From 55cfdd24b6b4a5abe551d499d81c4998aa1838cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Perrier Date: Sat, 21 Oct 2006 07:38:03 +0000 Subject: [PATCH] Completed Chinese Traditional --- debian/changelog | 1 + po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 1484 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 867 insertions(+), 622 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 514c8ffc..88759e80 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,6 +1,7 @@ dpkg (1.13.25~) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dpkg translations ] + * Chinese (Traditional, Asho Yeh) * Korean (Sunjae Park). Closes: #394135 * Norwegian Bokmal (Hans Fredrik Nordhaug). Closes: #391143 * Romanian - use Romanian quotes and improvemnts (Eddy Petri?or). diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 54484f67..c21117d7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-21 Asho Yeh + + * zh_TW.po: Updated to 920t + 2006-10-20 Sunjae Park * ko.po: Updated to 920t (but a few formats are incorrect) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a7408868..24a032d3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Traditional Chinese translation to dpkg. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,15 +145,12 @@ msgstr "在寫入 hashreport 時寫入失敗" #: lib/dbmodify.c:59 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" +msgid "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, max=%d)" msgstr "更新目錄中包含檔案“%.250s”,其檔案名太長(長度為 %d,最大為 %d)" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "更新目錄中含有不同長度名稱的檔案(分別為 %d 和 %d)" #: lib/dbmodify.c:77 @@ -166,7 +163,9 @@ msgstr "無法掃描更新目錄“%.255s”" msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" msgstr "刪除合併的更新檔案“%.255s”失敗" -#: lib/dbmodify.c:111 src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:317 +#: lib/dbmodify.c:111 +#: src/archives.c:600 +#: dpkg-deb/build.c:317 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "無法建立“%.255s”" @@ -177,12 +176,12 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding" msgstr "無法填充 %.250s" #: lib/dbmodify.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "無法刷新填充後的 %.250s" #: lib/dbmodify.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" msgstr "無法在填充 %.250s 後收尋到起始位置" @@ -234,14 +233,14 @@ msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "無法安裝“%.250s”的更新狀態" #: lib/dbmodify.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't open log `%s': %s\n" -msgstr "無法打開偵錯檔案“%.255s”\n" +msgstr "無法打開偵錯檔案“%s”:%s\n" #: lib/dump.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "寫入 %s 記錄失敗(“%.50s”到“%.250s”)" +msgstr "寫入祥細記錄失敗“%.50s” 到“%.250s”" #: lib/dump.c:293 #, c-format @@ -364,21 +363,19 @@ msgstr "布林欄位的 yes/no" #: lib/fields.c:152 msgid "word in `priority' field" -msgstr "" +msgstr "“優先等級”欄位的字串" #: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "該上下文中不接受“status”這個欄位的值" #: lib/fields.c:170 -#, fuzzy msgid "first (want) word in `status' field" -msgstr "“status”欄位的第三個字(status)" +msgstr "“status”欄位的第一個字(want)" #: lib/fields.c:173 -#, fuzzy msgid "second (error) word in `status' field" -msgstr "“status”欄位的第三個字(status)" +msgstr "“status”欄位的第二個字(error)" #: lib/fields.c:179 msgid "third (status) word in `status' field" @@ -418,10 +415,8 @@ msgstr "根目錄或是空目錄也被列為了 conffile" #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "" -"“%s\" 欄位,找不到套件名稱,也可能是在填寫套件名的地方發現了無意義的數據" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "“%s\" 欄位,找不到套件名稱,也可能是在填寫套件名的地方發現了無意義的數據" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -468,10 +463,11 @@ msgstr "" "“%s”欄位,於“%.255s”:\n" " 版本號不是以字母開頭,建議加一個空格" -#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: lib/fields.c:413 +#: lib/fields.c:416 +#, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'" -msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號含有“(”" +msgstr "“%s”欄位,於“%.255s”:版本號含有“%c”" #: lib/fields.c:419 #, c-format @@ -518,7 +514,8 @@ msgstr "無法鎖定 dpkg 的狀態數據庫" msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc 失敗 (%ld 位元組)" -#: lib/mlib.c:64 dpkg-deb/info.c:98 +#: lib/mlib.c:64 +#: dpkg-deb/info.c:98 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc 失敗(%ld 位元組)" @@ -561,9 +558,10 @@ msgstr "子程序·%s·返回了錯誤號·%d" msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" msgstr "dpkg:警告 - %s 被信號(%s)終止了%s\n" -#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 +#: lib/mlib.c:122 +#: lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" -msgstr "" +msgstr ", core dumped" #: lib/mlib.c:124 #, c-format @@ -670,7 +668,8 @@ msgstr "讀取設定檔案“%.255s”時出錯" msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "關閉設定檔案“%.255s”時出錯" -#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 +#: lib/myopt.c:94 +#: lib/myopt.c:102 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" msgstr "為 cfgfilename 分派記憶體時出錯" @@ -837,9 +836,9 @@ msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "必須以字母開頭" #: lib/parsehelp.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" -msgstr "不允許有字元 “%c” - 只能用字母、數字和 %s" +msgstr "不允許有字元“%c”(只能用字母、數字和字元“%s”)" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "" @@ -872,9 +871,8 @@ msgid "empty value for %s" msgstr "%s 的值是空的" #: lib/showcright.c:34 -#, fuzzy msgid "cannot open GPL file" -msgstr "無法打開 GPL 許可証檔案" +msgstr "無法打開 GPL 檔案" #: lib/showpkg.c:70 #, c-format @@ -903,23 +901,22 @@ msgstr "從 dpkg-deb 的管線讀取資料時出錯" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "為“%.255s”設定時間戳記出錯" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 +#: src/archives.c:272 +#: src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "為“%.255s”設定所有權時出錯" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 +#: src/archives.c:274 +#: src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "為“%.255s”設定權限時出錯" #: src/archives.c:367 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" -"%.100s%.10s" -msgstr "" -"正在覆蓋“%.250s”,該檔案是檔案“%.250s”的 diverted 版本 %.10s%.100s%.10s" +msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s%.100s%.10s" +msgstr "正在覆蓋“%.250s”,該檔案是檔案“%.250s”的 diverted 版本 %.10s%.100s%.10s" #: src/archives.c:371 msgid " (package: " @@ -932,9 +929,7 @@ msgstr "無法 stat “%.255s” (而我正打算安裝這個檔案)" #: src/archives.c:401 #, c-format -msgid "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " -"version" +msgid "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another version" msgstr "在安裝另一版本前,無法清理“%.255s”的暫存檔案" #: src/archives.c:407 @@ -953,14 +948,13 @@ msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "正在替換原套件中的檔案 %s ...\n" #: src/archives.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" -msgstr "正在替換原套件中的檔案 %s ...\n" +msgstr "正在替換安裝的套件中的檔案 %s ...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "正試圖用一個非目錄的檔案替換目錄“%.250s”,該目錄屬於套件 %.250s" #: src/archives.c:518 @@ -969,9 +963,9 @@ msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "正試圖覆蓋“%.250s”,它屬於套件 %.250s" #: src/archives.c:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" -msgstr "無法讀取分塊檔案“%.250s”" +msgstr "多次替換檔案“%.255s”" #: src/archives.c:605 #, c-format @@ -988,7 +982,8 @@ msgstr "關閉/寫入“%.255s”出錯" msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "建立管線“%.255s”時出錯" -#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 +#: src/archives.c:634 +#: src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "建立設備檔案“%.255s”時出錯" @@ -1003,7 +998,8 @@ msgstr "建立硬鏈接“%.255s”時出錯" msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "建立符號鏈接“%.255s”時出錯" -#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 +#: src/archives.c:662 +#: src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "為符號鏈接“%.255s”設定所有權時出錯" @@ -1028,7 +1024,8 @@ msgstr "無法讀取符號鏈接“%.255s”" msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "無法為“%.255s”做一個符號鏈接備份" -#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 +#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "無法 chown “%.255s”的符號鏈接備份" @@ -1094,9 +1091,7 @@ msgstr "dpkg:也許刪除 %s 會有問題,因為它提供了 %s ...\n" #: src/archives.c:892 #, c-format -msgid "" -"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -"request.\n" +msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you request.\n" msgstr "" "dpkg:盡管套件 %s 需要重新安裝,但還是將遵照您的要求,\n" "把它刪除。\n" @@ -1192,9 +1187,7 @@ msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再 #: src/cleanup.c:83 #, c-format -msgid "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " -"of backup copy" +msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation of backup copy" msgstr "無法移除新安裝版本的”%.250s“的版本,移除它就能重新安裝備份拷貝" #: src/cleanup.c:90 @@ -1203,9 +1196,9 @@ msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" msgstr "無法恢復“%.250s”的備份版本" #: src/cleanup.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove newly-installed version of `%.250s'" -msgstr "無法刪除“%.250s”的新的解壓版本" +msgstr "無法刪除“%.250s”的新安裝版本" #: src/cleanup.c:101 #, c-format @@ -1271,7 +1264,8 @@ msgstr "正在設定 %s (%s) ...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "無法 stat 新發布版的 conffile “%.250s”" -#: src/configure.c:190 src/configure.c:431 +#: src/configure.c:190 +#: src/configure.c:431 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "無法 stat 當前已被安裝的 conffile “%.250s”" @@ -1315,8 +1309,7 @@ msgstr "dpkg:%s:警告 - 無法刪除“%.250s”(在覆蓋前):%s\n" #: src/configure.c:267 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg:%1$s:警告 - 無法建立一個指向“%2$.250s”的硬鏈接“%3$.250s”:%4$s\n" +msgstr "dpkg:%1$s:警告 - 無法建立一個指向“%2$.250s”的硬鏈接“%3$.250s”:%4$s\n" #: src/configure.c:271 #, c-format @@ -1366,9 +1359,7 @@ msgstr "" #: src/configure.c:393 #, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" -"s')\n" +msgid "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%s')\n" msgstr "dpkg:%s:警告 - conffile “%.250s”不是普通檔案或者符號鏈接 (= “%s“)\n" #: src/configure.c:411 @@ -1395,7 +1386,8 @@ msgstr "無法設定新發布版的 conffile “%.250s”的權限" msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "無法運行 %s (%.250s)" -#: src/configure.c:477 src/configure.c:515 +#: src/configure.c:477 +#: src/configure.c:515 msgid "wait for shell failed" msgstr "等待 shell 子程序退出失敗" @@ -1456,7 +1448,7 @@ msgstr "" " ==> 在安裝後曾被修改(您或者某個script修改了它)。\n" #: src/configure.c:575 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" @@ -1548,7 +1540,8 @@ msgstr "在 conffile 提示輸入時,在 stdin 中讀到了 EOF " msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "無法檢查“%.250s”是否存在" -#: src/depcon.c:153 src/packages.c:396 +#: src/depcon.c:153 +#: src/packages.c:396 msgid " depends on " msgstr " 相依於 " @@ -1562,7 +1555,7 @@ msgstr " 推薦 " #: src/depcon.c:156 msgid " breaks " -msgstr "" +msgstr "breaks" #: src/depcon.c:157 msgid " conflicts with " @@ -1656,7 +1649,9 @@ msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它將被安裝。\n" msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s。\n" -#: src/enquiry.c:56 src/query.c:96 src/query.c:139 +#: src/enquiry.c:56 +#: src/query.c:96 +#: src/query.c:139 msgid "(no description available)" msgstr "(無相關介紹)" @@ -1764,19 +1759,18 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture 不需要帶任何參數" #: src/enquiry.c:419 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: " -msgstr "" -"--compare-version 需要帶三個參數,它們分別是:<版本號> <比較關系> <版本號>" +msgid "--compare-versions takes three arguments: " +msgstr "--compare-version 需要帶三個參數,它們分別是:<版本號> <比較關系> <版本號>" #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions 錯誤的比較關系" -#: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440 -#, fuzzy, c-format +#: src/enquiry.c:429 +#: src/enquiry.c:440 +#, c-format msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" -msgstr "右側的版本號有語法錯誤:%s\n" +msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n" #: src/errors.c:58 #, c-format @@ -1788,8 +1782,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。" #: src/errors.c:91 @@ -1812,11 +1805,8 @@ msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願 #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" -msgstr "" -"套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽" -"略該設定。\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgstr "套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽略該設定。\n" #: src/errors.c:125 msgid "" @@ -1833,12 +1823,8 @@ msgstr "無法打開套件“%.250s”的檔案列表檔案" #: src/filesdb.c:128 #, c-format -msgid "" -"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " -"assuming package has no files currently installed.\n" -msgstr "" -"dpkg:嚴重警告:無法找到套件“%.250s”的檔案列表檔案,假定該套件目前沒有任何檔" -"案被安裝在系統裡。\n" +msgid "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, assuming package has no files currently installed.\n" +msgstr "dpkg:嚴重警告:無法找到套件“%.250s”的檔案列表檔案,假定該套件目前沒有任何檔案被安裝在系統裡。\n" #: src/filesdb.c:145 #, c-format @@ -1948,7 +1934,8 @@ msgstr "在轉移項(diversions)檔案中發現了預料外的 EOF [ii]" msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" msgstr "fgets 從轉移項(diversions)中取回了一個空的字元串·[ii]" -#: src/filesdb.c:486 src/filesdb.c:497 +#: src/filesdb.c:486 +#: src/filesdb.c:497 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" msgstr "轉移項(diversions)檔案有的行過長,或者含有 EOF [ii]" @@ -2040,7 +2027,9 @@ msgstr "無法設定 %s 的執行權限(execute permissions)" msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "無法 stat 已安裝的 %s script“%.250s”" -#: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 +#: src/help.c:301 +#: src/help.c:357 +#: src/help.c:377 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "無法執行 %s" @@ -2091,48 +2080,57 @@ msgstr "dpkg:... 看起來它能正確執行。\n" #: src/help.c:467 msgid "unlink" -msgstr "" +msgstr "unlink" #: src/help.c:481 -#, fuzzy msgid "chmod" -msgstr "保持" +msgstr "chmod" -#: src/help.c:497 src/processarc.c:711 +#: src/help.c:497 +#: src/processarc.c:711 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "刪除" #: src/help.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to %s `%%.255s'" -msgstr "chdir 到“%.255s”失敗" +msgstr "切換到%s失敗“%%.255s”" -#: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:513 +#: dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "無法使用 exec rm 來清除" #: src/main.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" -msgstr "”套件管理程式版本 " +msgstr "Debian“%s”套件管理程式版本%s。\n" -#: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 -#, fuzzy, c-format +#: src/main.c:46 +#: src/query.c:467 +#: dpkg-deb/main.c:48 +#: dpkg-split/main.c:41 +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See %s --license for copyright and license details.\n" msgstr "" -"這是自由軟體﹔要獲知復制該軟體的前提和條件,請參閱 GNU Public Licence \n" +"這是自由軟體﹔要獲知複製該軟體的前提和條件,請參閱 GNU Public Licence \n" "第二或更新的版本。該軟體【不】提供任何擔保。\n" -"請通過執行 dpkg-deb --licence 來查看版權和許可証的細節。\n" +"請執行 %s --license 來查看版權和許可証的細節。\n" -#: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 +#: src/main.c:57 +#: src/query.c:478 +#: dpkg-deb/main.c:56 +#: dpkg-split/main.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s [