From 11d7ba22de9b7ed325ceb5957814ad7b6ef864a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?SZERV=C3=81C=20Attila?= Date: Sat, 21 Oct 2006 15:04:53 +0000 Subject: [PATCH] hu trunk: Updated to 815t --- po/ChangeLog | 2 +- po/hu.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 72 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a8ae5767..a4a7f04f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,6 @@ 2006-10-21 sas - * hu.po: Updated to 777t + * hu.po: Updated to 815t 2006-10-21 Asho Yeh diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 9fedf2a5..4c07b875 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 14:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-21 17:04+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "nem törölhető fájl: `%.250s'" #: src/remove.c:315 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "nem tudom törölni `%.250s' kontroll info fájlt" #: src/remove.c:368 #, c-format @@ -3098,17 +3098,17 @@ msgstr "%s beállító fájlok törlése ...\n" #: src/remove.c:454 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" -msgstr "" +msgstr "nem tudom törölni a régi `%.250s' (= `%.250s') konfig fájlt" #: src/remove.c:469 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgstr "" +msgstr "olvashatatlan `%.250s' konfig fájl könyvtár (innen: `%.250s')" #: src/remove.c:504 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" -msgstr "" +msgstr "`%.250s' (ezé: `%.250s') régi mentett konfig fájl eltávolíthatatlan" #: src/remove.c:540 #, c-format @@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr "--%s pontosan 1 Packages fájl argumentumot vár" #: src/update.c:57 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" -msgstr "" +msgstr "nem tudok hozzáférni a dpkg állapot területhez a tömeges available frissítéshez" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "" +msgstr "a tömeges available frissítés a dpkg állapot területhez írási jogot igényel" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -3313,11 +3313,11 @@ msgstr "figyelem, `%s' konffájl nem sima fájl\n" #: dpkg-deb/build.c:302 msgid "error reading conffiles file" -msgstr "" +msgstr "hiba a conffiles fájl olvasásakor" #: dpkg-deb/build.c:305 msgid "error opening conffiles file" -msgstr "" +msgstr "hiba a conffiles fájl megnyitásakor" #: dpkg-deb/build.c:308 #, c-format @@ -3374,17 +3374,17 @@ msgstr "az ideiglenes fájl (vezérlő) visszaállítása meghiúsult" #: dpkg-deb/build.c:379 msgid "failed to make tmpfile (data)" -msgstr "" +msgstr "tmpfájl létrehozása sikertelen (adat)" #: dpkg-deb/build.c:380 #, c-format msgid "failed to open tmpfile (data), %s" -msgstr "" +msgstr "tmpfájl megnyitása sikertelen (adat), %s" #: dpkg-deb/build.c:383 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" -msgstr "" +msgstr "tmpfájl elláncolása sikertelen (adat), %s" #: dpkg-deb/build.c:407 #: dpkg-deb/extract.c:274 @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr "Az alábbi fájl: `%.250s' sérült - a méret rossz az idézett részsz #: dpkg-split/info.c:163 #, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "`%.250s' rész fájl fstat sikertelen" #: dpkg-split/info.c:169 #, c-format @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "a két fájl: `%.250s és `%.250s' nem ugyanannak részei" #: dpkg-split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "%d. résznek több változata van - legalább `%.250s' és `%.250s'" #: dpkg-split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" @@ -4006,6 +4006,14 @@ msgid "" " -d|--discard [ ...] Discard unmatched pieces.\n" "\n" msgstr "" +"Parancsok:\n" +" -s|--split [] Archívum szétvágása.\n" +" -j|--join ... Részek összerakása.\n" +" -I|--info ... Egy rész adatainak kiírása.\n" +" -a|--auto -o Részek automata összehozása.\n" +" -l|--listq Nem illő elemek listája.\n" +" -d|--discard [ ...] Nem illő elemek elvetése.\n" +"\n" #: dpkg-split/main.c:69 #, c-format @@ -4050,7 +4058,7 @@ msgstr "váratlan fájl vége jel itt: %.250s" #: dpkg-split/main.c:116 msgid "part size is far too large or is not positive" -msgstr "" +msgstr "a rész mérete bőven túl vagy nem pozitív" #: dpkg-split/main.c:120 #, c-format @@ -4126,7 +4134,7 @@ msgstr "Szemét fájlok maradtak a raktár könyvtárban:\n" #: dpkg-split/queue.c:226 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "nem lelem `%.250s'-t" #: dpkg-split/queue.c:205 #, c-format @@ -4140,12 +4148,12 @@ msgstr " %s (nem sima fájl)\n" #: dpkg-split/queue.c:212 msgid "Packages not yet reassembled:\n" -msgstr "" +msgstr "Még nincsenek újragyűjtve a csomagok:\n" #: dpkg-split/queue.c:228 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" -msgstr "" +msgstr "`%.250s' rész fájl nem sima fájl" #: dpkg-split/queue.c:233 #, c-format @@ -4177,7 +4185,7 @@ msgstr "e forrásfájl nem megnyitható: `%.250s'" #: dpkg-split/split.c:63 msgid "unable to fstat source file" -msgstr "" +msgstr "forrás fájl fstat sikertelen" #: dpkg-split/split.c:64 #, c-format @@ -4230,6 +4238,13 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" +"Használat: %s [ ...] [--] []\n" +"\n" +"Lehetőségek:\n" +" --unsafe pár további talán hasznos opció beállítása.\n" +" figyelem: e lehetőség elronthat egy amúgy korrekt fájlt.\n" +" --help e súgó mutatása.\n" +" --version verzió mutatása.\n" #: scripts/cleanup-info.pl:66 #: scripts/install-info.pl:508 @@ -4364,7 +4379,7 @@ msgstr "" #: scripts/update-alternatives.pl:110 #, perl-format msgid "two modes specified: %s and --%s" -msgstr "" +msgstr "2 mód megadva: %s és --%s" #: scripts/dpkg-divert.pl:97 #, perl-format @@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr "--%s egy divert-to argumentumot vár" #: scripts/dpkg-divert.pl:99 msgid "divert-to may not contain newlines" -msgstr "" +msgstr "divert-to nem tartalmazhat újsorokat" #: scripts/dpkg-divert.pl:101 #, perl-format @@ -4429,7 +4444,7 @@ msgstr "\"%s\" fájlnév nem abszolút" #: scripts/dpkg-divert.pl:128 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:118 msgid "file may not contain newlines" -msgstr "" +msgstr "fájl nem tartalmazhat újsorokat" #: scripts/dpkg-divert.pl:129 msgid "Cannot divert directories" @@ -4443,12 +4458,12 @@ msgstr "`%s' elhagyása" #: scripts/dpkg-divert.pl:141 #, perl-format msgid "`%s' clashes with `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ütközik ezzel: `%s'" #: scripts/dpkg-divert.pl:147 #, perl-format msgid "Adding `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' hozzáadása" #: scripts/dpkg-divert.pl:157 #, perl-format @@ -4457,6 +4472,9 @@ msgid "" " when removing `%s'\n" " found `%s'" msgstr "" +"nem-illeszkedő divert-to\n" +" `%s' eltávolításakor\n" +" `%s'-t találtam" #: scripts/dpkg-divert.pl:159 #, perl-format @@ -4465,6 +4483,9 @@ msgid "" " when removing `%s'\n" " found `%s'" msgstr "" +"nem-illeszkedő csomag\n" +" `%s' eltávolításakor\n" +" `%s'-t találtam" #: scripts/dpkg-divert.pl:161 #, perl-format @@ -4474,7 +4495,7 @@ msgstr "%s eltávolítása" #: scripts/dpkg-divert.pl:176 #, perl-format msgid "No diversion `%s', none removed" -msgstr "" +msgstr "Nincs `%s' eltérítés, nem volt eltávolítás" #: scripts/dpkg-divert.pl:205 #, perl-format @@ -4502,11 +4523,13 @@ msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" " different file `%s', not allowed" msgstr "" +"átnevezés `%s' felülírásával járna\n" +" `%s' eltérő fájllal, ez nem engedélyezett" #: scripts/dpkg-divert.pl:251 #, perl-format msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "átnevezés: kettős régi `%s' lánc törlése: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:253 #, perl-format @@ -4576,6 +4599,21 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" +"Használat: %s [ ...] \n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" --add \n" +" új bejegyzés hozzáadása az adatbázishoz.\n" +" --remove fájl eltávolítása az adatbázisból.\n" +" --list [] adatbázisban lévő felülbírálások listája.\n" +"\n" +"Opciók:\n" +" --admindir könyvtár beállítása a statoverride fájllal.\n" +" --update fájl jogok azonnali frissítése.\n" +" --force művelet kényszerítése.\n" +" --quiet csendes művelet, minimális kimenet.\n" +" --help e súgó üzenet mutatása.\n" +" --version verzió mutatása.\n" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:93 msgid "no mode specified" @@ -4614,12 +4652,12 @@ msgstr "tilos %s mód" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:146 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:165 msgid "stripping trailing /" -msgstr "" +msgstr "/ leszedése" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:122 #, perl-format msgid "An override for \"%s\" already exists, " -msgstr "" +msgstr "\"%s\" egy felülbírálása már létezik, " #: scripts/dpkg-statoverride.pl:124 msgid "but --force specified so will be ignored." @@ -4646,11 +4684,11 @@ msgstr "sikertelen %s chmod: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:148 msgid "No override present." -msgstr "" +msgstr "Nincs felülbírálás." #: scripts/dpkg-statoverride.pl:156 msgid "warning: --update is useless for --remove" -msgstr "" +msgstr "figyelem: a --update értelmetlen --remove esetén" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:182 #, perl-format @@ -4660,7 +4698,7 @@ msgstr "nem megnyitható statoverride: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:188 #, perl-format msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" többszöri felülbírálása, megszakítva" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:201 #, perl-format @@ -4670,7 +4708,7 @@ msgstr "nem megnyitható új statoverride fájl: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:208 #, perl-format msgid "error removing statoverride-old: %s" -msgstr "" +msgstr "hiba a statoverride-old törlésekor: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:210 #, perl-format @@ -4680,7 +4718,7 @@ msgstr "hiba az új statoverride-old létrehozásakor: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:212 #, perl-format msgid "error installing new statoverride: %s" -msgstr "" +msgstr "hiba az új statoverride telepítésekor: %s" #: scripts/install-info.pl:19 msgid "" -- 2.39.5