From 4614e5c19b20236a3ba357df929cbf43df54dced Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clytie Siddall Date: Tue, 4 Jan 2011 22:48:05 +0100 Subject: [PATCH] po: update vi.po (from translationproject.org) --- po/vi.po | 4836 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2093 insertions(+), 2743 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 6f58fd89..af07d9b2 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,18 +1,17 @@ # Vietnamese translation for Util-Linux-NG. # Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the util-linux package. +# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. # Phan Vinh Thinh , 2005-2007 # Clytie Siddall , 2007-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" +"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 22:07+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:15+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" -"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,146 +31,140 @@ msgid "get read-only" msgstr "lấy chỉ đọc" #: disk-utils/blockdev.c:82 -msgid "get discard zeroes support status" -msgstr "" - -#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "lấy kích cỡ khối hợp lý (rãnh ghi)" -#: disk-utils/blockdev.c:94 +#: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "lấy kích cỡ khối vật lý (rãnh ghi)" -#: disk-utils/blockdev.c:100 +#: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get minimum I/O size" msgstr "lấy kích cỡ V/R tối thiểu" -#: disk-utils/blockdev.c:106 +#: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get optimal I/O size" msgstr "lấy kích cỡ V/R tối ưu" -#: disk-utils/blockdev.c:112 -#, fuzzy -msgid "get alignment offset in bytes" +#: disk-utils/blockdev.c:106 +msgid "get alignment offset" msgstr "lấy khoảng chênh sắp hàng" -#: disk-utils/blockdev.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get max sectors per request" msgstr "lấy số tối đa các rãnh ghi cho mỗi yêu cầu" -#: disk-utils/blockdev.c:124 +#: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get blocksize" msgstr "lấy kích cỡ khối" -#: disk-utils/blockdev.c:131 +#: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "set blocksize" msgstr "đặt kích cỡ khối" -#: disk-utils/blockdev.c:137 -#, fuzzy -msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" +#: disk-utils/blockdev.c:131 +msgid "get 32-bit sector count" msgstr "lấy số rãnh ghi 32 bit" -#: disk-utils/blockdev.c:143 +#: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get size in bytes" msgstr "lấy kích cỡ theo byte" -#: disk-utils/blockdev.c:150 +#: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "set readahead" msgstr "đặt đọc sẵn" -#: disk-utils/blockdev.c:156 +#: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "get readahead" msgstr "lấy đọc sẵn" -#: disk-utils/blockdev.c:163 +#: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "set filesystem readahead" msgstr "đặt đọc sẵn cho hệ thống tập tin" -#: disk-utils/blockdev.c:169 +#: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "get filesystem readahead" msgstr "lấy đọc sẵn cho hệ thống tập tin" -#: disk-utils/blockdev.c:173 +#: disk-utils/blockdev.c:167 msgid "flush buffers" msgstr "làm tràn bộ đệm" -#: disk-utils/blockdev.c:177 +#: disk-utils/blockdev.c:171 msgid "reread partition table" msgstr "đọc lại bảng phân vùng" -#: disk-utils/blockdev.c:185 +#: disk-utils/blockdev.c:179 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Sử dụng:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:186 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/blockdev.c:180 +#, c-format msgid " %s -V\n" -msgstr " %s -k\n" +msgstr " %s -V\n" -#: disk-utils/blockdev.c:187 +#: disk-utils/blockdev.c:181 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [thiết bị]\n" -#: disk-utils/blockdev.c:188 +#: disk-utils/blockdev.c:182 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] câu_lệnh thiết_bị\n" -#: disk-utils/blockdev.c:191 +#: disk-utils/blockdev.c:185 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Những câu lệnh có :\n" -#: disk-utils/blockdev.c:193 +#: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "lấy kích cỡ theo phần 512 byte" -#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 +#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118 #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 -#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 -#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741 -#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 +#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 +#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718 +#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" -#: disk-utils/blockdev.c:327 +#: disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Câu lệnh không rõ : %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:344 +#: disk-utils/blockdev.c:338 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s yêu cầu một tham số\n" -#: disk-utils/blockdev.c:381 +#: disk-utils/blockdev.c:375 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s bị lỗi.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:388 +#: disk-utils/blockdev.c:382 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s thành công.\n" -#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 +#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "%s: không thể mở %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:478 +#: disk-utils/blockdev.c:472 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr "%s: lỗi ioctl trên %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:487 +#: disk-utils/blockdev.c:481 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ RãnhĐầu \t Cỡ Thiết bị\n" @@ -289,7 +282,6 @@ msgid "stat failed: %s" msgstr "lỗi lấy trạng thái: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 -#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 #, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "lỗi mở : %s" @@ -346,8 +338,8 @@ msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "không thể thử CRC: định dạng cramfs cũ" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438 -#: schedutils/taskset.c:129 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 +#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "malloc không thành công" @@ -977,7 +969,7 @@ msgstr "quá nhiều inode - tối đa 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "không đủ chỗ trống, cần ít nhất %llu khối" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Thiết bị: %s\n" @@ -1054,7 +1046,7 @@ msgstr "" "\n" "FS: hệ thống tập tin\n" -#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367 +#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -1068,8 +1060,7 @@ msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" -"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " -"name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1084,8 +1075,7 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n " -"tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n" +"sử dụng: %s [-h] [-v] [-b cỡ_khối] [-e bản_in] [-N về_cuối] [-i tập_tin] [-n tên] tên_thư_mục tập_tin_ra\n" " -h hiển thị trợ giúp này\n" " -v xuất chi tiết\n" " -E làm cho mọi cảnh báo là lỗi (trạng thái thoát khác số không)\n" @@ -1110,8 +1100,7 @@ msgid "" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Tìm thấy tên tập tin rất dài (%zu bytes) « %s ».\n" -" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi " -"biên dịch lại. Đang thoát.\n" +" Xin hãy tăng giá trị « MAX_INPUT_NAMELEN » trong tập tin « mkcramfs.c » rồi biên dịch lại. Đang thoát.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 #, c-format @@ -1130,12 +1119,8 @@ msgstr "%6.2f%% (%+ld byte)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" -"cảnh báo : số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, " -"nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %u MB. Chúng ta có thể chết non.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "cảnh báo : số ước lượng của kích cỡ yêu cầu (giới hạn trên) là %lld MB, nhưng kích cỡ ảnh lớn nhất là %u MB. Chúng ta có thể chết non.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" @@ -1197,19 +1182,13 @@ msgstr "cảnh báo : kích cỡ tập tin bị cắt ngắn thành %luMB (trừ #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"cảnh báo : UID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo " -"mật.)\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "cảnh báo : UID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"cảnh báo : GID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo " -"mật.)\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "cảnh báo : GID bị cắt ngắn thành %u bit. (Đây có thể là sự lo ngại bảo mật.)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 #, c-format @@ -1217,8 +1196,7 @@ msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" -"CẢNH BÁO : số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có " -"nghĩa là\n" +"CẢNH BÁO : số thiết bị cắt ngắn thành %u bit. Điều này gần chắc chắn có nghĩa là\n" "một vài tập tin thiết bị sẽ bị hỏng.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 @@ -1233,8 +1211,7 @@ msgstr "%s đã được gắn, sẽ không tạo hệ thống tập tin ở đ #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 msgid "seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "" -"tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)" +msgstr "tìm tới khối khởi động không thành công trong write_tables (ghi các bảng)" #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 msgid "unable to clear boot sector" @@ -1295,7 +1272,7 @@ msgstr "tìm tới không thành công trong khi thử các khối" msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Giá trị kỳ lạ trong do_check (làm kiểm tra): có thể là lỗi\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "tìm tới không thành công trong check_blocks (kiểm tra khối)" @@ -1373,175 +1350,173 @@ msgstr "Kích cỡ trang do người dùng chỉ ra xấu %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" -msgstr "" -"Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d\n" +msgstr "Sử dụng kích cỡ trang do người dùng chỉ ra %d, thay cho giá trị hệ thống %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: calloc() failed: %s\n" -msgstr "%s: lỗi phân nhánh: %s\n" +msgstr "%s: calloc() bị lỗi: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:192 +#: disk-utils/mkswap.c:197 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "Kích cỡ phần đầu xấu cho bộ nhớ trao đổi, không ghi nhãn nào.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:202 +#: disk-utils/mkswap.c:207 #, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "Nhãn bị cắt ngắn.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:208 +#: disk-utils/mkswap.c:213 #, c-format msgid "no label, " msgstr "không nhãn, " -#: disk-utils/mkswap.c:216 +#: disk-utils/mkswap.c:221 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "không uuid\n" -#: disk-utils/mkswap.c:281 +#: disk-utils/mkswap.c:286 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "" -"Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n" +msgstr "Sử dụng: %s [-c] [-pKÍCH_CỠ_TRANG] [-L nhãn] [-U UUID] /dev/tên [các_khối]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:297 +#: disk-utils/mkswap.c:302 msgid "too many bad pages" msgstr "quá nhiều trang xấu" -#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 +#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 +#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 msgid "Out of memory" msgstr "Không đủ bộ nhớ" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "một trang xấu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:323 +#: disk-utils/mkswap.c:328 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu trang xấu\n" -#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 +#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "không thể « tua lại » thiết bị trao đổi" -#: disk-utils/mkswap.c:393 +#: disk-utils/mkswap.c:398 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "không thể cấp phát đoạn dò libblklid mới" -#: disk-utils/mkswap.c:395 -#, fuzzy +#: disk-utils/mkswap.c:400 msgid "unable to assign device to libblkid probe" -msgstr "không thể gán thiết bị cho đoạn dò liblkid" +msgstr "không thể gán thiết bị cho bộ thăm dò libblkid" -#: disk-utils/mkswap.c:423 +#: disk-utils/mkswap.c:428 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "không xoá được rãnh ghi bit khởi động" -#: disk-utils/mkswap.c:427 +#: disk-utils/mkswap.c:432 #, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "%s: %s: cảnh báo : đừng xoá rãnh ghi bit khởi động\n" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:435 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s phát hiện được bảng phân vùng). " -#: disk-utils/mkswap.c:432 +#: disk-utils/mkswap.c:437 #, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " trên toàn đĩa. " -#: disk-utils/mkswap.c:434 +#: disk-utils/mkswap.c:439 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (biên dịch mà không có libblkid). " -#: disk-utils/mkswap.c:505 +#: disk-utils/mkswap.c:510 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "%1$s: cảnh báo : bỏ qua « -U » (UUID không phải được %1$s hỗ trợ)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:526 #, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản %d.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:529 +#: disk-utils/mkswap.c:534 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "lỗi: không phân tích được cú pháp của UUID" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s: lỗi: không có chỗ nào để thiết lập bộ nhớ trao đổi ?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:563 +#: disk-utils/mkswap.c:569 #, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" msgstr "%s: lỗi: kích cỡ %llu KiB lớn hơn kích cỡ thiết bị %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:572 +#: disk-utils/mkswap.c:578 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "%s: lỗi: vùng trao đổi cần ít nhất %ld KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:589 +#: disk-utils/mkswap.c:595 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "%s: cảnh báo : đang cắt ngắn vùng trao đổi thành %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:612 +#: disk-utils/mkswap.c:618 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "%s: lỗi: sẽ không thử tạo thiết bị trao đổi trên '%s'\n" -#: disk-utils/mkswap.c:618 +#: disk-utils/mkswap.c:624 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "%s: lỗi: %s đã được gắn; sẽ không tạo vùng trao đổi.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:635 +#: disk-utils/mkswap.c:641 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Không thể thiết lập vùng trao đổi: không thể đọc" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:644 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "Đang thiết lập vùng trao đổi phiên bản 1, kích cỡ = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:649 +#: disk-utils/mkswap.c:655 #, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "%s: %s: không thể ghi nhớ trang chữ ký: %s" -#: disk-utils/mkswap.c:660 +#: disk-utils/mkswap.c:666 msgid "fsync failed" msgstr "fsync bị lỗi" -#: disk-utils/mkswap.c:671 +#: disk-utils/mkswap.c:677 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "%s: %s: không thể lấy nhãn tập tin SELinux: %s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:677 +#: disk-utils/mkswap.c:683 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "không thể matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:680 +#: disk-utils/mkswap.c:686 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "không thể tạo ngữ cảnh SELinux mới" -#: disk-utils/mkswap.c:682 +#: disk-utils/mkswap.c:688 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "không thể tính ngữ cảnh SELinux" -#: disk-utils/mkswap.c:688 +#: disk-utils/mkswap.c:694 #, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "%s: không thể đổi nhãn của %s thành %s: %s\n" @@ -1557,11 +1532,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format -msgid "" -"Device '%s' is control raw dev (use raw where is greater than zero)\n" -msgstr "" -"Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô mà lớn hơn " -"số không)\n" +msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw where is greater than zero)\n" +msgstr "Thiết bị « %s » là thiết bị thô điều khiển (hãy dùng thô mà lớn hơn số không)\n" #: disk-utils/raw.c:145 #, c-format @@ -1609,68 +1581,68 @@ msgid "Error setting raw device (%s)\n" msgstr "Lỗi đặt thiết bị thô (%s)\n" #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unable to probe device" -msgstr "không thể « tua lại » thiết bị trao đổi" +msgstr "%s: không thể thăm dò thiết bị" #: disk-utils/swaplabel.c:69 #, c-format msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" -msgstr "" +msgstr "%s: kết quả thăm dò không rõ, dùng wipefs(8)" #: disk-utils/swaplabel.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a valid swap partition" -msgstr "%s: không có phân vùng như vậy\n" +msgstr "%s: không phải là một phân vùng trao đổi đúng" #: disk-utils/swaplabel.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unsupported swap version '%s'" -msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản %d.\n" +msgstr "%s: không hỗ trợ vùng trao đổi phiên bản « %s »" #: disk-utils/swaplabel.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to open" -msgstr "%s: không mở được: %s\n" +msgstr "%s: không mở được" #: disk-utils/swaplabel.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" -msgstr "lỗi phân tích PID" +msgstr "lỗi phân tích UUID: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" -msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới khoảng chênh 0x%jx" +msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới UUID trao đổi" #: disk-utils/swaplabel.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to write UUID" -msgstr "%s: không mở được: %s\n" +msgstr "%s: lỗi ghi nhớ UUID" #: disk-utils/swaplabel.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " -msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới khoảng chênh 0x%jx" +msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới nhãn trao đổi" #: disk-utils/swaplabel.c:143 #, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" -msgstr "" +msgstr "nhãn quá dài nên cắt ngắn nó thành « %s »" #: disk-utils/swaplabel.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to write label" -msgstr "tìm tới không thành công trong write_tables (ghi các bảng)" +msgstr "%s: lỗi ghi nhãn" -#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] \n" "\n" "Options:\n" msgstr "" -"Sử dụng: %s [tùy_chọn ...] \n" +"Sử dụng: %s [tùy_chọn ...] \n" "\n" "Tuỳ chọn:\n" @@ -1681,41 +1653,42 @@ msgid "" " -L, --label