant la ligne mal formatée `%.*s'" +msgstr "la ligne contenant la valeur de `conffiles' est mal formée `%.*s'" -#: lib/fields.c:239 +#: lib/fields.c:248 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un \"conffile\"" -#: lib/fields.c:282 +#: lib/fields.c:301 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -"champ `%s', nom de paquet manquant, ou \"garbage\" à la place d'un nom de " +"champ `%s', nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de " "paquet" -#: lib/fields.c:285 +#: lib/fields.c:304 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "champ `%s', nom de paquet incorrect `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:316 +#: lib/fields.c:335 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "champ `%s', référence à `%.255s':\n" -" mauvaise relation de version%c%c" +" mauvaise relation entre versions %c%c" -#: lib/fields.c:322 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "" "champ `%s', référence à `%.255s':\n" " `%c' est obsolète, utiliser `%c=' ou `%c%c' à la place" -#: lib/fields.c:332 +#: lib/fields.c:351 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -426,11 +427,11 @@ msgstr "" " correspondance exacte implicite pour le numéro de version, utiliser plutôt " "`=' à la place" -#: lib/fields.c:339 +#: lib/fields.c:358 msgid "Only exact versions may be used for Provides" -msgstr "" +msgstr "on ne peut utiliser que des versions exactes dans le champ Provides" -#: lib/fields.c:343 +#: lib/fields.c:362 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -440,27 +441,32 @@ msgstr "" " valeur de version commençant avec un caractère non-alphanumérique, ajouter " "plutôt un espace" -#: lib/fields.c:353 +#: lib/fields.c:376 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "champ `%s', référence à `%.255s': version contenant `('" -#: lib/fields.c:356 +#: lib/fields.c:379 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" +msgstr "champ `%s', référence à `%.255s': version contenant ` '" + +#: lib/fields.c:382 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "champ `%s', référence à `%.255s': version non terminée" -#: lib/fields.c:361 +#: lib/fields.c:393 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "champ `%s', référence à `%.255s': erreur dans la version: %.255s" -#: lib/fields.c:370 +#: lib/fields.c:402 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "champ `%s', erreur de syntaxe après la référence au paquet `%.255s'" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:409 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternatives (`|') non autorisées dans le champ %s" @@ -489,229 +495,268 @@ msgstr "" msgid "unable to lock dpkg status database" msgstr "impossible de verrouiller la base de données d'états" -#: lib/mlib.c:47 +#: lib/mlib.c:49 #, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "échec de `malloc' (%ld octets)" -#: lib/mlib.c:60 +#: lib/mlib.c:62 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "échec de `realloc' (%ld octets)" -#: lib/mlib.c:67 +#: lib/mlib.c:69 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (sous-processus): %s\n" -#: lib/mlib.c:80 +#: lib/mlib.c:82 msgid "fork failed" msgstr "échec de \"fork\"" -#: lib/mlib.c:93 +#: lib/mlib.c:95 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "échec de \"dup\" sur std%s" -#: lib/mlib.c:94 +#: lib/mlib.c:96 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "échec de dup sur fd %d" -#: lib/mlib.c:100 +#: lib/mlib.c:102 msgid "failed to create pipe" msgstr "échec lors de la création d'un tube" -#: lib/mlib.c:107 +#: lib/mlib.c:110 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +msgstr "dpkg: avertissement- %s a retourné un code d'erreur de sortie %d\n" + +#: lib/mlib.c:112 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "le sous-processus %s a retourné une erreur de sortie d'état %d" -#: lib/mlib.c:110 +#: lib/mlib.c:116 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +msgstr "dpkg: avertissement - %s a été tué par le signal (%s)%s\n" + +#: lib/mlib.c:119 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgstr "sous-processus %s tué par le signal (%s)%s" -#: lib/mlib.c:113 +#: lib/mlib.c:122 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "sous-processus %s a échoué avec le code d'état d'attente %d" -#: lib/mlib.c:122 main/help.c:364 +#: lib/mlib.c:131 #, c-format msgid "wait for %s failed" msgstr "échec de l'attente de %s" -#: lib/mlib.c:129 +#: lib/mlib.c:179 #, c-format -msgid "failed to allocate buffer for copy (%s)" -msgstr "échec de l'allocation d'une mémoire tampon pour une copie (%s)" +msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%i, %s)" +msgstr "échec dans buffer_write(fd) (%i, ret=%i, %s)" -#: lib/mlib.c:130 +#: lib/mlib.c:186 #, c-format -msgid "failed in copy on write (%s)" -msgstr "échec de la copie en écriture (%s)" +msgid "eof in buffer_write(stream): %s" +msgstr "fin de fichier dans buffer_write(stream) : %s" -#: lib/mlib.c:131 +#: lib/mlib.c:188 #, c-format -msgid "failed in copy on read (%s)" -msgstr "échec de la copie lors de la lecture (%s)" +msgid "error in buffer_write(stream): %s" +msgstr "échec dans buffer_write(stream) : %s" -#: lib/mlib.c:136 -msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1" -msgstr "échec de l'allocation d'une mémoire tampon pour snprintf 1" +#: lib/mlib.c:194 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" +msgstr "Type de donnée `%i' inconnu dans buffer_write\n" -#: lib/mlib.c:148 lib/mlib.c:160 -msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2" -msgstr "échec de l'allocation d'une mémoire tampon pour snprintf 2" +#: lib/mlib.c:210 +#, c-format +msgid "failed in buffer_read(fd): %s" +msgstr "échec dans buffer_read(fd) : %s" -#: lib/mlib.c:165 -msgid "failed in copy on read (control)" -msgstr "échec de la copie lors de la lecture (\"control\")" +#: lib/mlib.c:217 +#, c-format +msgid "error in buffer_read(stream): %s" +msgstr "échec dans buffer_read(stream): %s" -#: lib/myopt.c:38 -#, fuzzy, c-format +#: lib/mlib.c:220 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" +msgstr "Type de données `%i' inconnu dans buffer_read\n" + +#: lib/mlib.c:267 +#, c-format +msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" +msgstr "l'allocation d'une mémoire tampon dans buffer_copy a échoué (%s)" + +#: lib/mlib.c:298 +#, c-format +msgid "failed in buffer_copy (%s)" +msgstr "échec dans buffer_copy (%s)" + +#: lib/myopt.c:39 +#, c-format msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" -msgstr "échec de l'ouverture en lecture du fichier \"info\" `%.255s' du paquet" +msgstr "la lecture du fichier de configuration `%.255s' du paquet a échoué" -#: lib/myopt.c:67 +#: lib/myopt.c:71 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "erreur de configuration : %s est une option inconnue" -#: lib/myopt.c:70 +#: lib/myopt.c:74 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" -msgstr "" +msgstr "erreur de configuration : %s a besoin d'une valeur" -#: lib/myopt.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: lib/myopt.c:78 +#, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" -msgstr "l'option -%c ne prend pas de valeur en argument" +msgstr "erreur de configuration : %s ne prend pas de valeur" -#: lib/myopt.c:79 -#, fuzzy, c-format +#: lib/myopt.c:83 +#, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" -msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options `%.250s'" +msgstr "erreur de lecture sur le fichier de configuration `%.255s'" -#: lib/myopt.c:80 -#, fuzzy, c-format +#: lib/myopt.c:84 +#, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" -msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options `%.250s'" +msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de configuration `%.250s'" -#: lib/myopt.c:103 +#: lib/myopt.c:107 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "option --%s inconnue" -#: lib/myopt.c:107 +#: lib/myopt.c:111 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "l'option --%s prend une valeur en argument" -#: lib/myopt.c:112 +#: lib/myopt.c:116 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "l'option --%s ne prend pas de valeur en argument" -#: lib/myopt.c:119 +#: lib/myopt.c:123 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "option -%c inconnue" -#: lib/myopt.c:124 +#: lib/myopt.c:128 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "l'option -%c prend une valeur en argument" -#: lib/myopt.c:132 +#: lib/myopt.c:136 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "l'option -%c ne prend pas de valeur en argument" -#: lib/parse.c:93 +#: lib/parse.c:106 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" -msgstr "échec de l'ouverture en lecture du fichier \"info\" `%.255s' du paquet" +msgstr "la lecture du fichier \"info\" `%.255s' du paquet a échoué" -#: lib/parse.c:124 +#: lib/parse.c:111 #, c-format -msgid "EOF after field name `%.50s'" -msgstr "EOF après le nom de champ `%.50s'" +msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgstr "impossible de faire un `stat' sur le fichier d'info du paquet `%.255s'" -#: lib/parse.c:127 +#: lib/parse.c:115 #, c-format -msgid "newline in field name `%.50s'" -msgstr "saut de ligne dans le nom de champ `%.50s'" +msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgstr "impossible de faire un `mmap' sur le fichier d'info du paquet `%.255s'" -#: lib/parse.c:130 +#: lib/parse.c:118 #, c-format -msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'" -msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dans le nom de champ `%.50s'" +msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" +msgstr "impossible de faire un `malloc' pour le fichier d'info `%.255s'" -#: lib/parse.c:133 +#: lib/parse.c:120 #, c-format -msgid "field name `%.50s' must be followed by colon" -msgstr "le nom de champ `%.50s' doit être suivi de deux points (:)" +msgid "copy info file `%.255s'" +msgstr "copie le fichier d'info `%.255s'" -#: lib/parse.c:141 +#: lib/parse.c:149 #, c-format -msgid "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)" -msgstr "" -"EOF avant la valeur du champ `%.50s' (il manque le saut de ligne final)" +msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgstr "EOF après le nom de champ `%.*s'" -#: lib/parse.c:145 +#: lib/parse.c:152 #, c-format -msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)" -msgstr "" -"caractère EOF de MSDOS dans la valeur du champ `%.50s' (manque-t-il un saut " -"de ligne ?)" +msgid "newline in field name `%.*s'" +msgstr "saut de ligne dans le nom de champ `%.*s'" + +#: lib/parse.c:155 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dans le nom de champ `%.*s'" + +#: lib/parse.c:158 +#, c-format +msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgstr "le nom de champ `%.*s' doit être suivi de deux points (:)" -#: lib/parse.c:156 +#: lib/parse.c:166 #, c-format -msgid "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)" -msgstr "EOF dans la valeur du champ `%.50s' (il manque le saut de ligne final)" +msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF avant la valeur du champ `%.*s' (il manque le saut de ligne final)" -#: lib/parse.c:173 +#: lib/parse.c:170 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgstr "caractère EOF de MSDOS dans la valeur du champ `%.*s' (manque-t-il un saut de ligne ?)" + +#: lib/parse.c:183 +#, c-format +msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF dans la valeur du champ `%.*s' (il manque le saut de ligne final)" + +#: lib/parse.c:206 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "valeur en double pour le champ `%s'" -#: lib/parse.c:178 +#: lib/parse.c:211 #, c-format -msgid "user-defined field name `%s' too short" -msgstr "nom de champ `%s' défini par l'utilisateur trop court" +msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgstr "nom de champ `%.*s' défini par l'utilisateur trop court" -#: lib/parse.c:183 +#: lib/parse.c:216 #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.50s'" -msgstr "valeur en double pour le champ `%.50s' défini par l'utilisateur" +msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgstr "valeur en double pour le champ `%.*s' défini par l'utilisateur" -#: lib/parse.c:196 +#: lib/parse.c:229 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "plusieurs entrées d'infos de paquet trouvées, une seule est autorisée" -#: lib/parse.c:224 +#: lib/parse.c:257 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "\"Configured-Version\" du paquet avec un état inapproprié" -#: lib/parse.c:238 +#: lib/parse.c:271 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" -"Paquet dans l'état non-installé possédant des fichiers de configuration, " -"fichiers ignorés" - -#: lib/parse.c:286 -#, c-format -msgid "failed to read from `%.255s'" -msgstr "échec de la lecture de `%.255s'" +"Paquet dans l'état non-installé possédant des \"conffiles\", fichiers ignorés" -#: lib/parse.c:288 +#: lib/parse.c:326 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "échec de la fermeture après lecture: `%.255s'" -#: lib/parse.c:289 +#: lib/parse.c:327 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "pas d'informations de paquet dans `%.255s'" @@ -743,47 +788,47 @@ msgstr " paquet `%.255s'" msgid "failed to write parsing warning" msgstr "échec de l'écriture d'un avertissement d'analyse syntaxique" -#: lib/parsehelp.c:114 +#: lib/parsehelp.c:113 msgid "may not be empty string" msgstr "ne doit pas être une chaîne vide" -#: lib/parsehelp.c:115 +#: lib/parsehelp.c:114 msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "doit commencer par un caractère alphanumérique" -#: lib/parsehelp.c:116 +#: lib/parsehelp.c:115 msgid "must be at least two characters" msgstr "doit être long d'au moins deux caractères" -#: lib/parsehelp.c:125 +#: lib/parsehelp.c:124 #, c-format msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" msgstr "" "caractère `%c' non autorisé - seuls les lettres, les chiffres et %s sont " "autorisés" -#: lib/parsehelp.c:180 +#: lib/parsehelp.c:179 msgid "" msgstr "" -#: lib/parsehelp.c:194 +#: lib/parsehelp.c:193 msgid "version string is empty" msgstr "la chaîne version est vide" -#: lib/parsehelp.c:199 +#: lib/parsehelp.c:198 msgid "epoch in version is not number" msgstr "l'époque (epoch) dans la version n'est pas un nombre" -#: lib/parsehelp.c:200 +#: lib/parsehelp.c:199 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "rien après les deux points (:) dans le numéro de la version" -#: lib/parsehelp.c:221 +#: lib/parsehelp.c:220 #, c-format msgid "missing %s" msgstr " %s manque" -#: lib/parsehelp.c:225 +#: lib/parsehelp.c:224 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr " %s de valeur nulle" @@ -792,7 +837,7 @@ msgstr " %s de valeur nulle" msgid "cannot open GPL file " msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de la GPL" -#: lib/varbuf.c:77 +#: lib/varbuf.c:105 msgid "failed to realloc for variable buffer" msgstr "échec de réallocation de la mémoire tampon de variable" @@ -800,35 +845,26 @@ msgstr " msgid "process_archive ... already disappeared !" msgstr "process_archive ... a déjà disparu !" -#: main/archives.c:128 +#: main/archives.c:122 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" msgstr "erreur de lecture du tube de dpkg-deb" -#: main/archives.c:165 +#: main/archives.c:159 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "erreur de paramétrage des estampilles temporelles de `%.255s'" -#: main/archives.c:170 main/archives.c:425 +#: main/archives.c:166 main/archives.c:408 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "erreur de paramétrage des droits de `%.255s'" -#: main/archives.c:172 main/archives.c:434 +#: main/archives.c:168 main/archives.c:411 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "erreur de paramétrage des permissions de `%.255s'" -#: main/archives.c:241 -#, c-format -msgid "" -"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' " -"namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'" -msgstr "" -"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' " -"namenode=`%s' flags=%o instead=`%s' " - -#: main/archives.c:254 +#: main/archives.c:248 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of " @@ -837,17 +873,17 @@ msgstr "" "tentative de remplacement de `%.250s', qui est la version détournée de " "`%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: main/archives.c:258 +#: main/archives.c:252 msgid " (package: " msgstr " (paquet : " -#: main/archives.c:280 +#: main/archives.c:274 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "impossible d'analyser `%.255s' (qui était sur le point d'être installé)" -#: main/archives.c:288 +#: main/archives.c:282 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -856,23 +892,23 @@ msgstr "" "impossible de faire le ménage autour de `%.255s' avant d'installer une autre " "version" -#: main/archives.c:294 +#: main/archives.c:288 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "impossible d'analyser `%.255s' restauré avant d'installer une autre version" -#: main/archives.c:326 +#: main/archives.c:320 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "l'archive contient un objet `%.255s' de type inconnu 0x%x" -#: main/archives.c:357 +#: main/archives.c:351 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Remplacement de fichiers dans l'ancien paquet %s ...\n" -#: main/archives.c:361 +#: main/archives.c:355 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -880,103 +916,96 @@ msgstr "" "tentative de remplacement du répertoire `%.250s' dans le paquet %.250s avec " "un élément de type différent" -#: main/archives.c:371 +#: main/archives.c:365 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "" "tentative de remplacement de `%.250s', qui appartient aussi au paquet %.250s" -#: main/archives.c:399 +#. Now that we have verified everything its time to actually +#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. +#. +#: dpkg-deb/build.c:365 main/archives.c:393 #, c-format -msgid "unable to fdopen for `%.255s'" -msgstr "impossible d'exécuter \"fdopen\" sur `%.255s'" +msgid "unable to create `%.255s'" +msgstr "impossible de créer `%.255s'" -#: main/archives.c:408 -#, c-format -msgid "error reading dpkg-deb during `%.255s'" +#: main/archives.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "erreur de lecture de dpkg-deb pendant `%.255s'" -#: main/archives.c:415 -#, c-format -msgid "error writing to `%.255s'" -msgstr "erreur en écriture dans `%.255s'" - -#: main/archives.c:418 -#, c-format -msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o" -msgstr "" - -#: main/archives.c:431 -#, c-format -msgid "error flushing `%.255s'" -msgstr "erreur en vidant `%.255s'" - -#: main/archives.c:437 +#: main/archives.c:414 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" -msgstr "erreur en fermeture/écriture sur `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la fermeture/écriture de `%.255s'" -#: main/archives.c:442 +#: main/archives.c:419 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" -msgstr "erreur en création de tube `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la création du tube `%.255s'" -#: main/archives.c:448 +#: main/archives.c:425 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" -msgstr "erreur en création du périphérique `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la création du périphérique `%.255s'" -#: main/archives.c:457 +#: main/archives.c:434 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" -msgstr "erreur en création du lien physique `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la création du lien physique `%.255s'" -#: main/archives.c:464 +#: main/archives.c:441 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" -msgstr "erreur en création du lien symbolique `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la création du lien symbolique `%.255s'" -#: main/archives.c:473 +#: main/archives.c:450 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" -msgstr "erreur en paramétrage des droits du lien symbolique `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la définition des droits du lien symbolique `%.255s'" -#: main/archives.c:479 +#: main/archives.c:455 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" -msgstr "erreur en création du répertoire `%.255s'" +msgstr "erreur pendant la création du répertoire `%.255s'" -#: main/archives.c:514 +#: main/archives.c:490 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" "impossible de déplacer ailleurs `%.255s' afin d'en installer une nouvelle " "version" -#: main/archives.c:527 +#: main/archives.c:499 +#, c-format +msgid "unable to read link `%.255s'" +msgstr "impossible de lire le lien `%.255s'" + +#: main/archives.c:503 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "impossible de créer un lien symbolique de secours pour `%.255s'" -#: main/archives.c:533 +#: main/archives.c:509 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "impossible de modifier les droits du lien symbolique de secours pour `%.255s'" -#: main/archives.c:537 +#: main/archives.c:513 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "impossible de créer un lien symbolique de secours de `%.255s' avant " "d'installer une nouvelle version" -#: main/archives.c:543 +#: main/archives.c:519 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de `%.255s'" -#: main/archives.c:557 +#: main/archives.c:533 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -986,16 +1015,16 @@ msgstr "" "de %s:\n" "%s" -#: main/archives.c:564 +#: main/archives.c:540 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable removal of %s.\n" msgstr "" -"dpkg: avertissement - décision de déconfigurer le paquet\n" +"dpkg: avertissement - déconfigurer (!?) le paquet\n" " essentiel %s pour autoriser la suppression de %s.\n" -#: main/archives.c:568 +#: main/archives.c:544 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1004,7 +1033,7 @@ msgstr "" "dpkg: non, %s est essentiel, il ne sera pas déconfiguré\n" " pour autoriser la suppression de %s.\n" -#: main/archives.c:581 +#: main/archives.c:557 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1013,24 +1042,24 @@ msgstr "" "dpkg: non, impossible de retirer %s (voir --auto-deconfigure):\n" "%s" -#: main/archives.c:615 +#: main/archives.c:591 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" -msgstr "dpkg: décision de retirer %s en faveur de %s ...\n" +msgstr "dpkg: retirer %s en faveur de %s ...\n" -#: main/archives.c:619 +#: main/archives.c:595 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s n'est pas correctement installé - ses dépendances sont ignorées.\n" -#: main/archives.c:646 +#: main/archives.c:622 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: la suppression de %s peut-être problématique, puisqu'il fournit %s " "...\n" -#: main/archives.c:661 +#: main/archives.c:637 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1039,17 +1068,17 @@ msgstr "" "dpkg: le paquet %s requiert une réinstallation, mais suppression comme " "demandé.\n" -#: main/archives.c:664 +#: main/archives.c:640 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n" -#: main/archives.c:677 +#: main/archives.c:653 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: oui, suppression de %s en faveur de %s.\n" -#: main/archives.c:685 +#: main/archives.c:661 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1058,68 +1087,68 @@ msgstr "" "dpkg: concernant %s contenant %s:\n" "%s" -#: main/archives.c:688 +#: main/archives.c:664 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "paquets en conflit - %.250s non installé" -#: main/archives.c:689 +#: main/archives.c:665 msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: avertissement - conflit ignoré, poursuite possible !\n" -#: main/archives.c:732 +#: main/archives.c:708 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme argument" -#: main/archives.c:761 +#: main/archives.c:737 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "échec de l'exécution de \"find\" pour --recursive" -#: main/archives.c:766 +#: main/archives.c:742 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "échec de \"fdopen\" sur le tube de \"find\"" -#: main/archives.c:772 +#: main/archives.c:748 msgid "error reading find's pipe" -msgstr "erreur de lecture sur le tube de \"find\"" +msgstr "erreur pendant la lecture sur le tube de \"find\"" -#: main/archives.c:773 +#: main/archives.c:749 msgid "error closing find's pipe" -msgstr "erreur de fermeture du tube de \"find\"" +msgstr "erreur pendant la fermeture du tube de \"find\"" -#: main/archives.c:777 +#: main/archives.c:753 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)" -#: main/archives.c:793 +#: main/archives.c:769 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme argument" -#: main/archives.c:859 +#: main/archives.c:835 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Sélection du paquet %s précédemment déselectionné.\n" -#: main/archives.c:864 +#: main/archives.c:840 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Paquet déselectionné %s ignoré.\n" -#: main/archives.c:878 +#: main/archives.c:854 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n" -#: main/archives.c:890 +#: main/archives.c:866 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "" "%s - avertissement: %.250s mis à jour de la version %.250s vers version " "%.250s, qui est plus ancienne.\n" -#: main/archives.c:896 +#: main/archives.c:872 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1161,7 +1190,7 @@ msgid "" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" "le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n" -" configuration impossible (état courant `%.250s')" +" configuration impossible (état actuel `%.250s')" #: main/configure.c:101 #, c-format @@ -1201,27 +1230,27 @@ msgstr "Param #: main/configure.c:167 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser le nouveau fichier de configuration `%.250s'" +msgstr "" +"impossible d'analyser le conffile : `%.250s' de la nouvelle distribution" #: main/configure.c:176 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -"impossible de changer les droits du nouveau fichier de configuration `%.250s'" +"impossible de changer le possesseur du conffile : `%.250s' de la nouvelle " +"distribution" #: main/configure.c:179 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -"impossible de changer les permissions du nouveau fichier de configuration " -"`%.250s'" +"impossible de changer les permissions du conffile : `%.250s' de la nouvelle " +"distribution" #: main/configure.c:182 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" -msgstr "" -"impossible d'analyser le fichier de configuration actuellement installé " -"`%.250s'" +msgstr "impossible d'analyser le conffile actuellement installé `%.250s'" #: main/configure.c:191 #, c-format @@ -1282,7 +1311,7 @@ msgstr " ==> Le distributeur du paquet a fourni une version mise #: main/configure.c:249 msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -" La version du paquet est la même que celle de la dernière " +" La version du paquet est la même que celle de la précédente " "installation.\n" #: main/configure.c:255 @@ -1321,11 +1350,11 @@ msgstr "" #: main/configure.c:283 msgid " The default action is to keep your current version.\n" -msgstr " L'action par défaut est de garder votre version actuelle.\n" +msgstr " L'action par défaut garde votre version actuelle.\n" #: main/configure.c:285 msgid " The default action is to install the new version.\n" -msgstr " L'action par défaut est d'installer la nouvelle version.\n" +msgstr " L'action par défaut installe la nouvelle version.\n" #: main/configure.c:291 msgid "[default=N]" @@ -1355,7 +1384,7 @@ msgstr "EOF sur l'entr #: main/configure.c:323 #, c-format msgid "failed to run diff (%.250s)" -msgstr "échec de l'exécution de diff (%.250s)" +msgstr "l'exécution de diff (%.250s) a échoué" #: main/configure.c:326 main/configure.c:353 msgid "wait for shell failed" @@ -1408,7 +1437,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: avertissement - échec du renommage de `%.250s' en `%.250s': %s\n" +"dpkg: %s: avertissement - le changement de nom, de `%.250s' en `%.250s': %s " +"a échoué\n" #: main/configure.c:392 #, c-format @@ -1472,8 +1502,7 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: avertissement - impossible de \"readlink\" le fichier de " -"configuration `%s'\n" +"dpkg: %s: avertissement - impossible de \"readlink\" le conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" #: main/configure.c:516 @@ -1482,8 +1511,7 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: avertissement - le fichier de configuration `%.250s' s'avère être " -"un\n" +"dpkg: %s: avertissement - le conffile `%.250s' s'avère être un\n" " nom de fichier dégénéré.\n" " (`%s' est un lien symbolique vers `%s')\n" @@ -1493,40 +1521,19 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= " "`%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: avertissement - le fichier de configuration `%.250s' n'est pas un " -"vrai fichier ou lien (= `%s')\n" +"dpkg: %s: avertissement - le conffile `%.250s' n'est pas un vrai fichier ni " +"un lien (= `%s')\n" -#: main/configure.c:551 -msgid "failed to exec md5sum" -msgstr "échec de l'exécution de \"md5sum\"" +#: main/configure.c:543 +msgid "md5hash" +msgstr "md5hash" -#: main/configure.c:556 -#, c-format -msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" -msgstr "impossible de \"fdopen\" le \"md5sum\" de `%.250s'" - -#: main/configure.c:564 -msgid "error reading pipe from md5sum" -msgstr "erreur de lecture sur le tube de \"md5sum\"" - -#: main/configure.c:565 -msgid "error closing pipe from md5sum" -msgstr "erreur de fermeture du tube de \"md5sum\"" - -#. file= fdopen(p1[0]) -#. m_pipe() -#. fd= open(cdr.buf) -#: main/configure.c:569 -#, c-format -msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'" -msgstr "md5sum a renvoyé une sortie incorrectement formatée `%.250s'" - -#: main/configure.c:573 +#: main/configure.c:549 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: avertissement -- impossible d'ouvrir le fichier de configuration " -"%s pour hachage: %s\n" +"dpkg: %s: avertissement -- impossible d'ouvrir le conffile %s pour hachage: " +"%s\n" #: main/depcon.c:73 #, c-format @@ -1550,60 +1557,64 @@ msgid " conflicts with " msgstr " entre en conflit avec " #: main/depcon.c:136 +msgid " suggests " +msgstr "suggère " + +#: main/depcon.c:137 msgid " enhances " msgstr " étend " -#: main/depcon.c:212 +#: main/depcon.c:213 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s doit être supprimé.\n" -#: main/depcon.c:215 +#: main/depcon.c:216 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s doit être déconfiguré.\n" -#: main/depcon.c:219 +#: main/depcon.c:220 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s doit être installé, mais sa version est %.250s.\n" -#: main/depcon.c:227 +#: main/depcon.c:228 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s est installé, mais sa version est %.250s.\n" -#: main/depcon.c:242 +#: main/depcon.c:243 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s est dépaqueté, mais n'a jamais été configuré.\n" -#: main/depcon.c:246 +#: main/depcon.c:247 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s est dépaqueté, mais sa version est %.250s.\n" -#: main/depcon.c:252 +#: main/depcon.c:253 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " la dernière version configurée de %.250s est %.250s.\n" -#: main/depcon.c:261 +#: main/depcon.c:262 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s est %s.\n" -#: main/depcon.c:297 +#: main/depcon.c:298 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit être supprimé.\n" -#: main/depcon.c:301 +#: main/depcon.c:302 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s fournit %.250s mais doit être déconfiguré.\n" -#: main/depcon.c:306 +#: main/depcon.c:307 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s fournit %.250s mais est %s.\n" @@ -1611,28 +1622,28 @@ msgstr " %.250s fournit %.250s mais est %s.\n" #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. #. -#: main/depcon.c:320 +#: main/depcon.c:321 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s n'est pas installé.\n" -#: main/depcon.c:351 +#: main/depcon.c:352 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (version %.250s) doit être installé.\n" -#: main/depcon.c:365 +#: main/depcon.c:366 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" msgstr " %.250s (version %.250s) est %s.\n" #. conflicts and provides the same -#: main/depcon.c:390 +#: main/depcon.c:391 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s fournit %.250s et doit être installé.\n" -#: main/depcon.c:421 +#: main/depcon.c:422 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s fournit %.250s et est %s.\n" @@ -1642,16 +1653,15 @@ msgid "(no description available)" msgstr "(aucune description n'est disponible)" #: main/enquiry.c:100 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " "uppercase=bad)\n" msgstr "" -"Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé\n" -"| État=Non/Installé/fichier-Config/DépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé\n" -"|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les-deux (Etat,Err: " +"Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder\n" +"| État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé\n" +"|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (Etat,Err: " "majuscule=mauvais)\n" #: main/enquiry.c:104 @@ -1693,16 +1703,15 @@ msgstr "" "du menu de dselect pour pouvoir fonctionner : \n" #: main/enquiry.c:195 -#, fuzzy msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" "dpkg --configure or the configure menu option in dselect:\n" msgstr "" -"Les paquets suivants sont à demi configurés, probablement à cause de " -"problèmes\n" -"survenus lors de la première configuration. Il faudrait réessayer de les\n" -"configurer en utilisant dpkg --configure ou l'option configure du menu de " +"Les paquets suivants sont à demi configurés, probablement à cause de\n" +"problèmes survenus lors de la première configuration. Il faudrait réessayer\n" +"de les configurer en utilisant dpkg --configure ou l'option\n" +"configure du menu de dselect: \n" #: main/enquiry.c:200 msgid "" @@ -1723,91 +1732,91 @@ msgstr "--audit ne prend aucun argument" msgid "" msgstr "" -#: main/enquiry.c:276 +#: main/enquiry.c:277 msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" msgstr "--yet-to-unpack ne prend aucun argument" -#: main/enquiry.c:314 +#: main/enquiry.c:315 #, c-format msgid " %d in %s: " msgstr " %d dans %s : " -#: main/enquiry.c:329 +#: main/enquiry.c:330 #, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" msgstr " %d paquets, appartenant aux sections suivantes :" -#: main/enquiry.c:349 +#: main/enquiry.c:350 #, c-format msgid "diversion by %s" msgstr "détourné par %s" -#: main/enquiry.c:350 +#: main/enquiry.c:351 msgid "local diversion" msgstr "détournement local" -#: main/enquiry.c:351 +#: main/enquiry.c:352 msgid "to" msgstr "à" -#: main/enquiry.c:351 +#: main/enquiry.c:352 msgid "from" msgstr "de" -#: main/enquiry.c:384 +#: main/enquiry.c:385 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme argument" -#: main/enquiry.c:412 +#: main/enquiry.c:413 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: %s introuvable.\n" -#: main/enquiry.c:428 main/packages.c:109 +#: main/enquiry.c:429 main/packages.c:109 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s a besoin d'au moins un nom de paquet comme argument" -#: main/enquiry.c:448 +#: main/enquiry.c:449 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "" "Le paquet `%s' n'est pas installé et aucune information n'est disponible.\n" -#: main/enquiry.c:457 +#: main/enquiry.c:458 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Le paquet `%s' n'est pas disponible.\n" -#: main/enquiry.c:467 +#: main/enquiry.c:468 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Le paquet `%s' n'est pas installé.\n" -#: main/enquiry.c:476 +#: main/enquiry.c:477 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Le paquet `%s' ne contient aucun fichier (!)\n" -#: main/enquiry.c:482 +#: main/enquiry.c:483 msgid "locally diverted" msgstr "détourné localement" -#: main/enquiry.c:483 +#: main/enquiry.c:484 msgid "package diverts others" msgstr "paquet détournant d'autres" -#: main/enquiry.c:484 +#: main/enquiry.c:485 #, c-format msgid "diverted by %s" msgstr "détourné par %s" -#: main/enquiry.c:485 +#: main/enquiry.c:486 #, c-format msgid " to: %s\n" -msgstr "" +msgstr "vers : %s\n" -#: main/enquiry.c:503 +#: main/enquiry.c:504 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents." @@ -1816,11 +1825,11 @@ msgstr "" "archives,\n" "et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leurs contenus." -#: main/enquiry.c:514 +#: main/enquiry.c:515 msgid "--assert-* does not take any arguments" msgstr "--assert-* ne prend aucun argument" -#: main/enquiry.c:529 +#: main/enquiry.c:530 msgid "" "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" @@ -1829,17 +1838,17 @@ msgstr "" "configurée.\n" " Utilisez s'il vous plaît `dpkg --configure dpkg' et essayez à nouveau.\n" -#: main/enquiry.c:533 +#: main/enquiry.c:534 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" msgstr "" -"dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier qu'il supporte la " +"dpkg non enregistré comme installé, impossible de vérifier s'il supporte la " "notion d'époque !\n" -#: main/enquiry.c:576 +#: main/enquiry.c:577 msgid "--predep-package does not take any argument" msgstr "--predep-package ne prend aucun argument" -#: main/enquiry.c:628 +#: main/enquiry.c:629 #, c-format msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" @@ -1848,13 +1857,13 @@ msgstr "" "dpkg: ne sait pas comment satisfaire les pré-dépendances:\n" " %s\n" -#: main/enquiry.c:629 +#: main/enquiry.c:630 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" msgstr "" "ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)" -#: main/enquiry.c:649 +#: main/enquiry.c:650 #, c-format msgid "" "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" @@ -1863,20 +1872,20 @@ msgstr "" "dpkg: sortie inattendue de `%s --print-libgcc-file-name' :\n" " `%s'\n" -#: main/enquiry.c:652 +#: main/enquiry.c:653 #, c-format msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s" msgstr "fichier libgcc du compilateur non compris: %.250s" -#: main/enquiry.c:656 +#: main/enquiry.c:657 msgid "--print-installation-architecture does not take any argument" msgstr "--print-installation-architecture ne prend aucun argument" -#: main/enquiry.c:676 +#: main/enquiry.c:677 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture ne prend aucun argument" -#: main/enquiry.c:682 +#: main/enquiry.c:683 msgid "failed to fdopen CC pipe" msgstr "échec de \"fdopen\" sur le tube de CC" @@ -1897,9 +1906,8 @@ msgid "no gcc-lib component" msgstr "pas de composant gcc-lib" #: main/enquiry.c:710 -#, fuzzy msgid "no slash after gcc-lib" -msgstr "pas de trait d'union pas gcc-lib" +msgstr "pas de slash après gcc-lib" #: main/enquiry.c:722 #, c-format @@ -1909,12 +1917,13 @@ msgstr "" "correspondances\n" #: main/enquiry.c:764 -msgid "--cmpversions takes three arguments: " -msgstr "--cmpversions prend trois arguments: " +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: " +msgstr "--compare-versions prend trois arguments: " #: main/enquiry.c:769 -msgid "--cmpversions bad relation" -msgstr "--cmpversions mauvaise relation" +msgid "--compare-versions bad relation" +msgstr "--compare-versions mauvaise relation" #: main/enquiry.c:774 #, c-format @@ -1977,14 +1986,14 @@ msgstr "" "dpkg - avertissement, problème de contournement à cause de --force:\n" " " -#: main/filesdb.c:130 +#: main/filesdb.c:125 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "" "impossible d'ouvrir le fichier contenant la liste des fichiers du paquet " "`%.250s'" -#: main/filesdb.c:135 +#: main/filesdb.c:130 #, c-format msgid "" "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " @@ -1994,153 +2003,156 @@ msgstr "" "paquet `%.250s' étant manquant, il est considéré qu'aucun fichier du paquet " "n'est actuellement installé.\n" -#: main/filesdb.c:174 +#: main/filesdb.c:145 +#, c-format +msgid "files list for package `%.250s'" +msgstr "liste des fichiers du paquet `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:158 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "" "la liste des fichiers pour le paquet `%.250s' contient un nom de fichier vide" -#: main/filesdb.c:185 +#: main/filesdb.c:169 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "" "erreur de fermeture du fichier contenant la liste des fichiers du paquet " "`%.250s'" -#: main/filesdb.c:187 +#: main/filesdb.c:171 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' is truncated" msgstr "" "le fichier contenant la liste des fichiers du paquet `%.250s' est tronqué" -#: main/filesdb.c:218 +#: main/filesdb.c:202 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Lecture de la base de données ... " -#: main/filesdb.c:218 -msgid "(Scanning database ... " -msgstr "(Recherche dans la base de données ... " - -#: main/filesdb.c:226 +#: main/filesdb.c:210 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "%d fichiers et répertoires déjà installés.)\n" -#: main/filesdb.c:257 +#: main/filesdb.c:241 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "" "impossible de créer le fichier contenant la liste mise à jour des fichiers " "du paquet %s" -#: main/filesdb.c:267 +#: main/filesdb.c:251 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "" "échec de l'écriture du fichier contenant la liste mise à jour des fichiers " "du paquet %s" -#: main/filesdb.c:269 +#: main/filesdb.c:253 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "" -"échec du vidage du fichier contenant la liste mise à jour des fichiers du " -"paquet %s" +"échec de l'élimination du fichier contenant la liste mise à jour des " +"fichiers du paquet %s" -#: main/filesdb.c:271 +#: main/filesdb.c:255 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "" "impossible de synchroniser le fichier contenant la liste mise à jour des " "fichiers du paquet %s" -#: main/filesdb.c:274 +#: main/filesdb.c:258 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "" "échec de la fermeture du fichier contenant la liste mise à jour des fichiers " "du paquet %s" -#: main/filesdb.c:276 +#: main/filesdb.c:260 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "" "échec de l'installation du fichier contenant la liste mise à jour des " "fichiers du paquet %s" -#: main/filesdb.c:341 -#, fuzzy +#: main/filesdb.c:324 msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "échec de l'ouverture du fichier des détournements" +msgstr "échec de l'ouverture du fichier des permissions (statoverride)" -#: main/filesdb.c:345 -#, fuzzy +#: main/filesdb.c:328 msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "échec de \"fstat\" sur le fichier des détournements" +msgstr "échec de \"fstat\" sur le fichier des permissions (statoverride)" -#: main/filesdb.c:348 -#, fuzzy +#: main/filesdb.c:331 msgid "failed to fstat previous statoverride file" -msgstr "échec de \"fstat\" sur l'ancien fichier des détournements" +msgstr "échec de \"fstat\" sur l'ancien fichier des permissions (statoverride)" + +#: main/filesdb.c:343 +#, c-format +msgid "statoverride file `%.250s'" +msgstr "le fichier de détournements `%.250s'" -#: main/filesdb.c:383 +#: main/filesdb.c:356 msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "" +msgstr "le fichier des détournements contient une ligne vide" -#: main/filesdb.c:468 +#: main/filesdb.c:441 msgid "failed to open diversions file" msgstr "échec de l'ouverture du fichier des détournements" -#: main/filesdb.c:472 +#: main/filesdb.c:445 msgid "failed to fstat previous diversions file" msgstr "échec de \"fstat\" sur l'ancien fichier des détournements" -#: main/filesdb.c:474 +#: main/filesdb.c:447 msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "échec de \"fstat\" sur le fichier des détournements" -#: main/filesdb.c:496 +#: main/filesdb.c:469 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" msgstr "\"fgets\" a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [i]" -#: main/filesdb.c:497 +#: main/filesdb.c:470 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" msgstr "le fichier des détournements a une ligne trop longue ou EOF [i]" -#: main/filesdb.c:503 +#: main/filesdb.c:476 msgid "read error in diversions [ii]" msgstr "erreur de lecture dans les détournements [ii]" -#: main/filesdb.c:504 +#: main/filesdb.c:477 msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" msgstr "EOF inattendu dans les détournements [ii]" -#: main/filesdb.c:507 +#: main/filesdb.c:480 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" msgstr "\"fgets\" a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [ii]" -#: main/filesdb.c:508 main/filesdb.c:519 +#: main/filesdb.c:481 main/filesdb.c:492 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" msgstr "le fichier des détournements a une ligne trop longue ou EOF [ii]" -#: main/filesdb.c:514 +#: main/filesdb.c:487 msgid "read error in diversions [iii]" msgstr "erreur de lecture dans les détournements [iii]" -#: main/filesdb.c:515 +#: main/filesdb.c:488 msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" msgstr "EOF inattendu dans les détournements [iii]" -#: main/filesdb.c:518 +#: main/filesdb.c:491 msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" msgstr "\"fgets\" a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [iii]" -#: main/filesdb.c:526 +#: main/filesdb.c:499 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "détournements contradictoires impliquant `%.250s' ou `%.250s'" -#: main/filesdb.c:535 +#: main/filesdb.c:508 msgid "read error in diversions [i]" msgstr "erreur de lecture dans les détournements [i]" @@ -2168,16 +2180,16 @@ msgstr "cass msgid "not installed but configs remain" msgstr "non installé mais la configuration reste" -#: main/help.c:84 +#: main/help.c:87 msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n" msgstr "dpkg - avertissement: la variable PATH n'est pas paramétrée.\n" -#: main/help.c:99 +#: main/help.c:102 #, c-format msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" msgstr "dpkg: `%s' introuvable dans la variable PATH.\n" -#: main/help.c:106 +#: main/help.c:109 #, c-format msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" @@ -2187,107 +2199,92 @@ msgstr "" "NB: la variable PATH de root doit normalement contenir /usr/local/sbin, " "/usr/sbin et /sbin." -#: main/help.c:176 +#: main/help.c:179 #, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" -msgstr "impossible de changer de répertoire vers `%.255s'" +msgstr "impossible de changer de répertoire racine pour `%.255s'" -#: main/help.c:223 +#: main/help.c:226 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "erreur signal %s non-capturé: %s\n" -#: main/help.c:241 +#: main/help.c:244 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" msgstr "impossible d'ignorer le signal %s avant le lancement du script" -#: main/help.c:250 +#: main/help.c:253 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "impossible de paramétrer les permissions en exécution sur `%.250s'" -#: main/help.c:274 +#: main/help.c:277 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "impossible d'analyser le script installé %s `%.250s'" -#: main/help.c:281 main/help.c:360 main/help.c:400 +#: main/help.c:284 main/help.c:363 main/help.c:393 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "impossible d'exécuter %s" -#: main/help.c:311 +#: main/help.c:314 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" msgstr "impossible d'analyser le nouveau script %s `%.250s'" -#: main/help.c:318 +#: main/help.c:321 #, c-format msgid "unable to execute new %s" msgstr "impossible d'exécuter le nouveau %s" -#: main/help.c:344 +#: main/help.c:347 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "ancien script %s" -#: main/help.c:352 +#: main/help.c:355 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: avertissement - impossible d'analyser %s `%.250s': %s\n" -#: main/help.c:368 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" -msgstr "dpkg: avertissement- %s a retourné un code d'erreur de sortie %d\n" - #: main/help.c:371 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" -msgstr "dpkg: avertissement - %s a été tué par le signal (%s)%s\n" - -#: main/help.c:374 -#, c-format -msgid "%s failed with unknown wait status code %d" -msgstr "%s a échoué avec le code d'attente inconnu %d" - -#: main/help.c:378 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "" "dpkg - tentative d'exécution du script du nouveau paquet à la place ...\n" -#: main/help.c:385 +#: main/help.c:378 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "nouveau script %s" -#: main/help.c:389 +#: main/help.c:382 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "il n'y a pas de script dans cette nouvelle version du paquet - abandon" -#: main/help.c:391 +#: main/help.c:384 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "impossible d'analyser %s `%.250s'" -#: main/help.c:405 +#: main/help.c:398 msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" -msgstr "dpkg: ... on dirais que tout a fonctionné correctement.\n" +msgstr "dpkg: ... on dirait que tout a fonctionné correctement.\n" #. Huh ? -#: main/help.c:500 +#: main/help.c:493 #, c-format msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" msgstr "échec de l'exécution de \"rmdir/unlink\" `%.255s'" -#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:504 +#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:497 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "échec de l'exécution de \"rm\" pour nettoyage" #: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44 msgid "Debian GNU/Linux `" -msgstr "Debian GNU/Linux `" +msgstr "Debian GNU-Linux `" #: main/main.c:46 msgid "' package management program version " @@ -2306,7 +2303,7 @@ msgstr "" "connaissance des détails ayant trait à la licence. \n" #: main/main.c:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: \n" " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" @@ -2360,10 +2357,11 @@ msgid "" "use\n" " --no-act Just say what we would do - don't do it\n" " -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" +" --status-pipe \t Send status change updates to file descriptor \n" " --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" " --force-... Override problems - see --force-help\n" " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" -" --abort-after abort after encountering errors\n" +" --abort-after Abort after encountering errors\n" "\n" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" @@ -2378,89 +2376,57 @@ msgstr "" " dpkg -A|--record-avail ... | -R|--recursive ...\n" " dpkg --configure ... | -a|--pending\n" " dpkg -r|--remove | --purge ... | -a|--pending\n" -" dpkg --get-selections [ ...] affiche la liste des sélections " -"sur la sortie standard\n" -" dpkg --set-selections paramètre la liste des sélections " -"à partir de l'entrée standard\n" -" dpkg --update-avail remplace les informations sur les " -"paquets disponibles\n" -" dpkg --merge-avail fusionne les informations sur les " -"paquets avec le fichier\n" -" dpkg --clear-avail efface les informations sur les " -"paquets\n" -" dpkg --forget-old-unavail oublie les paquets non installés " -"et non-disponibles\n" -" dpkg -s|--status ... affiche les détails de l'état du " -"paquet\n" -" dpkg --print-avail ... affiche les détails de la version " -"disponible\n" -" dpkg -L|--listfiles ... liste les fichiers appartenant " -"au(x) paquet(s)\n" +" dpkg --get-selections [ ...] affiche la liste des sélections sur la sortie standard\n" +" dpkg --set-selections paramètre la liste des sélections à partir de l'entrée standard\n" +" dpkg --update-avail remplace les informations sur les paquets disponibles\n" +" dpkg --merge-avail fusionne les informations avec celles issues du fichier\n" +" dpkg --clear-avail efface les informations sur les paquets\n" +" dpkg --forget-old-unavail oublie les paquets non installés et non-disponibles\n" +" dpkg -s|--status ... affiche les détails de l'état du paquet\n" +" dpkg --print-avail ... affiche les détails de la version disponible\n" +" dpkg -L|--listfiles ... liste les fichiers appartenant au(x) paquet(s)\n" " dpkg -l|--list [ ...] liste les paquets en condensé\n" -" dpkg -S|--search ... trouve le(s) paquet(s) contenant " -"le(s) fichier(s)\n" -" dpkg -C|--audit cherche la présence de paquet(s) " -"abîmé(s)\n" -" dpkg --abort-after arrêt après avoir rencontré " -"erreurs\n" -" dpkg --print-architecture affiche l'architecture cible " -"(utilise GCC)\n" -" dpkg --print-gnu-build-architecture affiche la version GNU de " -"l'architecture cible\n" -" dpkg --print-installation-architecture affiche l'architecture de la " -"machine (pour l'installation)\n" -" dpkg --compare-versions compare les nombres de version - " -"voir ci-dessous\n" -" dpkg --help | --version affiche cette aide/le numéro de " -"version\n" -" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help aide sur respectivement le " -"forçage/débogage\n" -" dpkg --licence affiche les termes de la licence " -"copyright\n" +" dpkg -S|--search ... trouve le(s) paquet(s) contenant le(s) fichier(s)\n" +" dpkg -C|--audit cherche la présence de paquet(s) abîmé(s)\n" +" dpkg --print-architecture affiche l'architecture cible (utilise GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture affiche la version GNU de l'architecture cible\n" +" dpkg --print-installation-architecture affiche l'architecture de la machine (pour l'installation)\n" +" dpkg --compare-versions compare les numéros de version - voir ci-dessous\n" +" dpkg --help | --version affiche cette aide/le numéro de version\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help aide sur respectivement le forçage/débogage\n" +" dpkg --licence affiche les termes de la licence copyright\n" "\n" "Utiliser dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sur les archives (taper %s " -"--help.)\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sur les archives (taper %s --help.)\n" +"\n" "À usage interne : dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" "\n" "Options :\n" -" --admindir= Utilise le répertoire au lieu de " -"%s\n" -" --root= Installe sur un système alternatif dont la " -"racine est située à un autre endroit\n" -" --instdir= Change la racine d'installation sans changer le " -"réperoire d'administration\n" -" -O|--selected-only Ignore les paquets non sélectionnées pour être " -"installés/mis à niveau\n" -" -E|--skip-same-version Ignore les paquets dont la version est la même " -"que celle installée\n" -" -G|--refuse-downgrade Ignore les paquets dont la version est moins " -"récente que celle installée\n" -" -B|--auto-deconfigure Installe même si cela entraîne la rupture " -"d'autres paquets\n" -" --largemem | --smallmem Optimise pour l'utilisation avec une RAM " -"conséquente (>4Mb) ou réduite (<4Mb)\n" -" --no-act Exprimer seulement ce que l'on voudrait faire - " -"mais ne pas l'effectuer\n" -" -D|--debug= Activer le débogage - voir -Dhelp ou " -"--debug=help\n" +" --admindir= Utilise le répertoire au lieu de %s\n" +" --root= Installe sur un système alternatif dont la racine est située à un autre endroit\n" +" --instdir= Change la racine d'installation sans changer le réperoire d'administration\n" +" -O|--selected-only Ignore les paquets non sélectionnées pour être installés/mis à niveau\n" +" -E|--skip-same-version Ignore les paquets dont la version est la même que celle installée\n" +" -G|--refuse-downgrade Ignore les paquets dont la version est moins récente que celle installée\n" +" -B|--auto-deconfigure Installe même si cela entraîne la rupture d'autres paquets\n" +" --largemem | --smallmem Optimise pour l'utilisation avec une RAM conséquente (>4Mb) ou réduite (<4Mb)\n" +" --no-act Seulement exprimer ce que l'on voudrait faire sans rien faire\n" +" -D|--debug= Activer le débogage - voir -Dhelp ou --debug=help\n" +" --status-pipe Envoyer les mises à jour d'état au descripteur de fichier \n" " --ignore-depends=,... Ignore les dépendances impliquant \n" -" --force-... Outrepasser les problèmes - voir " -"--force-help\n" +" --force-... Outrepasser les problèmes - voir --force-help\n" " --no-force-...|--refuse-... Arrêter en cas de problèmes\n" +" --abort-after Arrêt après avoir rencontré erreurs\n" "\n" "Les opérateurs de comparaison pour --compare-versions sont les suivants :\n" -" lt le eq ne ge gt (ne considérer aucune version comme plus tardive " -"que n'importe quelle version);\n" -" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ne considérer aucune version comme plus récente " -"que n'importe quelle version);\n" -" < << <= = >= >> > (uniquement pour des raison de compatibilité avec " -"la syntaxe du fichier control).\n" +" lt le eq ne ge gt (ne considérer aucune version comme plus tardive que n'importe quelle version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ne considérer aucune version comme plus récente que n'importe quelle version);\n" +" < << <= = >= >> > (uniquement pour des raison de compatibilité avec la syntaxe du fichier control).\n" "\n" "Utiliser `dselect' pour gérer les paquets de manière plus conviviale.\n" -#: main/main.c:118 +#: main/main.c:119 msgid "" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" "Use dselect for user-friendly package management;\n" @@ -2481,18 +2447,23 @@ msgstr "" "Taper dpkg --force-help pour consulter la liste des options de forçage;\n" "Taper dpkg-deb --help pour une obtenir une aide sur la manipulation des " "fichiers *.deb;\n" -"Taper dpkg --licence pour voir la licence copyright et le défaut de garantie " +"Taper dpkg --licence pour voir la licence copyright et l'absence de garantie " "(GNU GPL) [*].\n" "\n" -"Les options marquées de [*] affichent une quantité importante d'informations " -"- tubez - les à travers `less' ou `more' !" +"Les options marquées de [*] affichent beaucoup d'informations - tubez - les " +"à travers `less' ou `more' !" -#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:179 split/main.c:142 +#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:180 split/main.c:142 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "actions conflictuelles --%s et --%s" -#: main/main.c:188 +#: main/main.c:185 +#, c-format +msgid "Warning: obselete option `--%s'\n" +msgstr "Attention : option obsolète `--%s'\n" + +#: main/main.c:193 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug= or -D:\n" @@ -2517,7 +2488,8 @@ msgstr "" " numéro ref. dans source description\n" " 1 general Généralement, informations de progression " "utiles\n" -" 2 scripts Appel et état des scripts de développeur\n" +" 2 scripts Appel et état des scripts du responsable de " +"paquet\n" " 10 eachfile Sortie de chaque fichier traité\n" " 100 eachfiledetail De nombreuses sorties pour chaque fichier " "traité\n" @@ -2533,35 +2505,36 @@ msgstr "" "Les options de débogage peuvent être groupées avec un \"ou\" logique.\n" "Notez que la signification et les valeurs sont sujettes à changements.\n" -#: main/main.c:207 +#: main/main.c:212 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug requiert un argument octal" -#: main/main.c:231 +#: main/main.c:236 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "nom de paquet vide dans la liste `%.250s' d'éléments séparés par des " "virgules de --ignore-depends" -#: main/main.c:237 +#: main/main.c:242 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends requiert un nom de paquet légal. `%.250s' ne l'est pas; %s" -#: main/main.c:253 +#: main/main.c:258 main/main.c:276 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "entier incorrect pour --%s `%.250s'" -#: main/main.c:263 -#, fuzzy, c-format +#: main/main.c:286 +#, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-,,...\n" " stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" " Forcing things:\n" +" all Set all force options\n" " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" " configure-any Configure any package which may help this one\n" @@ -2594,63 +2567,48 @@ msgid "" msgstr "" "options de forçage de %s - contrôlent le comportement en cas de problèmes:\n" " avertir mais continuer: --force-