From 2d066e435d4c74261717b8bded36d2e60e70566c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Helge Kreutzmann Date: Thu, 11 Oct 2007 18:58:52 +0200 Subject: [PATCH] * man/po/de.po: Updated to 1279t0f64u. --- debian/changelog | 1 + man/ChangeLog | 4 + man/po/de.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 128 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3b851c83..9975ab68 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -46,6 +46,7 @@ dpkg (1.14.8) UNRELEASED; urgency=low * Polish (Robert Luberda). [ Updated man pages translations ] + * German (Helge Kreutzmann). * Polish (Robert Luberda). [ Updated scripts translations ] diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 51f5f171..b04e77df 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-11 Helge Kreutzmann + + * po/de.po: Updated to 1279t0f64u. + 2007-10-11 Frank Lichtenheld * po/dpkg-man.pot: Regenerated. diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 5c7f9c15..4e4856bb 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 01:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-11 18:55+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4566,14 +4566,12 @@ msgstr "B<-E>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 -#, fuzzy msgid "" "Turn certain warnings into errors. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." msgstr "" -"Berichte bestimmte Fehler nur als Warnung. Nur B verwendet " -"dies, aber B erkennt es und leitet es an B " -"weiter." +"Verwandle bestimme Warnungen in Fehler. Nur B verwendet dies, " +"aber B erkennt es und leitet es an B weiter." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:106 @@ -4583,12 +4581,11 @@ msgstr "B<-W>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 -#, fuzzy msgid "" "Negates a previously set B<-E>. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." msgstr "" -"Verneint vorher gesetzte B<-W>. Nur B verwendet dies, aber " +"Verneint ein vorher gesetzte B<-E>. Nur B verwendet dies, aber " "B erkennt es und leitet es an B weiter." # type: TP @@ -4738,13 +4735,13 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:180 #, no-wrap msgid "B<-s>[B]" -msgstr "" +msgstr "B<-s>[B]" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-z>, B<-Z>" -msgstr "B<-b>, B<-B>" +msgstr "B<-z>, B<-Z>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:192 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 @@ -6128,7 +6125,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:118 -#, fuzzy msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B adds the presumed filenames of binary packages whose " @@ -7053,9 +7049,9 @@ msgstr "dpkg-shlibdeps" # type: TH #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2007-07-16" -msgstr "2007-07-18" +msgstr "2007-07-16" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:4 @@ -7072,7 +7068,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:24 -#, fuzzy msgid "" "B calculates shared library dependencies for executables " "named in its arguments. The dependencies are added to the substitution " @@ -7081,16 +7076,11 @@ msgid "" "other variables starting I are removed from the file." msgstr "" "B berechnet Abhängigkeiten von Laufzeitbibliotheken für " -"Programme, die als Argument übergeben werden. Die Abhängigkeiten werden zu " -"der Datei der Substitutionsvariablen B als Variablennamen " -"BI hinzugefügt, wobei I der " -"Feldname einer Abhängigkeit ist. Alle anderen Variablen, die mit I " -"beginnen, werden aus der Datei entfernt. B list die " -"Informationen über die Abhängigkeiten von Laufzeitbibliotheken aus B, B, der B-" -"Steuerbereichsdatei des Pakets, von dem B angibt, dass es die " -"Bibliotheksabhängigkeit erfüllt oder B. Der erste " -"Treffer wird verwendet." +"Programme, deren Name als Argument übergeben werden. Die Abhängigkeiten " +"werden zu der Datei der Substitutionsvariablen B als " +"Variablennamen BI hinzugefügt, wobei " +"I der Feldname einer Abhängigkeit ist. Alle anderen " +"Variablen, die mit I beginnen, werden aus der Datei entfernt." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46 @@ -7107,12 +7097,25 @@ msgid "" "would use), then use BI to lookup the package " "providing the library." msgstr "" +"B hat zwei mögliche Informationsquellen zur Erstellung der " +"Abhängigkeitsinformationen. Entweder I- oder I-Dateien. " +"B findet für jedes Programm, das es analysiert, die " +"Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder Bibliothek schaut es " +"entweder in die I- oder in in I-Datei (falls erstere nicht " +"existiert). Beide Dateien sollten von dem Bibliothekspaket bereitgestellt " +"werden und sollten daher als /var/lib/dpkg/info/I.I oder " +"/var/lib/dpkg/info/I.I verfügbar sein. Der Paketname wird in " +"zwei Schritten identifiziert: zuerst wird die Bibliotheksdatei auf dem System " +"gefunden (durch Prüfung der gleichen Verzeichnisse wie bei B), dann " +"wird BI verwendet, um das Paket, das die " +"Bibliothek bereitstellt, zu ermitteln." + # type: SS #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:46 #, no-wrap msgid "Symbols files" -msgstr "" +msgstr "Symbol-Dateien" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51 @@ -7122,12 +7125,17 @@ msgid "" "tries to find a symbols file associated to a library package in the " "following places (first match is used):" msgstr "" +"Symboldateien enthalten feiner-granulare Abhängigkeitsinformationen, indem " +"sie die Minimalabhängigkeit für jedes von der Bibliothek exportierte Symbol " +"beschreiben. Das Skript versucht, eine Symboldatei die zu dem " +"Bibliothekspaket gehört, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste Treffer " +"wird verwendet):" # type: IP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51 #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/symbols" -msgstr "" +msgstr "debian/*/DEBIAN/symbols" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56 @@ -7135,18 +7143,21 @@ msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B. They are generated by B(1)." msgstr "" +"Informationen über Laufzeitbibliotheken, die vom aktuellen Bauprozess " +"erstellt werden, der auch B aufruft. Sie werden von B(1) erstellt." # type: IP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:56 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/symbols/I.symbols.I" -msgstr "" +msgstr "/etc/dpkg/symbols/I.symbols.I" # type: IP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:57 #, no-wrap msgid "/etc/dpkg/symbols/I.symbols" -msgstr "" +msgstr "/etc/dpkg/symbols/I.symbols" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:61 @@ -7177,12 +7188,17 @@ msgid "" "process, it is able to write out the minimal dependency for every library " "used (provided that the information of the I files are accurate)." msgstr "" +"Während des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert sich " +"B an die größte Minimalversion, die von jeder Bibliothek " +"benötigt wird. Am Ende des Przesses ist es in der Lage, die minimale " +"Abhängigkeit für jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben (vorausgesetzt, die " +"Informationen in den I-Dateien sind korrekt)." # type: SS #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:71 #, no-wrap msgid "Shlibs files" -msgstr "" +msgstr "Shlibs-Dateien" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:75 @@ -7198,12 +7214,15 @@ msgid "" "The dependencies for a library are looked up in several places. The first " "file providing informations for the library of interest is used:" msgstr "" +"Die Abhängigkeiten für eine Bibliothek wird an verschiedenen Stellen " +"nachgeschlagen. Die erste Datei, die Informationen für die betrachtete " +"Bibliothek bereitstellt, wird verwendet:" # type: TP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:78 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "debian/shlibs.local" -msgstr "B" +msgstr "debian/shlibs.local" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80 @@ -7212,9 +7231,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.override" -msgstr "B" +msgstr "/etc/dpkg/shlibs.override" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82 @@ -7227,7 +7246,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:82 #, no-wrap msgid "debian/*/DEBIAN/shlibs" -msgstr "" +msgstr "debian/*/DEBIAN/shlibs" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85 @@ -7235,6 +7254,8 @@ msgid "" "Shared library information generated by the current build process that also " "invoked B." msgstr "" +"Laufzeitbibliotheksinformationen, die vom aktuellen Bauprozess erstellt " +"werden, der auch B aufruft." # type: IP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:85 @@ -7244,9 +7265,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "/etc/dpkg/shlibs.default" -msgstr "B" +msgstr "/etc/dpkg/shlibs.default" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90 @@ -7262,6 +7283,9 @@ msgid "" "filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker " "than another dependency)." msgstr "" +"Die extrahierten Abhängigkeiten werden direkt verwendet (es sei den, sie " +"werden als Dubletten herausgefiltert oder sie sind schwächer als eine andere " +"Abhängigkeit)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:99 @@ -7402,9 +7426,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:163 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-v>" -msgstr "B<-G>" +msgstr "B<-v>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168 @@ -7412,12 +7436,14 @@ msgid "" "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what B does." msgstr "" +"Aktiviere ausführlichen Modus. Eine Vielzahl von Nachrichten wird angezeigt, " +"um zu erklären, was B durchführt." # type: TP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:168 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-x>I" -msgstr "B<-p>I" +msgstr "B<-x>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175 @@ -7427,12 +7453,17 @@ msgid "" "library plugins) using a library contained in the same package. This option " "can be used multiple times to exclude several packages." msgstr "" +"Schließe das Paket von den generierten Abhängigkeiten aus. Dies ist für " +"Pakete nützlich, die ELF-Programmdateien (Programme oder " +"Bibliothekserweiterungen) bereitstellen, die eine Bibliothek im gleichen " +"Paket verwenden, um selbst-Abhängigkeiten zu vermeiden. Diese Option kann " +"mehrfach verwendet werden, um mehrere Pakete auszuschließen." # type: TP #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:175 #, no-wrap msgid "B<--ignore-missing-info>" -msgstr "" +msgstr "B<--ignore-missing-info>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:181 @@ -7445,9 +7476,9 @@ msgstr "" # type: SH #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:192 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "WARNINGS" -msgstr "WARNUNG" +msgstr "WARNUNGEN" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:200 @@ -7487,6 +7518,9 @@ msgid "" "problem but some small performance improvements in binary load time can be " "obtained by not linking this library to this binary." msgstr "" +"Das I ist gegen eine Bibliothek gelinkt, die es nicht benötigt. Das " +"ist kein Problem, aber bei der Ladezeit können kleine Leistungsverbesserungen " +"erreicht werden, indem diese Bibliothek nicht in das Programm gelinkt wird." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:219 @@ -7502,21 +7536,18 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:223 -#, fuzzy msgid "B(5), B(5), B(1)." -msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)." +msgstr "B(5), B(5), B(1)." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:230 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld" -msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +msgstr "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:232 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog" -msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess" +msgstr "Copyright (C) 2007 Rapha\\[:e]l Hertzog" # type: TH #: ../../man/dpkg-source.1:2 @@ -7617,7 +7648,6 @@ msgstr "B<-b> I [I|I|'']" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:60 -#, fuzzy msgid "" "Build a source package. One or two non-option arguments should be supplied. " "The first is taken as the name of the directory containing the unpacked " @@ -7635,9 +7665,11 @@ msgstr "" "es der Namen des Originalquellverzeichnisses oder der Tardatei sein. Falls " "das Paket Debian-spezifisch ist, dann sollte dieses Argument die leere " "Zeichenkette sein, da es kein Debianisierungs-Diff gibt. Falls kein zweites " -"Argument übergeben wird, dann schaut B nach der original " -"Tardatei IB<_>IB<.orig.tar.gz> oder dem original " -"Quellverzeichnis IB<.orig>, abhängig von dem B<-sX>-Argumenten." +"Argument übergeben wird, dann schaut B nach der ursprünglichen " +"Tardatei IB<_>IB<.orig.tar.>I (wobei " +"I entwedr B, B oder B ist) oder dem " +"ursprünglichen Quellverzeichnis IB<.orig>, abhängig von den " +"B<-sX>-Argumenten." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:75 @@ -7665,21 +7697,19 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:106 -#, fuzzy msgid "This option turns certain warnings into errors." -msgstr "Diese Option ändert bestimmte Fehler in Warnungen." +msgstr "Diese Option ändert bestimmte Warnungen in Fehler." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:110 -#, fuzzy msgid "This option negates a previously set B<-E>." -msgstr "Diese Option verneint ein vorher gesetztes B<-W>." +msgstr "Diese Option verneint ein vorher gesetztes B<-E>." # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:110 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-Z>I" -msgstr "B<-Z>I" +msgstr "B<-Z>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:117 @@ -7689,12 +7719,17 @@ msgid "" "only affects new files. Supported values are: I, I, and " "I. I is the default." msgstr "" +"Gibt die Komprimierung an, die für die erstellten Dateien (Tarbälle und " +"Diffs) verwrendet wird. Beachten Sie, dass diese Option nicht dazu führt, " +"dass existierende Tarbälle rekomprimiert werden, sie betrifft nur neue " +"Dateien. Unterstützte Werte sind I, I und I. I ist " +"voreingestellt." # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:117 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-z>I" -msgstr "B<-z>I" +msgstr "B<-z>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:123 @@ -7703,10 +7738,12 @@ msgid "" "Supported values are: I<1> to I<9>, I, and I. I<9> is the " "default." msgstr "" +"Zu verwendende Komprimierstufe. Wie bei B<-Z> betrifft dies nur neu-erstellte " +"Dateien. Unterstützte Werte sind I<1> bis I<9>, I (am besten) und " +"I (schnell). I<9> ist voreingestellt." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:132 -#, fuzzy msgid "" "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered " "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find " @@ -7722,7 +7759,7 @@ msgstr "" "Voreinstellung, dass die Steuerdateien und -Verzeichnisse der häufigsten " "Revisionskontrollsysteme, Backups, Swap-Dateien und Bau-Ausgabeverzeichnisse " "von Libtool herausgefiltert werden. Es kann nur einen aktiven regulären " -"Ausdruck geben, von mehrfach angegebenen -i-Optionen wird nur die letzte " +"Ausdruck geben, von mehrfach angegebenen B<-i>-Optionen wird nur die letzte " "berücksichtigt." # type: Plain text @@ -7747,7 +7784,6 @@ msgstr "B<-I>[I]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:151 -#, fuzzy msgid "" "If this option is specified, the pattern will be passed to B(1)'s --" "exclude option when it is called to generate a .orig.tar or .tar file. For " @@ -7757,10 +7793,10 @@ msgid "" msgstr "" "Falls diese Option angegeben wird, wird der Dateiname an die --exclude-" "Option von B(1) weitergegeben, wenn es zur Erstellung der Datei .orig." -"tar.gz oder .tar.gz aufgerufen wird. Zum Beispiel führt -ICVS dazu, dass tar " -"über CVS-Verzeichnisse hinweggeht, wenn es eine tar.gz-Datei erstellt. Diese " -"Option kann mehrfach wiederholt werden, um mehrere Dateinamen aufzuführen, " -"die ausgeschlossen werden sollen." +"tar oder .tar aufgerufen wird. Zum Beispiel führt -ICVS dazu, dass tar über " +"CVS-Verzeichnisse hinweggeht, wenn es eine .tar-Datei erstellt. Diese Option " +"kann mehrfach wiederholt werden, um mehrere Muster aufzuführen, die " +"ausgeschlossen werden sollen." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:156 @@ -7785,6 +7821,15 @@ msgid "" "semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www." "gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." msgstr "" +"B Obwohl sie ähnliche Zwecke verfolgen, haben B<-i> und B<-I> eine " +"sehr verschiedene Syntax und Semantik. B<-i> kann nur einmal angegeben werden " +"und nimmt einen regulären Perlausdruck an, der gegen den vollen relativen " +"Pfad jeder Datei geprüft wird. B<-I> kann mehrfach angegeben werden und nimmt " +"ein Dateinamen-Muster mit Shell-Jokerzeichen an. Das Muster wird gegen den " +"vollen relativen Pfad aber auch individuell gegen jeden Teil des Pfades " +"angewendet. Die exakte Symantik der Option --exclude ist ewtas kompliziert, " +"lesen Sie http://www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards für eine " +"komplette Dokumentation." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:171 @@ -7821,7 +7866,6 @@ msgstr "B<-sk>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:185 -#, fuzzy msgid "" "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default " "IB<_>IB<.orig.tar.>I. It will leave " @@ -7829,9 +7873,9 @@ msgid "" "directory if it isn't already there." msgstr "" "Gibt an, dass die Originalquellen als Tardatei erwartet werden sollen, " -"standardmäßig IB<_>IB<.orig.tar.gz>. Es wird diese " -"Originalqullen als Tardatei am Platz belassen, oder sie in das aktuelle " -"Verzeichnis kopieren, falls sie dort noch nicht sind." +"standardmäßig IB<_>IB<.orig.tar>I. Es " +"wird diese Originalquellen als Tardatei am Platz belassen, oder sie in das " +"aktuelle Verzeichnis kopieren, falls sie dort noch nicht sind." # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:185 ../../man/dpkg-source.1:247 @@ -7880,7 +7924,6 @@ msgstr "B<-ss>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:211 -#, fuzzy msgid "" "Specifies that the original source is available both as a directory and as a " "tarfile. dpkg-source will use the directory to create the diff, but the " @@ -7888,10 +7931,10 @@ msgid "" "directory and tarfile do not match a bad source archive will be generated." msgstr "" "Gibt an, dass die Originalquellen sowohl als Verzeichnis als auch als " -"Tardatei verfügbar sind. Es wird das Verzeichnis zur Erstellung des Diffs " -"verwenden, aber die Tardatei für die B<.dsc>. Diese Option muss mit Vorsicht " -"verwendet werden - falls das Verzeichnis und die Tardatei nicht zusammen " -"passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt." +"Tardatei verfügbar sind. dpkg-source wird das Verzeichnis zur Erstellung des " +"Diffs verwenden, aber die Tardatei für die B<.dsc>. Diese Option muss mit " +"Vorsicht verwendet werden - falls das Verzeichnis und die Tardatei nicht " +"zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt." # type: TP #: ../../man/dpkg-source.1:211 ../../man/dpkg-source.1:256 @@ -9737,7 +9780,6 @@ msgstr "B<[--] >I" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:57 -#, fuzzy msgid "" "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, " "updated or removed. If B<--remove-exactly> is specified, then I " @@ -9751,13 +9793,13 @@ msgstr "" "Gibt den Dateinamen der Info-Datei an, deren Menüeintrag erstellt, " "aktualisiert oder entfernt werden soll. Falls B<--remove-exactly> angegeben " "wird, dann sollte I der exakte Eintragsname sein, der entfernt " -"werden soll (d.h. »emacs-20/emacs« oder »gcc«), andernfalls wird der " -"Basename des Dateinamens als Referenzierender des zu erstellenden " +"werden soll (z.B. »emacs-20/emacs« oder »gcc«), andernfalls wird der " +"Basisname des Dateinamens als Referenzierender des zu erstellenden " "Menüeintrags verwendet, es sei denn, es gibt einen überschreibenden START-" "INFO-DIR-Eintrag innerhalb der übergebenen Datei. Diese Datei muss daher im " "gleichen Verzeichnis wie die B-Datei existieren (oder gerade " "installiert werden, oder muss früher existiert haben, wenn ein Eintrag " -"entfernt wird) (lesen Sie die Option B<--infodir>)." +"entfernt wird) (lesen Sie die Informationen zu der Option B<--infodir>)." # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:64 @@ -9848,7 +9890,6 @@ msgstr "B<--remove-exactly>" # type: Plain text #: ../../man/install-info.8:119 -#, fuzzy msgid "" "This option is essentially the same as B<--remove> except that I " "is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an " -- 2.39.5