From 590f96b04b515dcb819dcfbc87cbf61fb8a0b2ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Karlsson Date: Sun, 29 Jul 2007 09:20:56 +0100 Subject: [PATCH] Consistency fixes. --- man/po/sv.po | 40 +++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index 14af4705..b95ad7b3 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-21 16:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-29 09:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-29 09:20+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "FLAGGOR" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:23 msgid "B<822-date> does not take any arguments or options." -msgstr "B<822-date> tar inga flaggor eller parametrar." +msgstr "B<822-date> tar inga argument eller flaggor." # type: SH #: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "" msgstr "" "B kan även användas som ett skal runt B(1). Följande är " "åtgärder för B, och om de upptäcks kör B helt enkelt B med de flaggor som angivits:" +"deb> med de parametrar som angivits:" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:40 @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:341 msgid "B: Turns on (or off) all force options." -msgstr "B: Slår på (eller av) alla tvingande parametrar." +msgstr "B: Slår på (eller av) alla tvingande flaggor." # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:344 @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgid "" "actually modifying anything." msgstr "" "Gör allting som efterfrågas, men skriv inte några ändringar. Detta används " -"för att se vad som skulle ha hänt med givna parametrar utan att faktiskt " +"för att se vad som skulle ha hänt med åtgärden utan att faktiskt " "ändra något." # type: Plain text @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "" "B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> and B<--avail> actions." msgstr "" "Hantera alla vanliga filer som matchar sökmönstret B<*.deb> rekursivt i de " -"kataloger som anges, med alla sina underkataloger. Denna flagga kan användas " +"kataloger som anges, med alla sina underkataloger. Flaggan kan användas " "tillsammans med B<-i>, B<-A>, B<--install>, B<--unpack> och B<--avail>." # type: TP @@ -2768,11 +2768,9 @@ msgid "" "the scripts see B as a root directory. (Defaults to I)" msgstr "" "Ändra standardinstallationskatalog, vilket anger katalogen där paket skall " -"installeras. B är även den katalog " -"som skickas som parameter till B(2) innan paketets " -"installationsfiler körs, vilket betyder att skripten ser B som " -"rotkatalog. (Förval är I)" -"" +"installeras. B är även katalogen som skickas som argument till " +"B(2) innan paketets installationsfiler körs, vilket betyder att " +"skripten ser B som rotkatalog. (Förval är I)" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:465 @@ -2835,7 +2833,7 @@ msgid "" "`status: conffile-prompt: conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' " "useredited distedited'." msgstr "" -"Sänder paketstatusinformation till filhandtag InE>. Denna flagga " +"Sänder paketstatusinformation till filhandtag InE>. Flaggan " "kan ges flera gånger. Statusuppdateringar ges på formen \"status: " "EpaketE: EpakettillståndE\". Fel rapporteras på formen " "\"status: EpaketE: error: utökat-felmeddelande\". " @@ -2937,7 +2935,7 @@ msgid "" "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " "etc. See section B for more info." msgstr "" -"Status för tillgängliga paket. Denna fil innehåller information om huruvida " +"Status för tillgängliga paket. Filen innehåller information om huruvida " "ett paket är markerat för borttagning eller ej, om det är installerat eller " "ej, osv. Se sektionen B för ytterligare information." @@ -4466,7 +4464,7 @@ msgid "" "want to pass to B. B will spot that you wanted B " "and run it for you." msgstr "" -"Du kan även starta B genom att anropa B med de parametrar du " +"Du kan även starta B genom att anropa B med de flaggor du " "vill sända till B. B kommer upptäcka att du ville åt B och kör det åt dig." @@ -4487,7 +4485,7 @@ msgid "" msgstr "" "Skapar ett Debianarkiv från filsystemsträdet som lagras i I. " "I måste innehålla underkatalogen B, vilken innehåller " -"styrinformationsfiler såsom själv styrfilen control. Denna katalog kommer " +"styrinformationsfiler såsom själv styrfilen control. Katalogen kommer " "I att visas i binärpaketets filsystemsarkiv, utan istället kommer " "filerna läggas i binärpaketets styrinformationsområde." @@ -4530,7 +4528,7 @@ msgid "" "a file, the B<--nocheck> option may not be used (since B needs to " "read and parse the package control file to determine which filename to use)." msgstr "" -"Om den andra parametern är en katalog kommer B skriva till filen " +"Om den andra argumentet är en katalog kommer B skriva till filen " "IB<_>IB<_>IB<.deb>, eller " "IB<_>IB<.deb> om det inte finns något B-fält i " "styrfilen control. När en målkatalog anges, istället för en fil, kan inte " @@ -6879,8 +6877,8 @@ msgid "" "original binary file. Each part must occur exactly once in the argument " "list, though the parts to not need to be listed in order." msgstr "" -"Delfilerna som ges som parameter måste alla vara delar av exakt samma " -"ursprungliga binärfil. Varje måste finnas exakt en gång i parameterlistan, " +"Delfilerna som ges som argument måste alla vara delar av exakt samma " +"ursprungliga binärfil. Varje måste finnas exakt en gång i argumentlistan, " "men de behöver inte listas i ordning." # type: Plain text @@ -7118,7 +7116,7 @@ msgid "" "are replaced by B's and all other characters are discarded." msgstr "" "Misshandlar prefixet - antingen förvalet taget från indatafilnamnet, " -"eller det som angetts som parameter: alfanumeriska tecken görs till gemener, " +"eller det som angetts som argument: alfanumeriska tecken görs till gemener, " "plustecken ersätts med B och alla andra tecken kastas." # type: Plain text @@ -9245,7 +9243,7 @@ msgid "" "specified, defaults to the argument given to B<--exec>." msgstr "" "Tillsammans med B<--start> anger detta att processen som anges med I " -"skall startas. Om den inte anges används parametern som gavs till B<--exec>." +"skall startas. Om den inte anges används argumentet som gavs till B<--exec>." # type: TP #: ../../man/start-stop-daemon.8:164 @@ -9413,7 +9411,7 @@ msgstr "" "Flaggan kommer att få B att skapa filen som anges " "med B<--pidfile> och lägga process-id i den precis innan processen startas. " "Observera att den inte kommer att tas bort när programmet stoppas. " -"B Denna funktion kanske inte alltid fungerar. Framförallt " +"B Funktionen kanske inte alltid fungerar. Framförallt " "inte när programmet som startas förgrenar sig (fork) från sin huvudprocess. " "Därför är flaggan oftast bara användbar i samband med flaggan B<--background>." -- 2.39.5