From 13df9a98e8bb5b894e417889501540968998226e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas FRANCOIS Date: Wed, 27 Sep 2006 21:23:32 +0000 Subject: [PATCH] Update the Basque translation to 920t. --- po/ChangeLog | 4 + po/eu.po | 229 ++++++++++++--------------------------------------- 2 files changed, 56 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 797f8510..adf76fdb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-27 Piarres Beobide + + * eu.po: Updated to 920t. + 2006-09-19 Tenzin Dendup * LINGUAS: Change the Dzongkha translation maintainer to diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 9306f2bb..e9a6dfb3 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of eu.po to librezale +# translation of dpkg_po_eu.po to librezale # translation of dpkg-trunk-eu.po to # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # @@ -6,17 +6,17 @@ # Piarres Beobide , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eu\n" +"Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-27 13:55+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 0.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" @@ -155,8 +155,7 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak " "dauzka (%d eta %d)" @@ -358,14 +357,12 @@ msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremua ez da onartzen egoera-fitxategian" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "" -"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)" +msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "" -"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)" +msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -417,8 +414,7 @@ msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka" #: lib/fields.c:265 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "" -"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" +msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" #: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" @@ -426,10 +422,8 @@ msgstr "erro-direktorioa edo direktorio nulua conffile gisa zerrendatu da" #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "" -"`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -717,8 +711,7 @@ msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen" #: lib/parse.c:106 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" -msgstr "" -"huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean" +msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean" #: lib/parse.c:111 #, c-format @@ -802,8 +795,7 @@ msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin" #: lib/parse.c:274 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "" -"Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira" +msgstr "Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira" #: lib/parse.c:331 #, c-format @@ -931,8 +923,7 @@ msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'" msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" -msgstr "" -"`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen" +msgstr "`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen" #: src/archives.c:371 msgid " (package: " @@ -955,8 +946,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "" -"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik" +msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -975,8 +965,7 @@ msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin " "gainidazten saiatzen ari da" @@ -1054,8 +1043,7 @@ msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'" #: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "" -"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'" +msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'" #: src/archives.c:756 #, c-format @@ -1214,8 +1202,7 @@ msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n" #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "" -"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n" +msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format @@ -1319,14 +1306,12 @@ msgstr "" #: src/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" +msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" #: src/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" #: src/configure.c:249 #, c-format @@ -1336,14 +1321,12 @@ msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n" #: src/configure.c:257 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" #: src/configure.c:262 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" +msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" #: src/configure.c:267 #, c-format @@ -1426,8 +1409,7 @@ msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio-fitxategi berriaren jabetza" #: src/configure.c:438 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "" -"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua" +msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua" #: src/configure.c:468 #, c-format @@ -1603,7 +1585,7 @@ msgstr " hau gomendatzen du: " #: src/depcon.c:156 msgid " breaks " -msgstr "" +msgstr " hausturak" #: src/depcon.c:157 msgid " conflicts with " @@ -1780,8 +1762,7 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:264 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" -msgstr "" -"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n" +msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n" #: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" @@ -1799,16 +1780,14 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:360 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "" -"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)" +msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)" #: src/enquiry.c:377 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen" #: src/enquiry.c:419 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: " +msgid "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "" "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: " "" @@ -1832,8 +1811,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan " "sarrera berria gehitzeko." @@ -1858,8 +1836,7 @@ msgstr "%s paketea atxikitzekoa zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n" "gainidazteko.\n" @@ -1932,8 +1909,7 @@ msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi-zerrendako eguneratua" #: src/filesdb.c:254 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" -msgstr "" -"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua" +msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua" #: src/filesdb.c:257 #, c-format @@ -2461,8 +2437,7 @@ msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du" #: src/main.c:265 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" -msgstr "" -"pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan" +msgstr "pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan" #: src/main.c:271 #, c-format @@ -2616,8 +2591,7 @@ msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" -msgstr "" -"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" +msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" #: src/packages.c:150 #, c-format @@ -2749,23 +2723,23 @@ msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "paketearen arkitektura (%s) ez dator bat sistemarekin (%s)" #: src/processarc.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n" msgstr "" -"dpkg: %2$s daukan %1$s: aurremendekotasun-arazoa:\n" -"%3$s" +"dpkg: %2$s daukan %1$s: \n" +"Paketeak dpkg-ek onartzen ez duen Hausturak erabiltzen ditu\n" #: src/processarc.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s" -msgstr "aurremendekotasun-arazoa: %.250s ez da instalatuko" +msgstr "aurremendekotasun arazo onartezina: %.250s ez da instalatuko" #: src/processarc.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n" -msgstr "dpkg: abisua - aurremendekotasun-arazoari ez ikusi egingo zaio !\n" +msgstr "dpkg: abisua - Hausturak alde batetara uzten !\n" #: src/processarc.c:275 #, c-format @@ -2799,8 +2773,7 @@ msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n" #: src/processarc.c:321 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "" -"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)" +msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)" #: src/processarc.c:374 #, c-format @@ -3124,8 +3097,7 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "" -"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako " "instalatuta.\n" @@ -3313,8 +3285,7 @@ msgstr "ezin da sartu dpkg egoera-arean eguneratze masiboa egiteko" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "" -"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da" +msgstr "eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -3355,8 +3326,7 @@ msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen" #: dpkg-deb/build.c:198 msgid "target is directory - cannot skip control file check" -msgstr "" -"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena" +msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena" #: dpkg-deb/build.c:199 #, c-format @@ -3369,14 +3339,12 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" -msgstr "" -"pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka" +msgstr "pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" -msgstr "" -"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n" +msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n" #: dpkg-deb/build.c:224 #, c-format @@ -3427,8 +3395,7 @@ msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio-fitxategiak irakurtzean" #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "" -"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako " "lerro-jauzia falta du\n" @@ -3571,8 +3538,7 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka" #: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" -msgstr "" -"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n" +msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n" #: dpkg-deb/extract.c:104 #, c-format @@ -3800,8 +3766,7 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n" #: dpkg-deb/info.c:113 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" -msgstr "" -"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan" +msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan" #: dpkg-deb/info.c:119 msgid "One requested control component is missing" @@ -3987,8 +3952,7 @@ msgstr "ezin da joan atzera" #: dpkg-split/info.c:105 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" -msgstr "" -"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)" +msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)" #: dpkg-split/info.c:109 #, c-format @@ -4005,8 +3969,7 @@ msgstr "" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" -msgstr "" -"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'" +msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'" #: dpkg-split/info.c:131 #, c-format @@ -5000,8 +4963,7 @@ msgstr "%s: huts %s %s-ra mugitzerakoan, uzten: %s" #: scripts/install-info.pl:288 #, perl-format msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file." -msgstr "" -"%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen." +msgstr "%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen." #: scripts/install-info.pl:297 #, perl-format @@ -5494,8 +5456,7 @@ msgstr "" #: scripts/update-alternatives.pl:578 msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: " -msgstr "" -"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: " +msgstr "Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: " #: scripts/update-alternatives.pl:592 scripts/update-alternatives.pl:629 #, perl-format @@ -5532,89 +5493,3 @@ msgstr "lerro berria falta da %s ondoren" msgid "Serious problem: %s" msgstr "Arazo larria: %s" -#~ msgid "unable to create %.250s" -#~ msgstr "ezin da %.250s sortu" - -#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" -#~ msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak ` ' dauka" - -#~ msgid "%s: can't open %s: %s" -#~ msgstr "%s: ezin da %s ireki: %s" - -#~ msgid "%s: can't create %s: %s" -#~ msgstr "%s: ezin da %s sortu: %s" - -#~ msgid "%s: error writing %s: %s" -#~ msgstr "%s: errorea %s idaztean: %s" - -#~ msgid "%s: read %s: %s" -#~ msgstr "%s: %s irakurri: %s" - -#~ msgid "%s: close %s after read: %s" -#~ msgstr "%s: %s itxi irakurri ondoren: %s" - -#~ msgid "%s: error closing %s: %s" -#~ msgstr "%s: errorea %s ixterakoan: %s" - -#~ msgid "%s: can't backup old %s, giving up: %s" -#~ msgstr "%s: ezin da %s zaharraren babeskopia egin, uzten: %s" - -#~ msgid "--admindir needs a directory argument" -#~ msgstr "--admindir-ek direktorio argumentu bat behar du" - -#~ msgid "--remove needs a single argument" -#~ msgstr "--remove-k argumentu soil bat behar du" - -#~ msgid "--truename needs a single argument" -#~ msgstr "--truename-k argumentu soil bat behar du" - -#~ msgid "dpkg-divert: %s" -#~ msgstr "dpkg-divert: %s" - -#~ msgid "You need --help" -#~ msgstr "\"--help\" behar duzu" - -#~ msgid "--remove needs one arguments" -#~ msgstr "--remove-k argumentu bat behar du" - -#~ msgid "dpkg-statoverride: %s" -#~ msgstr "dpkg-statoverride: %s" - -#~ msgid "You need --help." -#~ msgstr "\"--help\" behar duzu," - -#~ msgid "open %s: %s" -#~ msgstr "%s ireki: %s" - -#~ msgid "read %s: %s" -#~ msgstr "%s irakurri: %s" - -#~ msgid "create %s: %s" -#~ msgstr "%s sortu: %s" - -#~ msgid "write %s: %s" -#~ msgstr "%s idatzi: %s" - -#~ msgid "close %s: %s" -#~ msgstr "%s itxi: %s" - -#~ msgid "install new %s: %s" -#~ msgstr "%s berria instalatu: %s" - -#~ msgid "%s: unlock %s: %s" -#~ msgstr "%s: %s desblokeatu: %s" - -#~ msgid "%s: read %s: %d" -#~ msgstr "%s: %s irakurri: %d" - -#~ msgid "update-alternatives: %s" -#~ msgstr "eguneraketa aukerak: %s" - -#~ msgid "--admindir needs a argument" -#~ msgstr "--admindir-ek argumentu bat behar du" - -#~ msgid "failed to open %s: %s" -#~ msgstr "huts %s irekitzarakoan: %s" - -#~ msgid "unable to install %s as %s" -#~ msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu" -- 2.39.5