From 498c0ce2988af4d3732d51870717dd811c522d08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Helge Kreutzmann Date: Sun, 9 Sep 2007 13:15:15 +0200 Subject: [PATCH] Update German man page translation to 1254t135f --- debian/changelog | 1 + man/ChangeLog | 4 ++ man/po/de.po | 180 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 3 files changed, 122 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 51e7d328..776175c6 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -20,6 +20,7 @@ dpkg (1.14.7) UNRELEASED; urgency=low [ Updated man pages translations ] * Swedish (Peter Karlsson). + * German (Helge Kreutzmann). -- Guillem Jover Thu, 06 Sep 2007 03:42:40 +0300 diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 71868fcd..c80ba690 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-09 Helge Kreutzmann + + * po/de.po: Updated to 1254t135f. + 2007-09-08 Guillem Jover * dpkg-scanpackages.1: Document that gzipped files are also used by diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index b7603043..87347e42 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-04 23:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:03+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -605,9 +605,9 @@ msgstr "deb-control" # type: TH #: ../../man/deb-control.5:3 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2007-08-31" -msgstr "2007-07-18" +msgstr "2007-08-31" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:6 @@ -823,21 +823,20 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:87 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B EurlE" -msgstr "B EPaketlisteE" +msgstr "B EURLE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:90 -#, fuzzy msgid "The upstream project home page URL." -msgstr "Die Original- (Upstream-)Version von Dpkg." +msgstr "Die URL des Original- (Upstream-)Projekts." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:90 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B Etag listE" -msgstr "B EPaketlisteE" +msgstr "B EListe von MarkierungenE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:94 @@ -845,6 +844,9 @@ msgid "" "List of tags describing the qualities of the package. The description and " "list of supported tags can be found in the B package." msgstr "" +"Liste der unterstützten Markierungen (»Tags«), die die Eigenschaften des " +"Pakets beschreiben. Die Beschreibung und die Liste der unterstützten " +"Markierungen kann in dem Paket B gefunden werden." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:94 @@ -974,24 +976,23 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-control.5:145 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B Epackage listE" -msgstr "B EPaketlisteE" +msgstr "B EPaketlisteE" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:153 -#, fuzzy msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " "allow broken packages to be configured; generally the resolution is to " "upgrade the packages named in a B field." msgstr "" -"Liste an Paketen, die mit diesem in Konflikt stehen, beispielsweise indem " -"beide Dateien mit dem gleichen Namen enthalten. Die Paketverwaltungssoftware " -"wird es nicht erlauben, Pakete, die in Konflikt stehen, gleichzeitig zu " -"installieren. Zwei in Konflikt-stehende Pakete sollten jeweils eine " -"B-Zeile enthalten, die das andere Paket erwähnen." +"Liste Paketen aus, die von diesem Paket beschädigt werden, zum Beispiel in " +"dem Sie Fehler zugänglich machen, wenn sich das andere Paket auf dieses Paket " +"verläßt. Die Paketverwaltungs-Software wird es beschädigte Paketen nicht " +"erlauben, sich zu konfigurieren; im Allgemeinen wird das Problem behoben, " +"indem ein Upgrade des im B-Feld aufgeführten Pakets durchgeführt wird." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:153 @@ -1131,9 +1132,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-control.5:225 -#, fuzzy msgid "B(5), B(1), B(1), B(1)." -msgstr "B(5), B(1), B(1)." +msgstr "B(5), B(1), B(1), B(1)." # type: TH #: ../../man/deb-old.5:1 @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:273 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" " Build a deb package.\n" @@ -2468,22 +2468,20 @@ msgid "" "B<-I>, B<--info> I [I...]\n" " Show information about a package.\n" msgstr "" -"B | B<--build> I [I]\n" +"B<-b>, B<--build> I [I|I]\n" " Baue ein deb-Paket.\n" -"B | B<--contents> I\n" +"B<-c>, B<--contents> I\n" " Liste den Inhalt eines deb-Paketes auf.\n" -"B | B<--control> I [I]\n" +"B<-e>, B<--control> I [I]\n" " Extrahiere Steuerinformationen von einem Paket.\n" -"B | B<--extract> I\n" +"B<-x>, B<--extract> I\n" " Extrahiere die vom Paket enthaltenen Dateien.\n" -"B | B<--field> I [I] ...\n" +"B<-f>, B<--field> I [I] ...\n" " Zeige das/die Steuerfeld(er) eines Paketes an.\n" -"B I\n" +"B<--fsys-tarfile> I\n" " Zeige die von einem Debian-Paket enthaltene Dateisystem-Tardatei an.\n" -"B | B<--info> I [I]\n" +"B<-I>, B<--info> I [I]\n" " Zeige Informationen über ein Paket.\n" -"B | B<--vextract> I I\n" -" Extrahiere und zeige die von einem Paket enthaltenen Dateinamen.\n" # type: TP #: ../../man/dpkg.1:275 @@ -2500,7 +2498,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:292 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "B<-l>, B<--list> I...\n" " List packages matching given pattern.\n" @@ -2514,16 +2512,17 @@ msgid "" " Display details about I, as found in\n" " I.\n" msgstr "" -"B | B<--list> I ...\n" +"B<-l>, B<--list> I ...\n" " Liste auf das übergebene Suchmuster passende Pakete auf.\n" -"B | B<--status> I ...\n" +"B<-s>, B<--status> I ...\n" " Berichte den Status der spezifizierten Pakete.\n" -"B | B<--listfiles> I ...\n" -" Liste die aus B auf Ihrem System installierten Dateien auf.\n" -"B | B<--search> I ...\n" +"B<-L>, B<--listfiles> I ...\n" +" Liste die aus B auf Ihrem System installierten Dateien auf.\n" +"B<-S>, B<--search> I ...\n" " Suche nach einem Dateinamen in installierten Paketen.\n" -"B | B<--print-avail> I\n" -" Zeige Details über I, wie in I gefunden.\n" +"B<-p>, B<--print-avail> I\n" +" Zeige Details über I, wie in I\n" +" gefunden.\n" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:299 @@ -2731,7 +2730,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:377 msgid "B: Install, even if this would break another package." -msgstr "" +msgstr "B: Installiere, selbst falls dies ein anderes Paket beschädigt." # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:381 @@ -3361,7 +3360,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:599 -#, fuzzy msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -3372,7 +3370,7 @@ msgstr "" "lediglich den Auswahlzustand der angeforderten Pakete setzt. Sie werden eine " "andere Anwendung benötigen, um die angeforderten Pakete tatsächlich " "herunterzuladen und zu installieren. Starten Sie beispielsweise B " -"und wählen Sie »Installieren«." +"und wählen Sie I." # type: Plain text #: ../../man/dpkg.1:602 @@ -5301,6 +5299,9 @@ msgid "" "Inhibits B's usual checks on the proposed contents of an " "archive. You can build any archive you want, no matter how broken, this way." msgstr "" +"Unterdrückt die normalen Überprüfungen von B über die " +"vorgeschlagenen Inhaltes eines Archivs. Damit können Sie jedes Archiv bauen, " +"das Sie möchten, egal wie defekt es ist." # type: TP #: ../../man/dpkg-deb.1:217 @@ -5312,6 +5313,7 @@ msgstr "B<-D>, B<--debug>" #: ../../man/dpkg-deb.1:220 msgid "Enables debugging output. This is not very interesting." msgstr "" +"Aktiviert Fehlersuch-Ausgaben (»debugging«). Dies ist nicht sehr interessant." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:226 @@ -5335,6 +5337,10 @@ msgid "" "B proper to ensure that all the files are correctly placed and the " "package's scripts run and its status and contents recorded." msgstr "" +"Versuchen Sie nicht, nur mit B Software zu installieren! Sie müssen " +"B selber verwenden, um sicherzustellen, dass alle Dateien an den " +"richtigen Ort plaziert werden, die Paketskripte ausgeführt werden und sein " +"Status und Inhalt aufgezeichnet wird." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-deb.1:243 @@ -5696,6 +5702,10 @@ msgid "" "B<.changes> file will include whatever files were created by the B " "target(s) of the package being built." msgstr "" +"Gibt an, das ein rein-binärer Bau stattfindet (keine Quelldateien sollen " +"eingeschlossen werden). Es gibt zwischen B<-b> und B<-B> keinen Unterschied, " +"die erstellte Datei B<.changes> beinhaltet alle Dateien, die von den " +"B-Zielen der zu bauenden Pakete erstellt werden." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:31 @@ -5703,6 +5713,8 @@ msgid "" "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will " "be included)." msgstr "" +"Gibt an, dass nur die Quellen hochgeladen werden sollen (keine Binärpakete " +"werden enthalten sein)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:55 @@ -5777,7 +5789,7 @@ msgstr "Entferne ein Ausgabe-Steuerdatei-Feld." #: ../../man/dpkg-source.1:66 #, no-wrap msgid "B<-c>I" -msgstr "" +msgstr "B<-c>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41 @@ -5785,13 +5797,15 @@ msgid "" "Specifies the main source control file to read information from. The default " "is B." msgstr "" +"Gibt die Haupt Steuerdatei an, aus der Informationen gelesen werden sollen. " +"Standardmäßig B." # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:94 ../../man/dpkg-gencontrol.1:41 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:16 ../../man/dpkg-source.1:73 #, no-wrap msgid "B<-l>I" -msgstr "" +msgstr "B<-l>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:99 ../../man/dpkg-gencontrol.1:46 @@ -5800,6 +5814,8 @@ msgid "" "Specifies the change log file to read information from. The default is " "B." msgstr "" +"Gibt die Änderungsprotokolldatei an, aus der Informationen gelesen werden " +"sollen. Standardmäßig B." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 @@ -5807,13 +5823,15 @@ msgid "" "Read the list of files to be uploaded here, rather than using B." msgstr "" +"Lese die Liste der hochzuladenen Dateien von hier, statt B zu " +"verwenden." # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:103 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:21 ../../man/dpkg-source.1:80 #, no-wrap msgid "B<-F>I" -msgstr "" +msgstr "B<-F>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 ../../man/dpkg-gencontrol.1:55 @@ -5823,12 +5841,16 @@ msgid "" "special line near the bottom of the changelog or failing that defaults to " "the debian standard format." msgstr "" +"Gibt das Format der Änderungsprotokolldatei an. Standardmäßig wird das Format " +"aus einer speziellen Zeile in der Nähe des Endes der Änderungsprotokolldatei " +"gelesen oder, falls dies fehlschlägt, wird das Debian-Standardformat " +"angenommen." # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:108 #, no-wrap msgid "B<-u>I" -msgstr "" +msgstr "B<-u>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:119 @@ -5837,12 +5859,16 @@ msgid "" "(B needs to find these files so that it can include their " "sizes and checksums in the B<.changes> file)." msgstr "" +"Suche nach Dateien, die hochgeladen werden sollen, in " +"I statt in B<..> (B muss diese " +"Dateien finden, so dass es ihre Größen und Prüfsummen in die B<.changes>-" +"Datei aufnehmen kann." # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:119 #, no-wrap msgid "B<-q>" -msgstr "" +msgstr "B<-q>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:127 @@ -5851,6 +5877,9 @@ msgid "" "error, for example about how many of the package's source files are being " "uploaded. B<-q> suppresses these messages." msgstr "" +"Normalerweise schreibt B informative Meldungen auf die " +"Standard-Fehlerausgabe, beispielsweise wie viele Quelldateien des Pakets " +"hochgeladen werden. B<-q> unterdrückt diese Meldungen." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-genchanges.1:143 @@ -5858,6 +5887,9 @@ msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B reads the data here when producing a B<.changes> file." msgstr "" +"Die Liste der erstellten Dateien, die Teil der zum hochladen vorbereiteten " +"Dateien sind. B liest hier die Daten, wenn es die Datei " +"B<.changes> erstellt." # type: TH #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 @@ -5912,7 +5944,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:55 #, no-wrap msgid "B<-p>I" -msgstr "" +msgstr "B<-p>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62 @@ -5922,12 +5954,16 @@ msgid "" "otherwise it is essential to select which binary package's information to " "generate." msgstr "" +"Erstellt Informationen für das Binärpaket I. Falls die Steuerdatei " +"der Quellen nur Binärpakete aufführt, kann diese Option weggelassen werden; " +"andernfalls ist sie notwendig, von welchen Binärpaketen die Informationen " +"erstellt werden sollen." # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:62 #, no-wrap msgid "B<-n>I" -msgstr "" +msgstr "B<-n>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67 @@ -5935,12 +5971,14 @@ msgid "" "Assume the filename of the package will be I instead of the normal " "package_version_arch.deb filename." msgstr "" +"Gehe davon aus, das der Dateiname des Pakets I sein wird, statt " +"normalen Dateinamens Paket_Version_Architektur.deb." # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:67 #, no-wrap msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" -msgstr "" +msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76 @@ -5951,6 +5989,11 @@ msgid "" "default behaviour. If you want to get the old behaviour you can use the B<-" "U> option to delete the fields from the control file." msgstr "" +"Diese Optionen werden aufgrund der Kompatibilität mit älteren Versionen von " +"dpkg-dev ignoriert, sind aber jetzt veraltet. Bisher wurden sie verwendet, um " +"dpkg-gencontrol mitzuteilen, die Felder »Section« und »Priority« in die " +"Steuerdatei mit aufzunehmen. Dies passiert jetzt standardmäßig. Falls Sie das ""alte Verhalten erreichen möchten, können Sie die Option B<-U> verwenden, um " +"Felder aus der Steuerdatei zu entfernen." # type: TP #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76 @@ -5971,7 +6014,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80 #, no-wrap msgid "B<-O>" -msgstr "" +msgstr "B<-O>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 @@ -6445,6 +6488,7 @@ msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I" #: ../../man/dpkg-query.1:81 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:" msgstr "" +"In der Formatzeichenkette leitete \\(lqB<\\e>\\(rq Escape-Sequenzen ein:" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-query.1:87 @@ -6480,7 +6524,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-query.1:132 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" " B\n" " B\n" @@ -6519,11 +6563,13 @@ msgstr "" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" " B\n" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" " B\n" " B\n" @@ -6541,6 +6587,7 @@ msgstr "" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" # type: Plain text @@ -6902,6 +6949,7 @@ msgstr "dpkg-shlibdeps" #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4 msgid "dpkg-shlibdeps - generate shared library substvar dependencies" msgstr "" +"dpkg-shlibdeps - ersttelle Substvar-Abhägigkeiten für Laufzeitbibliotheken" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:10 @@ -7359,9 +7407,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:186 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-sa> or B<-sA>" -msgstr "B<-si>, B<-sa>, B<-sd>" +msgstr "B<-sa> oder B<-sA>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:212 @@ -7401,9 +7449,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:225 -#, fuzzy msgid "Unpacks the original source tree." -msgstr "Erzwingt die Hinzunahme der Originalquellen." +msgstr "Entpackt den Originalquellbaum." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:230 @@ -9267,11 +9314,14 @@ msgid "" "If the B<--section> option is not specified, B will look for a " "title in the Info file itself by looking for an entry of the form" msgstr "" +"Falls die Option B<--section> nicht angegeben ist, wird B nach " +"einem Titel in der Info-Datei selbst suchen, indem es nach einem Eintrag der " +"folgenden Form schaut:" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:150 msgid "BI< title>" -msgstr "" +msgstr "BI< Titel>" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:158 @@ -9361,6 +9411,8 @@ msgid "" "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be " "indented at least I characters. The default is 29." msgstr "" +"Gibt an, dass die zweite und folgende Zeilen der Beschreibung mindestens um " +"I-Zeichen eingerückt werden soll. Der Standardwert beträgt 29." # type: TP #: ../../man/install-info.8:194 @@ -9530,6 +9582,10 @@ msgid "" "the old entry will be left alone instead of being replaced; the default is " "to overwrite any old entry found with the newly generated one." msgstr "" +"Falls die zu installierende Datei bereits einen Eintrag in der B-Datei " +"hat, wird der alte Eintrag unverändert gelassen und nicht ersetzt; " +"standardmäßig werden gefundene alte Einträge mit den neu-generierten " +"überschrieben." # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:279 @@ -9651,7 +9707,6 @@ msgstr "B<-K>, B<--stop>" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:73 -#, fuzzy msgid "" "Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, " "B sends it the signal specified by B<--signal>, and exits " @@ -9660,13 +9715,12 @@ msgid "" "specified then B will check that the process(es) have " "terminated." msgstr "" -"Mit B<--stop> überprüft B auf auf die Existenz eines " -"speziellen Prozesses. Falls ein solcher Prozess existiert, dann sendet " -"B das durch B<--signal> spezifizierte Signal und beendet " -"sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher Prozess existiert, dann beendet " -"sich B mit Fehlerstatus 1 (0 falls B<--oknodo> " -"spezifiziert ist). Falls B<--retry> spezifiziert wurden dann wird B überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden." +"Überpfüft auf auf die Existenz eines speziellen Prozesses. Falls ein solcher " +"Prozess existiert, dann sendet B das durch B<--signal> " +"angegebene Signal und beendet sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher " +"Prozess existiert, dann beendet sich B mit Fehlerstatus 1 " +"(0 falls B<--oknodo> angegeben ist). Falls B<--retry> angegeben wurden, wird " +"B überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden." # type: TP #: ../../man/start-stop-daemon.8:73 -- 2.39.5