From 076d4a4977e0368bd6ba23e72447627ae67f1a43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wichert Akkerman Date: Fri, 8 Sep 2000 10:35:51 +0000 Subject: [PATCH] configure.in: add de to ALL_LINGUAS po/de.po: New German translation from Hartmut Koptein THANKS: Add Hartmut main/enquiry.c: fix silly type error --- ChangeLog | 7 + THANKS | 1 + configure.in | 2 +- main/enquiry.c | 2 +- po/de.po | 5521 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 5531 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 po/de.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 5286e953..fb7619ee 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +Fri Sep 8 12:28:34 CEST 2000 Wichert Akkerman + + * configure.in: add de to ALL_LINGUAS + * po/de.po: New German translation from Hartmut Koptein + * THANKS: Add Hartmut + * main/enquiry.c: fix silly type error + Sat Sep 2 18:29:56 CEST 2000 Wichert Akkerman * archtable, scripts/dpkg-architecture.pl: add entries for SuperH diff --git a/THANKS b/THANKS index 051e907e..60944468 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -14,6 +14,7 @@ David Huggins-Daines Erick Branderhorst Galen Hazelwood Guy Maor +Hartmut Koptein Heiko Schlittermann Hiroshi KISE Ian Jackson diff --git a/configure.in b/configure.in index 6795061e..0764bd47 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -72,7 +72,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE, "${dpkg_archset}") dnl gettext -ALL_LINGUAS="cs en es fr it ja pl ru sv" +ALL_LINGUAS="cs de en es fr it ja pl ru sv" AM_GNU_GETTEXT dnl Other stuff diff --git a/main/enquiry.c b/main/enquiry.c index 679f6505..3d9e3af2 100644 --- a/main/enquiry.c +++ b/main/enquiry.c @@ -99,7 +99,7 @@ static void list1package(struct pkginfo *pkg, int *head) { int l,w; int nw,vw,dw; const char *pdesc; - const char* format[80]; + const char* format; format=listformatstring(); diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..a1725c86 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,5521 @@ +# Texte fuer Debian dpkg/po/de.po +# Copyright 2000 Software in the Public Interest. +# Hartmut Koptein , Apr 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-21 19:16+0100\n" +"Last-Translator: Hartmut Koptein \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/compat.c:46 +msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" +msgstr "kann temporäre Datei für vsnprintf nicht öffnen" + +#: lib/compat.c:48 +msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" +msgstr "kann nicht an den Anfang von vsnprintf springen" + +#: lib/compat.c:49 +msgid "unable to truncate in vsnprintf" +msgstr "kann nicht kürzen in vsnprintf" + +#: lib/compat.c:51 +msgid "write error in vsnprintf" +msgstr "Schreibfehler in vsnprintf" + +#: lib/compat.c:52 +msgid "unable to flush in vsnprintf" +msgstr "flush in vsnprintf ist nicht möglich" + +#: lib/compat.c:53 +msgid "unable to stat in vsnprintf" +msgstr "stat in vsnprintf ist nicht möglich" + +#: lib/compat.c:54 +msgid "unable to rewind in vsnprintf" +msgstr "zurückspulen in vsnprintf ist nicht möglich" + +#: lib/compat.c:62 +msgid "read error in vsnprintf truncated" +msgstr "Lesefehler in vsnprintf gekürtzt" + +#: lib/compat.c:89 +#, c-format +msgid "System error no.%d" +msgstr "System Fehler Nr.%d" + +#: lib/compat.c:99 +#, c-format +msgid "Signal no.%d" +msgstr "Signal Nr.%d" + +#: lib/database.c:235 +#, c-format +msgid "size %7d occurs %5d times\n" +msgstr "Größe %7d fand %5d statt\n" + +#: lib/database.c:236 +msgid "failed write during hashreport" +msgstr "Schreibfehler während des Hashreports" + +#: lib/dbmodify.c:57 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"das Updates-Verzeichnis enthält die `%.250s' Datei, dessen Name zu lang ist (Länge=%d, " +"Max=%d)" + +#: lib/dbmodify.c:61 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"das Updates-Verzeichnis enthält Dateien mit verschieden langen Namen (beide %d und %d)" + +#: lib/dbmodify.c:75 +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgstr "konnte das Updates-Verzeichnis `%.255s' nicht einlesen" + +#: lib/dbmodify.c:91 +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "failed to remove incorporated update file %.255s" + +#: lib/dbmodify.c:108 +#, c-format +msgid "unable to create %.250s" +msgstr "kann %.250s nicht erzeugen" + +#: lib/dbmodify.c:111 +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "kann %.250s nicht mit Leerzeichen füllen" + +#: lib/dbmodify.c:113 +#, c-format +msgid "unable flush %.250s after padding" +msgstr "kein flush %.250s nach padding" + +#: lib/dbmodify.c:115 +#, c-format +msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +msgstr "unable seek to start of %.250s after padding" + +#: lib/dbmodify.c:143 +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "Ausführung benötigt Superuser Rechte" + +#: lib/dbmodify.c:148 +msgid "unable to access dpkg status area" +msgstr "kann auf den Statusbereich von dpkg nicht zugreifen" + +#: lib/dbmodify.c:150 +msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "diese Operation braucht Lese/Schreibrechte für den dpkg Statusbereich" + +#: lib/dbmodify.c:198 +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "konnte eigene Update-Datei %.255s nicht löschen" + +#: lib/dbmodify.c:230 +#, c-format +msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgstr "die erneuerte Status-Datei `%.250s' konnte nicht geschrieben werden" + +#: lib/dbmodify.c:232 +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgstr "unable to flush updated status of `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:234 +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgstr "unable to truncate for updated status of `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:236 +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgstr "unable to fsync updated status of `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:238 +#, c-format +msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgstr "die erneuerte Statusdatei `%.250s' konnte nicht geschlossen werden" + +#: lib/dbmodify.c:241 +#, c-format +msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgstr "unable to install updated status of `%.250s'" + +#: lib/dump.c:249 +#, c-format +msgid "failed to open `%s' for writing %s information" +msgstr "konnte `%s' nicht zum Schreiben der Information %s öffnen" + +#: lib/dump.c:252 lib/parse.c:94 +msgid "unable to set buffering on status file" +msgstr "Puffer für die Statusdatei kann nicht gesetzt werden" + +#: lib/dump.c:263 +#, c-format +msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" +msgstr "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" + +#: lib/dump.c:270 +#, c-format +msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" +msgstr "failed to flush %s information to `%.250s'" + +#: lib/dump.c:272 +#, c-format +msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" +msgstr "failed to fsync %s information to `%.250s'" + +#: lib/dump.c:274 +#, c-format +msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" +msgstr "failed to close `%.250s' after writing %s information" + +#: lib/dump.c:278 +#, c-format +msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" +msgstr "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" + +#: lib/dump.c:281 +#, c-format +msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" +msgstr "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" + +#: lib/ehandle.c:80 +msgid "out of memory pushing error handler: " +msgstr "Zu wenig Speicher für den Fehlerverwalter: " + +#: lib/ehandle.c:95 +#, c-format +msgid "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: Fehler beim Löschen:\n" +" %s\n" + +#: lib/ehandle.c:110 +msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgstr "dpkg: zu viele schwerwigende Fehler während der Fehlerbehebung !!\n" + +#: lib/ehandle.c:183 +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "Speichermangel für neuen Löscheintrag bei zu vielen Argumenten" + +#: lib/ehandle.c:195 +#, fuzzy +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "Speichermangel für neuen Löscheintrag" + +#: lib/ehandle.c:270 +#, c-format +msgid "error writing `%.250s'" +msgstr "Schreibfehler `%.250s'" + +#: lib/ehandle.c:274 +#, c-format +msgid "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "%s:%d: Interner Fehler `%s'\n" + +#: lib/fields.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is missing" +msgstr "Teil %s fehlt" + +#: lib/fields.c:47 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not allowed for %s" +msgstr "`%.*s' ist nicht erlaubt für %s" + +#: lib/fields.c:52 +#, c-format +msgid "junk after %s" +msgstr "Müll hinter %s" + +#: lib/fields.c:62 +#, c-format +msgid "invalid package name (%.250s)" +msgstr "nicht korrekter Paketname (%.250s)" + +#: lib/fields.c:81 +#, c-format +msgid "empty file details field `%s'" +msgstr "empty file details field `%s'" + +#: lib/fields.c:84 +#, c-format +msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgstr "file details field `%s' nicht erlaubt in der Statusdatei" + +#: lib/fields.c:94 +#, c-format +msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "zu viele Werte in der Datei 'details field' `%s' (im Vergleich zu anderen)" + +#: lib/fields.c:107 +#, c-format +msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "zu wenig Werte in der Datei 'details field' `%s' (im Vergleich zu anderen)" + +#: lib/fields.c:123 +msgid "yes/no in `essential' field" +msgstr "ja/nein im `essential' Feld" + +#: lib/fields.c:156 +msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgstr "Wert für `status' Feld ist in diesem Kontext nicht erlaubt" + +#: lib/fields.c:167 +msgid "third (status) word in `status' field" +msgstr "drittes (Status) Wort im 'Status' Bereich" + +#: lib/fields.c:178 +#, c-format +msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "Fehler in der Versionszeichenkette `%.250s': %.250s" + +#: lib/fields.c:189 +msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgstr "veraltetes `Revision' oder `Package-Revision' Feld benutzt" + +#: lib/fields.c:207 +msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" +msgstr "Wert für `config-version' ist in diesem Kontext nicht erlaubt" + +#: lib/fields.c:211 +#, c-format +msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "Fehler in der Config-Version Zeichenkette`%.250s': %.250s" + +#: lib/fields.c:227 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "Wert für `conffiles' beginnt nicht mit einem Leerzeichen: `%c'" + +#: lib/fields.c:233 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "Wert für `conffiles' enthält unsaubere Zeile `%.*s'" + +#: lib/fields.c:239 +msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "root oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt" + +#: lib/fields.c:282 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s' Feld, fehlender Paketname oder Müll wo der Paketname erwartet wird" + +#: lib/fields.c:285 +#, c-format +msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgstr "`%s' Feld, ungültiger Paketname `%.255s': %s" + +#: lib/fields.c:316 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"`%s' Feld, zeigt auf `%.255s':\n" +" schlechte Versionsabhängigkeit %c%c" + +#: lib/fields.c:322 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +msgstr "" +"`%s' Feld, zeigt auf `%.255s':\n" +" `%c' ist veraltet, benutze `%c=' oder `%c%c' dafür" + +#: lib/fields.c:332 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +msgstr "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" + +#: lib/fields.c:339 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" + +#: lib/fields.c:349 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" +msgstr "`%s' Feld, Referenz zu `%.255s': Version enthält `('" + +#: lib/fields.c:352 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgstr "`%s' Feld, Referenz zu `%.255s': Version unabgeschlossen" + +#: lib/fields.c:357 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgstr "`%s' Feld, Referenz zu `%.255s': Fehler in Version: %.255s" + +#: lib/fields.c:366 +#, c-format +msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgstr "`%s' Feld, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket `%.255s'" + +#: lib/fields.c:373 +#, c-format +msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgstr "alternatives (`|') ist nicht erlaubt im %s Feld" + +#: lib/lock.c:47 +msgid "unable to unlock dpkg status database" +msgstr "kann keinen unlock für die dpkg Status-Datenbasis durchführen" + +#: lib/lock.c:68 +msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "fehlende Rechte um die dpkg Status-Datenbasis zu lock'en" + +#: lib/lock.c:69 +msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "öffnen/erzeugen der Status Datenbasis Lockdatei nicht möglich" + +#: lib/lock.c:78 +#, fuzzy +msgid "status database area is locked by another process" +msgstr "der Status-Datenbasis-Bereich ist gesperrt - ein anderer dpkg/dselect läuft" + +#: lib/lock.c:79 +msgid "unable to lock dpkg status database" +msgstr "lock der dpkg Status-Datenbasis nicht möglich" + +#: lib/mlib.c:47 +#, c-format +msgid "malloc failed (%ld bytes)" +msgstr "Malloc fehlgeschlagen (%ld Bytes)" + +#: lib/mlib.c:60 +#, c-format +msgid "realloc failed (%ld bytes)" +msgstr "Realloc fehlgeschlagen (%ld Bytes)" + +#: lib/mlib.c:67 +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (Nebenprozess): %s\n" + +#: lib/mlib.c:80 +msgid "fork failed" +msgstr "Fork fehlgeschlagen" + +#: lib/mlib.c:93 +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "Dublette anlegen schlug fehl für std%s" + +#: lib/mlib.c:94 +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "Dublette anlegen schlug fehl für fd %d" + +#: lib/mlib.c:100 +msgid "failed to create pipe" +msgstr "Pipe anlegen schlug fehl" + +#: lib/mlib.c:107 +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "Nebenprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück" + +#: lib/mlib.c:110 +#, c-format +msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgstr "Nebenprozess %s killed mit Signal (%s)%s" + +#: lib/mlib.c:113 +#, c-format +msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "Nebenprozess %s schlug fehl mit Statuswert %d" + +#: lib/mlib.c:122 main/help.c:364 +#, c-format +msgid "wait for %s failed" +msgstr "warten auf %s schlug fehl" + +#: lib/mlib.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate buffer for copy (%s)" +msgstr "Puffer anlegen für Copy (%s) schlug fehl" + +#: lib/mlib.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed in copy on write (%s)" +msgstr "die Shell (%.250s) konnte nicht gestartet werden" + +#: lib/mlib.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed in copy on read (%s)" +msgstr "Shellaufruf (%.250s) schlug fehl" + +#: lib/mlib.c:136 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1" +msgstr "Pipe Anlegen schlug fehl" + +#: lib/mlib.c:148 lib/mlib.c:160 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2" +msgstr "Pipe Anlegen schlug fehl" + +#: lib/mlib.c:165 +#, fuzzy +msgid "failed in copy on read (control)" +msgstr "cat Aufruf (control) schlug fehl" + +#: lib/myopt.c:48 +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "unbekannter Parameter --%s" + +#: lib/myopt.c:52 +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "--%s Parameter braucht einen Wert" + +#: lib/myopt.c:57 +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "--%s Parameter braucht keine Werte" + +#: lib/myopt.c:64 +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "unbekannter Parameter -%c" + +#: lib/myopt.c:69 +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c Parameter braucht einen Wert" + +#: lib/myopt.c:77 +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c Option braucht keinen Wert" + +#: lib/parse.c:90 +#, c-format +msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "die Paket-Infodatei `%.255s' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" + +#: lib/parse.c:121 +#, c-format +msgid "EOF after field name `%.50s'" +msgstr "EOF nach Feldname `%.50s'" + +#: lib/parse.c:124 +#, c-format +msgid "newline in field name `%.50s'" +msgstr "Newline im Feldnamen `%.50s'" + +#: lib/parse.c:127 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'" +msgstr "MSDOS EOF (^Z) im Feldnamen `%.50s'" + +#: lib/parse.c:130 +#, c-format +msgid "field name `%.50s' must be followed by colon" +msgstr "nach Feldname `%.50s' muß ein Doppelpunkt folgen" + +#: lib/parse.c:138 +#, c-format +msgid "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)" +msgstr "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)" + +#: lib/parse.c:142 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)" +msgstr "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (fehlendes Newline?)" + +#: lib/parse.c:153 +#, c-format +msgid "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)" +msgstr "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)" + +#: lib/parse.c:170 +#, c-format +msgid "duplicate value for `%s' field" +msgstr "doppelter Wert im `%s' Feld" + +#: lib/parse.c:175 +#, c-format +msgid "user-defined field name `%s' too short" +msgstr "Benutzerdefinierter Feldname `%s' ist zu kurz" + +#: lib/parse.c:180 +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field `%.50s'" +msgstr "duplicate value for user-defined field `%.50s'" + +#: lib/parse.c:193 +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "several package info entries found, only one allowed" + +#: lib/parse.c:221 +msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "Configured-Version for package with inappropriate Status" + +#: lib/parse.c:235 +msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" + +#: lib/parse.c:283 +#, c-format +msgid "failed to read from `%.255s'" +msgstr "Fehler beim Lesen von `%.255s'" + +#: lib/parse.c:285 +#, c-format +msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgstr "Fehler beim Schliesen nach Lesen: `%.255s'" + +#: lib/parse.c:286 +#, c-format +msgid "no package information in `%.255s'" +msgstr "keine Paketinformationen in `%.255s'" + +#: lib/parsehelp.c:38 +#, c-format +msgid "failed to read `%s' at line %d" +msgstr "Fehler beim Lesen `%s' bei Zeile %d" + +#: lib/parsehelp.c:39 +#, c-format +msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" +msgstr "%s, in Datei `%.255s' Nähe Zeile %d" + +#: lib/parsehelp.c:40 +msgid "warning" +msgstr "Warnung" + +#: lib/parsehelp.c:40 +msgid "parse error" +msgstr "Fehler beim Parsen" + +#: lib/parsehelp.c:42 +#, c-format +msgid " package `%.255s'" +msgstr " Paket `%.255s'" + +#: lib/parsehelp.c:53 +msgid "failed to write parsing warning" +msgstr "failed to write parsing warning" + +#: lib/parsehelp.c:114 +msgid "may not be empty string" +msgstr "die Zeichenkette ist evtl. nicht leer" + +#: lib/parsehelp.c:115 +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "must start with an alphanumeric" + +#: lib/parsehelp.c:116 +msgid "must be at least two characters" +msgstr "must be at least two characters" + +#: lib/parsehelp.c:125 +#, c-format +msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +msgstr "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" + +#: lib/parsehelp.c:180 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/parsehelp.c:194 +msgid "version string is empty" +msgstr "Versionszeichenkette ist leer" + +#: lib/parsehelp.c:199 +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "Epoch in der Version ist keine Nummer" + +#: lib/parsehelp.c:200 +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "kein Inhalt hinter Doppelpunkt in der Versionsnummer" + +#: lib/parsehelp.c:221 +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "nicht vorhanden %s" + +#: lib/parsehelp.c:225 +#, c-format +msgid "empty value for %s" +msgstr "kein Wert für %s vorhanden" + +#: lib/showcright.c:31 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file " +msgstr "alte Dateiliste kann nicht gelöscht werden" + +#: lib/showcright.c:32 +msgid "showcopyright" +msgstr "" + +#: lib/varbuf.c:77 +msgid "failed to realloc for variable buffer" +msgstr "failed to realloc for variable buffer" + +#: main/archives.c:101 +msgid "process_archive ... already disappeared !" +msgstr "" + +#: main/archives.c:127 +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "error reading from dpkg-deb pipe" + +#: main/archives.c:164 +#, c-format +msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von `%.255s'" + +#: main/archives.c:169 main/archives.c:416 +#, c-format +msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von `%.255s'" + +#: main/archives.c:171 main/archives.c:424 +#, c-format +msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgstr "Fehler beim Setzen der Rechte von `%.255s'" + +#: main/archives.c:239 +#, c-format +msgid "" +"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' " +"namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'" +msgstr "" + +#: main/archives.c:252 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of " +"`%.250s'%.10s%.100s%.10s" +msgstr "" +"versuche `%.250s' zu überschreiben; welche die Neue/Alte Version von " +"`%.250s'%.10s%.100s%.10s ist" + +#: main/archives.c:256 +#, fuzzy +msgid " (package: " +msgstr " (Paket: " + +#: main/archives.c:278 +#, c-format +msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" + +#: main/archives.c:286 +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" + +#: main/archives.c:292 +#, c-format +msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgstr "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" + +#: main/archives.c:324 +#, c-format +msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" + +#: main/archives.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" + +#: main/archives.c:359 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgstr "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" + +#: main/archives.c:369 +#, c-format +msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" +msgstr "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" + +#: main/archives.c:397 +#, c-format +msgid "unable to fdopen for `%.255s'" +msgstr "kann `%.255s' nicht fdopen" + +#: main/archives.c:406 +#, c-format +msgid "error reading dpkg-deb during `%.255s'" +msgstr "Fehler beim Lesen von dpkg-deb während `%.255s'" + +#: main/archives.c:413 +#, c-format +msgid "error writing to `%.255s'" +msgstr "Schreibfehler für `%.255s'" + +#: main/archives.c:422 +#, c-format +msgid "error flushing `%.255s'" +msgstr "flushing Fehler bei `%.255s'" + +#: main/archives.c:427 +#, c-format +msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgstr "error closing/writing `%.255s'" + +#: main/archives.c:432 +#, c-format +msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "error creating pipe `%.255s'" + +#: main/archives.c:438 +#, c-format +msgid "error creating device `%.255s'" +msgstr "error creating device `%.255s'" + +#: main/archives.c:447 +#, c-format +msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgstr "error creating hard link `%.255s'" + +#: main/archives.c:454 +#, c-format +msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgstr "error creating symbolic link `%.255s'" + +#: main/archives.c:461 +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgstr "error setting ownership of symlink `%.255s'" + +#: main/archives.c:467 +#, c-format +msgid "error creating directory `%.255s'" +msgstr "error creating directory `%.255s'" + +#: main/archives.c:502 +#, c-format +msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgstr "unable to move aside `%.255s' to install new version" + +#: main/archives.c:515 +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgstr "unable to make backup symlink for `%.255s'" + +#: main/archives.c:521 +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgstr "unable to chown backup symlink for `%.255s'" + +#: main/archives.c:525 +#, c-format +msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgstr "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" + +#: main/archives.c:531 +#, c-format +msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "unable to install new version of `%.255s'" + +#: main/archives.c:545 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Löschen von %s:\n" +"%s" + +#: main/archives.c:552 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable removal of %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable removal of %s.\n" + +#: main/archives.c:556 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable removal of %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable removal of %s.\n" + +#: main/archives.c:569 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: nein, kann %s nicht löschen (--auto-deconfigure wird helfen):\n" +"%s" + +#: main/archives.c:603 +#, c-format +msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgstr "dpkg: lösche %s und gebe %s den Vorzug ...\n" + +#: main/archives.c:607 +#, c-format +msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgstr "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n" + +#: main/archives.c:634 +#, c-format +msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgstr "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" + +#: main/archives.c:649 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"request.\n" +msgstr "" +"dpkg: Paket %s muß neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin " +"gelöscht.\n" + +#: main/archives.c:652 +#, c-format +msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" + +#: main/archives.c:665 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgstr "dpkg: Ja, %s wird gelöscht und es wird %s den Vorzug gegeben.\n" + +#: main/archives.c:673 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" + +#: main/archives.c:676 +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "Pakete konflikten - installiere nicht %.250s" + +#: main/archives.c:677 +msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" +msgstr "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" + +#: main/archives.c:720 +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "--%s --recursive needs at least one path argument" + +#: main/archives.c:749 +msgid "failed to exec find for --recursive" +msgstr "failed to exec find for --recursive" + +#: main/archives.c:753 +msgid "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "failed to fdopen find's pipe" + +#: main/archives.c:760 +msgid "error reading find's pipe" +msgstr "Fehler beim Lesen von find's pipe" + +#: main/archives.c:761 +msgid "error closing find's pipe" +msgstr "Fehler beim Schließen von find's pipe" + +#: main/archives.c:765 +#, fuzzy +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "searched, but found no packages (files matching *.deb" + +#: main/archives.c:781 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "--%s needs at least one package archive file argument" + +#: main/archives.c:846 +#, c-format +msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgstr "Wähle vormals gewähltes Paket %s.\n" + +#: main/archives.c:851 +#, c-format +msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgstr "Skipping deselected package %s.\n" + +#: main/archives.c:865 +#, c-format +msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgstr "Version %.250s von %.250s ist installiert, übergehe es.\n" + +#: main/archives.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" +msgstr "dpkg - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n" + +#: main/archives.c:883 +#, c-format +msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgstr "Werde %.250s von Version %.250s zu %.250s nicht deaktualisieren, übergehe es.\n" + +#: main/cleanup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" + +#: main/cleanup.c:91 +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgstr "Kann die Backup-Version `%.250s' nicht wieder herstellen" + +#: main/cleanup.c:97 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgstr "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" + +#: main/configure.c:80 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert, kann nicht konfiguieren" + +#: main/configure.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "Paket %.250s ist installiert und konfiguiert" + +#: main/configure.c:84 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"Paket %.250s ist nicht bereit zur Konfiguration\n" +" kann nicht konfiguriert werden (momentaner Status `%.250s')" + +#: main/configure.c:101 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert Konfiguration von %s:\n" +"%s" + +#: main/configure.c:104 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "Abhängigkeitsproblem - lasse es unkonfiguriert" + +#: main/configure.c:108 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, aber konfiguiere auf Ihren Wunsch hin:\n" +"%s" + +#: main/configure.c:116 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"Paket ist in einem inkonsistenten Zustand - Sie sollten es\n" +"nochmal installieren, bevor die Konfiguration durchgeführt wird." + +#: main/configure.c:119 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Installiere %s (%s) ...\n" + +#: main/configure.c:167 +#, c-format +msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'" + +#: main/configure.c:176 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" + +#: main/configure.c:179 +#, c-format +msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" + +#: main/configure.c:182 +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgstr "unable to stat current installed conffile `%.250s'" + +#: main/configure.c:191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you request.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konfigurationsdatei `%s' existiert nicht.\n" +"Installiere neue Konfigurationsdatei.\n" + +#: main/configure.c:230 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s'" +msgstr "" +"\n" +"Konfigurationsdatei `%s'" + +#: main/configure.c:232 +#, c-format +msgid " (actually `%s')" +msgstr " (aktuell `%s')" + +#: main/configure.c:237 +msgid "" +"\n" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Datei wurde vom System oder von Ihnen erzeugt.\n" +" ==> Diese Datei entspricht der Datei vom Entwickler.\n" + +#: main/configure.c:244 +msgid "" +"\n" +" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Modifiziert seit der Installation (Sie oder ein Skript).\n" + +#: main/configure.c:245 +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Keine Modifikation seit der Installation.\n" + +#: main/configure.c:248 +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" + +#: main/configure.c:249 +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " Die Version im Paket ist die Selbe seit der letzten Installation.\n" + +#: main/configure.c:255 +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr "" + +#: main/configure.c:259 +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr "" + +#: main/configure.c:266 +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr "" + +#: main/configure.c:270 +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr "" + +#: main/configure.c:276 +#, fuzzy +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : background this process to examine the situation\n" +msgstr "" +" Was möchten Sie damit machen? Ihre Optionen sind:\n" +" Y oder I : Installiere die Version des Paket-Betreuers\n" +" N oder O : Die momentane installiere Version beibehalten\n" +" D : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n" +" Z : Prozess in den Hintergrund legen, später bearbeiten\n" + +#: main/configure.c:283 +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n" + +#: main/configure.c:285 +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n" + +#: main/configure.c:291 +msgid "[default=N]" +msgstr "[Standard=N]" + +#: main/configure.c:292 +msgid "[default=Y]" +msgstr "[Standard=Y]" + +#: main/configure.c:292 +msgid "[no default]" +msgstr "[Kein Standard]" + +#: main/configure.c:295 +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "Schreibfehler zu stderr, discovered before conffile prompt" + +#: main/configure.c:302 +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "Lesefehler von stdin at conffile prompt" + +#: main/configure.c:303 +msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "EOF on stdin at conffile prompt" + +#: main/configure.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to run diff (%.250s)" +msgstr "failed to exec shell (%.250s)" + +#: main/configure.c:326 main/configure.c:353 +msgid "wait for shell failed" +msgstr "wait for shell failed" + +#: main/configure.c:334 +#, c-format +msgid "" +"Your currently installed version of the file is in:\n" +" %s\n" +"The version contained in the new version of the package is in:\n" +" %s\n" +"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" +" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" +" I do not mess up your careful work.\n" +msgstr "" +"Your currently installed version of the file is in:\n" +" %s\n" +"The version contained in the new version of the package is in:\n" +" %s\n" +"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" +" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" +" I do not mess up your careful work.\n" + +#: main/configure.c:345 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Tippe `exit' wenn fertig.\n" + +#: main/configure.c:350 +#, c-format +msgid "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "failed to exec shell (%.250s)" + +#: main/configure.c:355 +msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +msgstr "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" + +#: main/configure.c:376 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: Warnung - Fehler beim Löschen des alten Backups `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:384 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: Warnung - Fehler beim Umbenennen von `%.250s' zu `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:392 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: Warnung - Fehler beim Löschen `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:400 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:405 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" +msgstr "dpkg: %s: Warnung - löschen von `%.250s' ging fehl (before overwrite): %s\n" + +#: main/configure.c:409 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:413 +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Installiere neue Version von Konfigurationsdateien %s ...\n" + +#: main/configure.c:417 +#, c-format +msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "Kann `%.250s' nicht als `%.250s' installieren" + +#: main/configure.c:473 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:484 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" +" (= `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" +" (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:497 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:516 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" (`%s' is a symlink to `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" (`%s' is a symlink to `%s')\n" + +#: main/configure.c:529 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= " +"`%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= " +"`%s')\n" + +#: main/configure.c:551 +msgid "failed to exec md5sum" +msgstr "md5sum nicht aufrufbar" + +#: main/configure.c:556 +#, c-format +msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" +msgstr "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" + +#: main/configure.c:564 +msgid "error reading pipe from md5sum" +msgstr "error reading pipe from md5sum" + +#: main/configure.c:565 +msgid "error closing pipe from md5sum" +msgstr "error closing pipe from md5sum" + +#. file= fdopen(p1[0]) +#. m_pipe() +#. fd= open(cdr.buf) +#: main/configure.c:569 +#, c-format +msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'" +msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe `%.250s'" + +#: main/configure.c:573 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" + +#: main/depcon.c:73 +#, c-format +msgid "unable to check for existence of `%.250s'" +msgstr "unable to check for existence of `%.250s'" + +#: main/depcon.c:132 main/packages.c:386 +msgid " depends on " +msgstr " Abhängigkeit mit " + +#: main/depcon.c:133 +msgid " pre-depends on " +msgstr " Pre-Abhaengigkeit mit " + +#: main/depcon.c:134 +msgid " recommends " +msgstr " recommends " + +#: main/depcon.c:135 +msgid " conflicts with " +msgstr " konfliktet mit " + +#: main/depcon.c:136 +msgid " enhances " +msgstr "" + +#: main/depcon.c:212 +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s wird gelöscht.\n" + +#: main/depcon.c:215 +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s is to be deconfigured.\n" + +#: main/depcon.c:219 +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s wird installiert, ist aber Version %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:227 +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ist installiert, ist aber Version %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:242 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s ist entpackt, wurde aber nie konfiguriert.\n" + +#: main/depcon.c:246 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s ist entpackt, ist aber Version %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:252 +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " %.250s latest configured version is %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:261 +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s ist %s.\n" + +#: main/depcon.c:297 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" + +#: main/depcon.c:301 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" + +#: main/depcon.c:306 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s provides %.250s but is %s.\n" + +#. If the package wasn't installed at all, and we haven't said +#. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. +#. +#: main/depcon.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s ist nicht installiert.\n" + +#: main/depcon.c:351 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (Version %.250s) wird installiert.\n" + +#: main/depcon.c:365 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" +msgstr " %.250s (Version %.250s) ist %s.\n" + +#. conflicts and provides the same +#: main/depcon.c:390 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s liefert %.250s und wird installiert.\n" + +#: main/depcon.c:421 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" +msgstr " %.250s liefert %.250s und ist %s.\n" + +#: main/enquiry.c:56 +msgid "(no description available)" +msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)" + +#: main/enquiry.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" +msgstr "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" + +#: main/enquiry.c:96 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: main/enquiry.c:96 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "" + +#: dselect/methlist.cc:111 dselect/pkgtop.cc:294 main/enquiry.c:96 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: main/enquiry.c:152 main/select.c:80 +#, c-format +msgid "No packages found matching %s.\n" +msgstr "Kein Paket gefunden, dass auf %s paßt.\n" + +#: main/enquiry.c:177 +msgid "" +"The following packages are in a mess due to serious problems during\n" +"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" +"that depend on them) to function properly:\n" +msgstr "" +"The following packages are in a mess due to serious problems during\n" +"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" +"that depend on them) to function properly:\n" + +#: main/enquiry.c:182 +msgid "" +"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" +"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" +"menu option in dselect for them to work:\n" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete wurden entpackt aber wurden nich nicht konfiguiert.\n" +"Sie müssen mit dpkg --configure konfiguiert werden oder mit dem Konfigurations-\n" +"menü in dselect, damit sie korrekt funktionieren:\n" + +#: main/enquiry.c:187 +msgid "" +"The following packages are only half configured, probably due to problems\n" +"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" +"dpkg --configure or the configure menu option in " +msgstr "" +"Die folgenden Pakete sind nur zur Hälfte konfiguriert, evtl. durch Konfigurations-\n" +"probleme beim ersten Mal. Die Konfiguration sollte mit dpkg --configure \n" +"wiederholt werden oder mit Hilfe des Konfigurationsmenüs in " + +#: main/enquiry.c:192 +msgid "" +"The following packages are only half installed, due to problems during\n" +"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" +"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" +msgstr "" +"Die folgenden Pakete sind nur zur Hälfte installiert, wahrscheinlich durch\n" +"Probleme während der Installation. Ein erneutes Installieren schafft evtl.\n" +"Abhilfe; das Paket kann mit dselect oder mit dpkg --remove entfernt werden:\n" + +#: main/enquiry.c:217 +msgid "--audit does not take any arguments" +msgstr "--audit braucht keine Argumente" + +#: main/enquiry.c:252 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: main/enquiry.c:268 +msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" +msgstr "--yet-to-unpack braucht keine Argumente" + +#: main/enquiry.c:306 +#, c-format +msgid " %d in %s: " +msgstr "" + +#: main/enquiry.c:321 +#, c-format +msgid " %d packages, from the following sections:" +msgstr " %d Pakete, aus folgenden Abschnitten:" + +#: main/enquiry.c:341 +#, c-format +msgid "diversion by %s" +msgstr "diversion by %s" + +#: main/enquiry.c:342 +msgid "local diversion" +msgstr "local diversion" + +#: main/enquiry.c:343 +msgid "to" +msgstr "zu" + +#: main/enquiry.c:343 +msgid "from" +msgstr "von" + +#: main/enquiry.c:376 +msgid "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "--search needs at least one file name pattern argument" + +#: main/enquiry.c:404 +#, c-format +msgid "dpkg: %s not found.\n" +msgstr "dpkg: %s nicht gefunden.\n" + +#: main/enquiry.c:420 main/packages.c:109 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgstr "--%s braucht wenigstens den Paketnamen" + +#: main/enquiry.c:440 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert und keine Infos vorhanden.\n" + +#: main/enquiry.c:449 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not available.\n" +msgstr "Paket `%s' ist nicht vorhanden.\n" + +#: main/enquiry.c:459 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert.\n" + +#: main/enquiry.c:468 +#, c-format +msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "Paket `%s' enthält keine Dateien (!)\n" + +#: main/enquiry.c:474 +msgid "locally diverted" +msgstr "locally diverted" + +#: main/enquiry.c:475 +msgid "package diverts others" +msgstr "package diverts others" + +#: main/enquiry.c:476 +#, c-format +msgid "diverted by %s" +msgstr "diverted by %s" + +#: main/enquiry.c:495 +msgid "" +"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents." +msgstr "" +"Benutze dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Auflisten des Archivs,\n" +"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten des Inhalts." + +#: main/enquiry.c:506 +#, fuzzy +msgid "--assert-* does not take any arguments" +msgstr "--audit braucht keine Argumente" + +#: main/enquiry.c:521 +#, fuzzy +msgid "" +"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" +" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" +msgstr "" +"Version of dpkg with Pre-Depends support not yet configured.\n" +" Bitte `dpkg --configure dpkg' benutzen, danach erneut versuchen.\n" + +#: main/enquiry.c:525 +#, fuzzy +msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" +msgstr "" +"dpkg not recorded as installed, cannot check for Pre-Depends support !\n" + +#: main/enquiry.c:568 +msgid "--predep-package does not take any argument" +msgstr "--predep-package braucht keine Argumente" + +#: main/enquiry.c:620 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"dpkg: Sehe keinen Weg um Pre-Abhängigkeit aufzulösen:\n" +" %s\n" + +#: main/enquiry.c:621 +#, c-format +msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" +msgstr "Kann Pre-Abhängigkeit für %.250s nicht auflösen (gewollt war %.250s)" + +#: main/enquiry.c:641 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" +" `%s'\n" +msgstr "" +"dpkg: unerwartete Ausgabe von `%s --print-libgcc-file-name':\n" +" `%s'\n" + +#: main/enquiry.c:644 +#, c-format +msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s" +msgstr "compiler libgcc filename not understood: %.250s" + +#: main/enquiry.c:648 +msgid "--print-installation-architecture does not take any argument" +msgstr "--print-installation-architecture braucht keine Argumente" + +#: main/enquiry.c:668 +msgid "--print-architecture does not take any argument" +msgstr "--print-architecture braucht keine Argumente" + +#: main/enquiry.c:674 +msgid "failed to fdopen CC pipe" +msgstr "failed to fdopen CC pipe" + +#: main/enquiry.c:693 +msgid "error reading from CC pipe" +msgstr "error reading from CC pipe" + +#: main/enquiry.c:695 +msgid "empty output" +msgstr "empty output" + +#: main/enquiry.c:697 +msgid "no newline" +msgstr "Kein newline" + +#: main/enquiry.c:700 +msgid "no gcc-lib component" +msgstr "no gcc-lib component" + +#: main/enquiry.c:702 +msgid "no hyphen after gcc-lib" +msgstr "no hyphen after gcc-lib" + +#: main/enquiry.c:714 +#, c-format +msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" +msgstr "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" + +#: main/enquiry.c:756 +msgid "--cmpversions takes three arguments: " +msgstr "--cmpversions takes three arguments: " + +#: main/enquiry.c:761 +msgid "--cmpversions bad relation" +msgstr "--cmpversions bad relation" + +#: main/enquiry.c:766 +#, c-format +msgid "version a has bad syntax: %s\n" +msgstr "Version a hat schlechte Syntax: %s\n" + +#: main/enquiry.c:776 +#, c-format +msgid "version b has bad syntax: %s\n" +msgstr "Version b hat schlechte Syntax: %s\n" + +#: main/errors.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: error processing %s (--%s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: main/errors.c:60 +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgstr "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." + +#: main/errors.c:70 +msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" +msgstr "dpkg: Zu viele Fehler; stoppe hier\n" + +#: main/errors.c:76 +msgid "Errors were encountered while processing:\n" +msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n" + +#: main/errors.c:83 +msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" +msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zuviele Fehler auftraten.\n" + +#: main/errors.c:91 +#, c-format +msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" +msgstr "Paket %s war auf hold, processing it anyway as you request\n" + +#: main/errors.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgstr "Paket %s ist auf hold, keine Veränderung. Benutze --force-hold zum Überschreiben.\n" + +#: main/errors.c:104 +msgid "" +"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" +" " +msgstr "" +"dpkg - Warnung: Überschreibproblem weil --force selektiert ist:\n" +" " + +#: main/filesdb.c:123 +#, c-format +msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgstr "unable to open files list file for package `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:128 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " +"assuming package has no files currently installed.\n" +msgstr "" +"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " +"assuming package has no files currently installed.\n" + +#: main/filesdb.c:167 +#, c-format +msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgstr "files list file for package `%.250s' contains empty filename" + +#: main/filesdb.c:178 +#, c-format +msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgstr "error closing files list file for package `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:180 +#, c-format +msgid "files list file for package `%.250s' is truncated" +msgstr "files list file for package `%.250s' is truncated" + +#: main/filesdb.c:211 +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Lese Datenbasis ... " + +#: main/filesdb.c:211 +msgid "(Scanning database ... " +msgstr "(Durchsuche Datenbasis ... " + +#: main/filesdb.c:219 +#, c-format +msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind momentan installiert.)\n" + +#: main/filesdb.c:250 +#, c-format +msgid "unable to create updated files list file for package %s" +msgstr "unable to create updated files list file for package %s" + +#: main/filesdb.c:260 +#, c-format +msgid "failed to write to updated files list file for package %s" +msgstr "failed to write to updated files list file for package %s" + +#: main/filesdb.c:262 +#, c-format +msgid "failed to flush updated files list file for package %s" +msgstr "failed to flush updated files list file for package %s" + +#: main/filesdb.c:264 +#, c-format +msgid "failed to sync updated files list file for package %s" +msgstr "failed to sync updated files list file for package %s" + +#: main/filesdb.c:267 +#, c-format +msgid "failed to close updated files list file for package %s" +msgstr "failed to close updated files list file for package %s" + +#: main/filesdb.c:269 +#, c-format +msgid "failed to install updated files list file for package %s" +msgstr "failed to install updated files list file for package %s" + +#: main/filesdb.c:333 +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "failed to open diversions file" + +#: main/filesdb.c:337 +msgid "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "failed to fstat previous diversions file" + +#: main/filesdb.c:339 +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "failed to fstat diversions file" + +#: main/filesdb.c:359 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" +msgstr "fgets gave an empty string from diversions [i]" + +#: main/filesdb.c:360 +msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" +msgstr "diversions file has too-long line or EOF [i]" + +#: main/filesdb.c:366 +msgid "read error in diversions [ii]" +msgstr "read error in diversions [ii]" + +#: main/filesdb.c:367 +msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" +msgstr "unexpected EOF in diversions [ii]" + +#: main/filesdb.c:370 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" +msgstr "fgets gave an empty string from diversions [ii]" + +#: main/filesdb.c:371 main/filesdb.c:382 +msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" +msgstr "diversions file has too-long line or EOF [ii]" + +#: main/filesdb.c:377 +msgid "read error in diversions [iii]" +msgstr "read error in diversions [iii]" + +#: main/filesdb.c:378 +msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" +msgstr "unexpected EOF in diversions [iii]" + +#: main/filesdb.c:381 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" +msgstr "fgets gave an empty string from diversions [iii]" + +#: main/filesdb.c:389 +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgstr "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:398 +msgid "read error in diversions [i]" +msgstr "read error in diversions [i]" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:49 main/help.c:41 +msgid "not installed" +msgstr "nicht installiert" + +#: main/help.c:42 +msgid "unpacked but not configured" +msgstr "entpackt aber nicht konfiguriert" + +#: main/help.c:43 +msgid "broken due to postinst failure" +msgstr "kaputt durch postinst Fehler" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:52 main/help.c:44 +msgid "installed" +msgstr "installiert" + +#: main/help.c:45 +msgid "broken due to failed removal" +msgstr "broken due to failed removal" + +#: main/help.c:46 +msgid "not installed but configs remain" +msgstr "not installed but configs remain" + +#: main/help.c:84 +msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n" +msgstr "dpkg - Warnung: PATH ist nicht gesetzt.\n" + +#: main/help.c:99 +#, c-format +msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" +msgstr "dpkg: `%s' wurde im PATH nicht gefunden.\n" + +#: main/help.c:106 +#, c-format +msgid "" +"%d expected program(s) not found on PATH.\n" +"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." +msgstr "" +"%d erwartete Programme nicht im PATH gefunden.\n" +"NB: root's PATH sollte /usr/local/sbin, /usr/sbin und /sbin enthalten." + +#: main/help.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgstr "chdir nach `%.255s' ging fehl" + +#: main/help.c:223 +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "error un-catching Signal %s: %s\n" + +#: main/help.c:241 +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running script" +msgstr "unable to ignore Signal %s before running Skript" + +#: main/help.c:250 +#, c-format +msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgstr "Ausführrechte für `%.250s' können nicht gesetzt werden" + +#: main/help.c:274 +#, c-format +msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" +msgstr "unable to stat installed %s script `%.250s'" + +#: main/help.c:281 main/help.c:360 main/help.c:400 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s kann nicht gestartet werden" + +#: main/help.c:311 +#, c-format +msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" +msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'" + +#: main/help.c:318 +#, c-format +msgid "unable to execute new %s" +msgstr "kann neues %s nicht ausführen" + +#: main/help.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "old %s script" +msgstr "altes %s Skript" + +#: main/help.c:352 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: Warnung - unable to stat %s `%.250s': %s\n" + +#: main/help.c:368 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +msgstr "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" + +#: main/help.c:371 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +msgstr "dpkg: warning - %s killed by Signal (%s)%s\n" + +#: main/help.c:374 +#, c-format +msgid "%s failed with unknown wait status code %d" +msgstr "%s failed mit unbekannten wait Statuscode %d" + +#: main/help.c:378 +msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" +msgstr "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" + +#: main/help.c:385 +#, c-format +msgid "new %s script" +msgstr "neues %s Skript" + +#: main/help.c:389 +msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" +msgstr "there is no script in the new version of the package - giving up" + +#: main/help.c:391 +#, c-format +msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgstr "unable to stat %s `%.250s'" + +#: main/help.c:405 +msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" +msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als wäre alles OK.\n" + +#. Huh ? +#: main/help.c:500 +#, c-format +msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +msgstr "rmdir/unlink für `%.255s' schlug fehl" + +#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:504 +msgid "failed to exec rm for cleanup" +msgstr "failed to exec rm for cleanup" + +#: dpkg-deb/main.c:44 main/main.c:44 +#, fuzzy +msgid "Debian GNU/Linux `" +msgstr "" + +#: main/main.c:46 +#, fuzzy +msgid "' package management program version " +msgstr "Debian Linux `dpkg' Paket Managment Programmversion " + +#: main/main.c:48 +#, fuzzy +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +"See dpkg --licence for copyright and license details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" +"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" +"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" + +#: main/main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Usage: \n" +" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to stdout\n" +" dpkg --set-selections set package selections from " +"stdin\n" +" dpkg --update-avail replace available packages info\n" +" dpkg --merge-avail merge with info from file\n" +" dpkg --clear-avail erase existing available info\n" +" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " +"pkgs\n" +" dpkg -s|--status ... display package status details\n" +" dpkg -p|--print-avail ... display available version " +"details\n" +" dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package(s)\n" +" dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" +" dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" +" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" +" dpkg --print-architecture print target architecture (uses " +"GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n" +" dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for " +"inst'n)\n" +" dpkg --compare-versions compare version numbers - see " +"below\n" +" dpkg --help | --version show this help / version number\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n" +" dpkg --licence print copyright licensing terms\n" +"\n" +"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n" +"\n" +"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"Options:\n" +" --admindir= Use instead of %s\n" +" --root= Install on alternative system rooted elsewhere\n" +" --instdir= Change inst'n root without changing admin dir\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n" +" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package\n" +" --largemem | --smallmem Optimise for large (>4Mb) or small (<4Mb) RAM " +"use\n" +" --no-act Just say what we would do - don't do it\n" +" -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" +" --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" +" --force-... Override problems - see --force-help\n" +" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" +" dpkg --abort-after abort after encountering errors\n" +"\n" +"Comparison operators for --compare-versions are:\n" +" lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +"\n" +"Use `dselect' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:118 +msgid "" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" +"Use dselect for user-friendly package management;\n" +"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" +"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) " +"[*].\n" +"\n" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " +"`more' !" +msgstr "" +"Tippe dpkg --help für Hilfe zur Installation und Deinstallation von Paketen [*];\n" +"Benutze dselect für eine benutzerfreundliches Paketmanagment;\n" +"Tippe dpkg -Dhelp für eine Liste von dpkg Debug Optionen;\n" +"Tippe dpkg --force-help für eine Liste für focing Optionen;\n" +"Tippe dpkg-deb --help für Hilfe zum Manipulieren von *.deb Dateien;\n" +"Tippe dpkg --licence für die Copyright Lizenz und den Haftungsausschluß (GNU GPL) " +"[*].\n" +"\n" +"Markierte [*] Optionen ergeben viele Bildschirmausgaben - pipe es durch `less' oder " +"mit `more' !" + +#: dpkg-deb/main.c:133 main/main.c:179 split/main.c:142 +#, c-format +msgid "conflicting actions --%s and --%s" +msgstr "Konflikt mit --%s und --%s" + +#: main/main.c:188 +#, c-format +msgid "" +"%s debugging option, --debug= or -D:\n" +"\n" +" number ref. in source description\n" +" 1 general Generally helpful progress information\n" +" 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n" +" 10 eachfile Output for each file processed\n" +" 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n" +" 20 conff Output for each configuration file\n" +" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n" +" 40 depcon Dependencies and conflicts\n" +" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n" +" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n" +" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n" +"\n" +"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" +"Note that the meanings and values are subject to change.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:207 +#, fuzzy +msgid "--debug requires an octal argument" +msgstr "--auto requires exactly one part file argument" + +#: main/main.c:231 +#, c-format +msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +msgstr "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" + +#: main/main.c:237 +#, c-format +msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgstr "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" + +#: main/main.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgstr "unable to stat %s `%.250s'" + +#: main/main.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" +" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +" configure-any Configure any package which may help this one\n" +" hold Process incidental packages even when on hold\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" +" not-root Try to (de)install things even when not root\n" +" overwrite[*] Overwrite a file from one package with another\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" +" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" +" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n" +" is available, don't prompt. If no default can be " +"found,\n" +" you will be prompted unless one of the confold or\n" +" confnew options is also given\n" +" confmiss [!] Always install missing config files\n" +" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" +" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +" remove-essential [!] Remove an essential package\n" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" +"dpkg forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" +" dowgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +" configure-any Configure any package which may help this one\n" +" hold Process incidental packages even when on hold\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" +" not-root Try to (de)install things even when not root\n" +" overwrite [*] Overwrite a file from one package with another\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" +" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +" remove-essential [!] Remove an essential package\n" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" + +#: main/main.c:302 +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgstr "unknown force/refuse option `%.*s'" + +#: main/main.c:381 +msgid "failed to exec dpkg-deb" +msgstr "failed to exec dpkg-deb" + +#: dpkg-deb/main.c:153 main/main.c:417 split/main.c:163 +msgid "need an action option" +msgstr "need an action option" + +#: main/packages.c:79 +#, c-format +msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" +msgstr "--%s --pending does not take any non-option arguments" + +#: main/packages.c:116 +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" + +#: main/packages.c:150 +#, c-format +msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" +msgstr "Package %s listed more than once, only processing once.\n" + +#: main/packages.c:154 +#, c-format +msgid "" +"More than one copy of package %s has been unpacked\n" +" in this run ! Only configuring it once.\n" +msgstr "" +"More than one copy of package %s has been unpacked\n" +" in this run ! Only configuring it once.\n" + +#: main/packages.c:264 main/packages.c:308 main/packages.c:321 +msgid " Package " +msgstr " Paket " + +#: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324 +msgid " which provides " +msgstr " which provides " + +#: main/packages.c:270 +msgid " is to be removed.\n" +msgstr " wird gelöscht werden.\n" + +#: main/packages.c:282 +msgid " Version of " +msgstr " Version von " + +#: main/packages.c:284 +msgid " on system is " +msgstr " auf dem System ist es" + +#: main/packages.c:304 +#, c-format +msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgstr "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" + +#: main/packages.c:314 +msgid " is not configured yet.\n" +msgstr " ist noch nicht konfiguiert.\n" + +#: main/packages.c:327 +msgid " is not installed.\n" +msgstr " ist nicht installiert.\n" + +#. Don't print the line about the package to be removed if +#. * that's the only line. +#. +#: main/packages.c:392 +msgid "; however:\n" +msgstr "; weiter:\n" + +#: main/processarc.c:102 +msgid "cannot access archive" +msgstr "kein Zugriff auf's Archiv" + +#: main/processarc.c:112 +#, c-format +msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgstr "error ensuring `%.250s' doesn't exist" + +#: main/processarc.c:117 +msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" +msgstr "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" + +#: main/processarc.c:120 +msgid "wait for dpkg-split failed" +msgstr "wait for dpkg-split failed" + +#: main/processarc.c:126 +msgid "reassembled package file" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:141 +msgid "unable to get unique filename for control info" +msgstr "unable to get unique filename for control info" + +#: main/processarc.c:163 +msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +msgstr "failed to exec dpkg-deb to extract control information" + +#: main/processarc.c:179 +#, c-format +msgid "Recorded info about %s from %s.\n" +msgstr "Recorded info about %s from %s.\n" + +#: main/processarc.c:188 +#, c-format +msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgstr "Paket Architektur (%s) paßt nicht zum System (%s)" + +#: main/processarc.c:239 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +"%s" + +#: main/processarc.c:242 +#, c-format +msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" +msgstr "Pre-Abhängigkeitsproblem - installiere %.250s nicht" + +#: main/processarc.c:243 +msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" +msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Pre-Abhängigkeitsproblem!\n" + +#: main/processarc.c:257 +#, c-format +msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +msgstr "Vorbereiten zum Ersetzen von %s %s (benutze %s) ...\n" + +#: main/processarc.c:262 +#, c-format +msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgstr "Packe %s aus (von %s) ...\n" + +#: main/processarc.c:282 +#, c-format +msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" + +#: main/processarc.c:336 +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "Lesefehler in %.250s" + +#. conff= fopen() +#: main/processarc.c:338 +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "error closing %.250s" + +#: main/processarc.c:340 +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s" + +#: main/processarc.c:373 +#, c-format +msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" +msgstr "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" + +#: main/processarc.c:431 +#, c-format +msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" +msgstr "Entpacke %.250s ...\n" + +#: main/processarc.c:510 +msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" +msgstr "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" + +#: main/processarc.c:518 +msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe" +msgstr "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe" + +#: main/processarc.c:524 +msgid "error reading dpkg-deb tar output" +msgstr "error reading dpkg-deb tar output" + +#: main/processarc.c:527 +msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgstr "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive" + +#: main/processarc.c:529 +msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgstr "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" + +#: main/processarc.c:625 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: Warnung - alte Dateien können nicht gelöscht werden `%.250s': %s\n" + +#: main/processarc.c:647 main/processarc.c:882 main/remove.c:287 +msgid "cannot read info directory" +msgstr "kann info Verzeichnis nicht lesen" + +#: main/processarc.c:660 +#, c-format +msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgstr "" +"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" + +#: main/processarc.c:672 +#, c-format +msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgstr "überflüssige info Dateien können nicht gelöscht werden `%.250s'" + +#: main/processarc.c:675 +#, c-format +msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgstr "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" + +#: main/processarc.c:682 +msgid "unable to open temp control directory" +msgstr "unable to open temp control directory" + +#: main/processarc.c:691 +#, c-format +msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgstr "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" + +#: main/processarc.c:696 +#, c-format +msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgstr "package control info contained directory `%.250s'" + +#: main/processarc.c:698 +#, c-format +msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgstr "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" + +#: main/processarc.c:704 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" +msgstr "dpkg: warning - package %s contained list as info file" + +#: main/processarc.c:711 +#, c-format +msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" + +#: main/processarc.c:862 +#, c-format +msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" +msgstr "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" + +#: main/processarc.c:898 +#, c-format +msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" +msgstr "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" + +#: main/remove.c:78 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgstr "" +"dpkg - Warnung: Ignoriere den Wunsch %.250s zu löschen; es ist nicht installiert.\n" + +#: main/remove.c:86 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" +" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" +msgstr "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" +" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" + +#: main/remove.c:95 +msgid "This is an essential package - it should not be removed." +msgstr "This is an essential package - it should not be removed." + +#: main/remove.c:121 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: Abhängigkeitsproblem verhindert das Löschen von %s:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:123 +msgid "dependency problems - not removing" +msgstr "Abhängigkeitsproblem - lösche nicht" + +#: main/remove.c:127 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: Abhängigkeitsproblem, but removing anyway as you request:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:135 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting a removal." +msgstr "" +"Paket ist in einem inkonsistenten Zustand - Sie sollten\n" +" erneut installieren, bevor Sie es löschen." + +#: main/remove.c:142 +#, c-format +msgid "Would remove or purge %s ...\n" +msgstr "Would remove or purge %s ...\n" + +#: main/remove.c:150 +#, c-format +msgid "Removing %s ...\n" +msgstr "Lösche %s ...\n" + +#: main/remove.c:246 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - Warnung: während des Löschens von %.250s ist das Verzeichnis `%.250s' nicht leer; " +"werden nicht gelöscht.\n" + +#: main/remove.c:252 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': " +"%s - directory may be a mount point ?\n" +msgstr "" +"dpkg - Warnung: während des Entfernens von %.250s, kann das Verzeichnis `%.250s' nicht gelöscht werden: " +"%s - Ist das Verzeichnis ein Mount-Point ?\n" + +#: main/remove.c:259 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "Kann `%.250s' nicht entfernen" + +#: main/remove.c:277 +#, c-format +msgid "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "Kann Datei `%.250s' nicht entfernen" + +#: main/remove.c:308 +#, c-format +msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgstr "Kann die Control-Info Datei `%.250s' nicht löschen" + +#: main/remove.c:323 +#, c-format +msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgstr "Kann das Vorhandensein von `%.250s' nicht prüfen" + +#: main/remove.c:338 +#, c-format +msgid "Purging configuration files for %s ...\n" +msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n" + +#: main/remove.c:382 +#, c-format +msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgstr "Kann alte Konfigurationsdateien nicht entfernen `%.250s' (= `%.250s')" + +#: main/remove.c:397 +#, c-format +msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgstr "Kann das Konfigurationsverzeichnis `%.250s' nicht lesen (von `%.250s')" + +#: main/remove.c:432 +#, c-format +msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgstr "Kann alte Configurations-Backupdatei `%.250s' nicht löschen (von `%.250s')" + +#: main/remove.c:461 +msgid "cannot remove old files list" +msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen" + +#: main/remove.c:467 +msgid "can't remove old postrm script" +msgstr "can't remove old postrm script" + +#: main/select.c:95 +msgid "--set-selections does not take any argument" +msgstr "--set-selections does not take any argument" + +#: main/select.c:114 +#, c-format +msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgstr "unexpected eof in package name at line %d" + +#: main/select.c:115 +#, c-format +msgid "unexpected end of line in package name at line %d" +msgstr "unexpected end of line in package name at line %d" + +#: main/select.c:119 +#, c-format +msgid "unexpected eof after package name at line %d" +msgstr "unexpected eof after package name at line %d" + +#: main/select.c:120 +#, c-format +msgid "unexpected end of line after package name at line %d" +msgstr "unexpected end of line after package name at line %d" + +#: main/select.c:129 +#, c-format +msgid "unexpected data after package and selection at line %d" +msgstr "unexpected data after package and selection at line %d" + +#: main/select.c:134 +#, c-format +msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +msgstr "illegal package name at line %d: %.250s" + +#: main/select.c:136 +#, c-format +msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" +msgstr "unknown wanted status at line %d: %.250s" + +#: main/select.c:142 +msgid "read error on standard input" +msgstr "read error on standard input" + +#: main/update.c:44 +#, c-format +msgid "--%s takes no arguments" +msgstr "--%s takes no arguments" + +#: main/update.c:48 +#, c-format +msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +msgstr "--%s needs exactly one Packages file argument" + +#: main/update.c:57 +msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgstr "unable to access dpkg status area for bulk available update" + +#: main/update.c:59 +msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +msgstr "bulk available update requires write access to dpkg status area" + +#: main/update.c:66 +#, c-format +msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n" + +#: main/update.c:69 +#, c-format +msgid "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "Updating available packages info, using %s.\n" + +#: main/update.c:93 +#, c-format +msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" +msgstr "Information about %d package(s) was updated.\n" + +#: main/update.c:101 +msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" +msgstr "--forget-old-unavail takes no arguments" + +#: dpkg-deb/build.c:50 +#, c-format +msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" +msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" + +#: dpkg-deb/build.c:72 +msgid "--build needs a directory argument" +msgstr "--build needs a directory argument" + +#: dpkg-deb/build.c:81 +msgid "--build takes at most two arguments" +msgstr "--build takes at most two arguments" + +#: dpkg-deb/build.c:85 +#, c-format +msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgstr "unable to check for existence of archive `%.250s'" + +#: dpkg-deb/build.c:98 +msgid "target is directory - cannot skip control file check" +msgstr "target is directory - cannot skip control file check" + +#: dpkg-deb/build.c:99 +#, c-format +msgid "" +"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" +"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" +msgstr "" +"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" +"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" + +#: dpkg-deb/build.c:116 +msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgstr "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" + +#: dpkg-deb/build.c:118 +#, c-format +msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" +msgstr "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" + +#: dpkg-deb/build.c:123 +#, c-format +msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" +msgstr "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" + +#: dpkg-deb/build.c:129 +#, c-format +msgid "%d errors in control file" +msgstr "%d errors in control file" + +#: dpkg-deb/build.c:140 +#, c-format +msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgstr "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" + +#: dpkg-deb/build.c:147 +#, c-format +msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" +msgstr "" +"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" + +#: dpkg-deb/build.c:158 +#, c-format +msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgstr "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" + +#: dpkg-deb/build.c:160 +#, c-format +msgid "" +"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" +msgstr "" +"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " +"<=0775)" + +#: dpkg-deb/build.c:164 +#, c-format +msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgstr "maintainer script `%.50s' is not stattable" + +#: dpkg-deb/build.c:173 +msgid "empty string from fgets reading conffiles" +msgstr "empty string from fgets reading conffiles" + +#: dpkg-deb/build.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgstr "warning, conffile name `%.50s...' is too long" + +#: dpkg-deb/build.c:187 +#, c-format +msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgstr "conffile `%.250s' does not appear in package" + +#: dpkg-deb/build.c:189 +#, c-format +msgid "conffile `%.250s' is not stattable" +msgstr "conffile `%.250s' is not stattable" + +#: dpkg-deb/build.c:191 +#, c-format +msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" +msgstr "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" + +#: dpkg-deb/build.c:196 +msgid "error reading conffiles file" +msgstr "error reading conffiles file" + +#: dpkg-deb/build.c:199 +msgid "error opening conffiles file" +msgstr "error opening conffiles file" + +#: dpkg-deb/build.c:202 +#, c-format +msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" +msgstr "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" + +#: dpkg-deb/build.c:208 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s'" +msgstr "unable to create `%.255s'" + +#: dpkg-deb/build.c:209 +#, c-format +msgid "unable to unbuffer `%.255s'" +msgstr "unable to unbuffer `%.255s'" + +#: dpkg-deb/build.c:213 dpkg-deb/build.c:272 +#, c-format +msgid "failed to chdir to `%.255s'" +msgstr "failed to chdir to `%.255s'" + +#: dpkg-deb/build.c:214 +msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" +msgstr "failed to chdir to .../DEBIAN" + +#: dpkg-deb/build.c:215 +msgid "failed to exec tar -cf" +msgstr "failed to exec tar -cf" + +#: dpkg-deb/build.c:218 +msgid "failed to make tmpfile (control)" +msgstr "failed to make tmpfile (control)" + +#: dpkg-deb/build.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open tmpfile (control), %s" +msgstr "failed to rewind tmpfile (control)" + +#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it +#: dpkg-deb/build.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" +msgstr "failed to rewind tmpfile (control)" + +#: dpkg-deb/build.c:229 +msgid "failed to exec gzip -9c" +msgstr "failed to exec gzip -9c" + +#: dpkg-deb/build.c:234 +msgid "failed to fstat tmpfile (control)" +msgstr "failed to fstat tmpfile (control)" + +#: dpkg-deb/build.c:254 +msgid "failed to rewind tmpfile (control)" +msgstr "failed to rewind tmpfile (control)" + +#: dpkg-deb/build.c:255 +msgid "control" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/build.c:259 +msgid "failed to make tmpfile (data)" +msgstr "failed to make tmpfile (data)" + +#: dpkg-deb/build.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open tmpfile (data), %s" +msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" + +#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it +#: dpkg-deb/build.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" +msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" + +#: dpkg-deb/build.c:274 +msgid "failed to exec tar --exclude" +msgstr "failed to exec tar --exclude" + +#: dpkg-deb/build.c:284 +msgid "no compression copy loop" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/build.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to exec gzip %s from tar --exclude" +msgstr "failed to exec gzip -9c from tar --exclude" + +#: dpkg-deb/build.c:305 +msgid "failed to rewind tmpfile (data)" +msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" + +#: dpkg-deb/build.c:308 +msgid "failed to exec cat (data)" +msgstr "failed to exec cat (data)" + +#: dpkg-deb/extract.c:48 +msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" +msgstr "failed to exec sh -c mv foo/* &c" + +#: dpkg-deb/extract.c:55 +#, c-format +msgid "error reading %s from %.255s" +msgstr "error reading %s from %.255s" + +#: dpkg-deb/extract.c:57 +#, c-format +msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" +msgstr "unexpected end of file in %s in %.255s" + +#: dpkg-deb/extract.c:68 split/info.c:52 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" + +#: dpkg-deb/extract.c:75 split/info.c:43 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" + +#: dpkg-deb/extract.c:109 +#, c-format +msgid "failed to read archive `%.255s'" +msgstr "failed to read archive `%.255s'" + +#: dpkg-deb/extract.c:110 +msgid "failed to fstat archive" +msgstr "failed to fstat archive" + +#: dpkg-deb/extract.c:122 split/info.c:94 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" + +#: dpkg-deb/extract.c:126 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld" + +#: dpkg-deb/extract.c:130 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgstr "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" + +#: dpkg-deb/extract.c:136 +msgid "archive has no newlines in header" +msgstr "archive has no newlines in header" + +#: dpkg-deb/extract.c:139 +msgid "archive has no dot in version number" +msgstr "archive has no dot in version number" + +#: dpkg-deb/extract.c:142 +#, c-format +msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" +msgstr "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" + +#: dpkg-deb/extract.c:160 +#, c-format +msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" +msgstr "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" + +#: dpkg-deb/extract.c:165 +#, c-format +msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" +msgstr "file `%.250s' contains two control members, giving up" + +#: dpkg-deb/extract.c:177 +#, c-format +msgid "" +" new debian package, version %s.\n" +" size %ld bytes: control archive= %ld bytes.\n" +msgstr "" +" new debian package, version %s.\n" +" size %ld bytes: control archive= %ld bytes.\n" + +#: dpkg-deb/extract.c:191 +#, c-format +msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" +msgstr "archive has malformatted ctrl len `%s'" + +#: dpkg-deb/extract.c:194 +#, c-format +msgid "" +" old debian package, version %s.\n" +" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %ld.\n" +msgstr "" +" old debian package, version %s.\n" +" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %ld.\n" + +#: dpkg-deb/extract.c:209 +msgid "" +"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" +"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" +msgstr "" +"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" +"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" + +#: dpkg-deb/extract.c:214 +#, c-format +msgid "`%.255s' is not a debian format archive" +msgstr "`%.255s' is not a debian format archive" + +#: dpkg-deb/extract.c:219 +#, fuzzy +msgid "fgetpos failed" +msgstr "fork failed" + +#: dpkg-deb/extract.c:223 +#, fuzzy +msgid "fsetpos failed" +msgstr "fork failed" + +#: dpkg-deb/extract.c:230 +msgid "failed to fdopen p1 in paste" +msgstr "failed to fdopen p1 in paste" + +#: dpkg-deb/extract.c:232 +msgid "failed to write to gzip -dc" +msgstr "failed to write to gzip -dc" + +#: dpkg-deb/extract.c:233 +msgid "failed to close gzip -dc" +msgstr "failed to close gzip -dc" + +#: dpkg-deb/extract.c:240 +msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" +msgstr "failed to syscall lseek to files archive portion" + +#: dpkg-deb/extract.c:248 +msgid "failed to fdopen p1 in copy" +msgstr "failed to fdopen p1 in copy" + +#: dpkg-deb/extract.c:251 +msgid "failed to write to pipe in copy" +msgstr "failed to write to pipe in copy" + +#: dpkg-deb/extract.c:254 +msgid "failed to close pipe in copy" +msgstr "failed to close pipe in copy" + +#: dpkg-deb/extract.c:267 +msgid "failed to exec gzip -dc" +msgstr "failed to exec gzip -dc" + +#: dpkg-deb/extract.c:275 +msgid "failed to create directory" +msgstr "failed to create directory" + +#: dpkg-deb/extract.c:276 +msgid "failed to chdir to directory after creating it" +msgstr "failed to chdir to directory after creating it" + +#: dpkg-deb/extract.c:278 +msgid "failed to chdir to directory" +msgstr "failed to chdir to directory" + +#: dpkg-deb/extract.c:291 +msgid "failed to exec tar" +msgstr "failed to exec tar" + +#: dpkg-deb/extract.c:314 dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/info.c:66 +#, c-format +msgid "--%s needs a .deb filename argument" +msgstr "--%s needs a .deb filename argument" + +#: dpkg-deb/extract.c:317 +#, c-format +msgid "" +"--%s needs a target directory.\n" +"Perhaps you should be using dpkg --install ?" +msgstr "" +"--%s needs a target directory.\n" +"Perhaps you should be using dpkg --install ?" + +#: dpkg-deb/extract.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" +msgstr "--%s takes at most two arguments (.deb and directory" + +#: dpkg-deb/extract.c:331 +#, c-format +msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" +msgstr "--%s takes only one argument (.deb filename)" + +#: dpkg-deb/info.c:47 +msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" +msgstr "failed to chdir to `/' for cleanup" + +#: dpkg-deb/info.c:49 +msgid "failed to fork for cleanup" +msgstr "failed to fork for cleanup" + +#: dpkg-deb/info.c:54 +msgid "failed to wait for rm cleanup" +msgstr "failed to wait for rm cleanup" + +#: dpkg-deb/info.c:55 +#, c-format +msgid "rm cleanup failed, code %d\n" +msgstr "rm cleanup failed, code %d\n" + +#: dpkg-deb/info.c:68 +msgid "failed to make temporary filename" +msgstr "failed to make temporary filename" + +#: dpkg-deb/info.c:72 +msgid "failed to exec rm -rf" +msgstr "failed to exec rm -rf" + +#: dpkg-deb/info.c:93 +msgid "info_spew" +msgstr "" + +#: dpkg-deb/info.c:95 +#, c-format +msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" +msgstr "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" + +#: dpkg-deb/info.c:99 +#, c-format +msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgstr "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" + +#: dpkg-deb/info.c:103 +msgid "at least one requested control component missing" +msgstr "at least one requested control component missing" + +#: dpkg-deb/info.c:116 +#, c-format +msgid "cannot scan directory `%.255s'" +msgstr "cannot scan directory `%.255s'" + +#: dpkg-deb/info.c:121 +#, c-format +msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgstr "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" + +#: dpkg-deb/info.c:124 +#, c-format +msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgstr "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" + +#: dpkg-deb/info.c:138 +#, c-format +msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgstr "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" + +#: dpkg-deb/info.c:141 +#, c-format +msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgstr " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" + +#: dpkg-deb/info.c:147 +#, c-format +msgid " not a plain file %.255s\n" +msgstr " not a plain file %.255s\n" + +#: dpkg-deb/info.c:152 +#, c-format +msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" +msgstr "failed to read `control' (in `%.255s')" + +#: dpkg-deb/info.c:153 +msgid "(no `control' file in control archive!)\n" +msgstr "(no `control' file in control archive!)\n" + +#: dpkg-deb/info.c:173 +msgid "could not open the `control' component" +msgstr "could not open the `control' component" + +#: dpkg-deb/info.c:203 +msgid "failed during read of `control' component" +msgstr "failed during read of `control' component" + +#: dpkg-deb/info.c:235 +msgid "--contents takes exactly one argument" +msgstr "--contents takes exactly one argument" + +#: dpkg-deb/main.c:46 +msgid "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" +"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" +"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" +"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" +"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" + +#: dpkg-deb/main.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: dpkg-deb -b|--build [] Build an archive.\n" +" dpkg-deb -c|--contents List contents.\n" +" dpkg-deb -I|--info [...] Show info to stdout.\n" +" dpkg-deb -f|--field [...] Show field(s) to stdout.\n" +" dpkg-deb -e|--control [] Extract control info.\n" +" dpkg-deb -x|--extract Extract files.\n" +" dpkg-deb -X|--vextract Extract & list files.\n" +" dpkg-deb --fsys-tarfile Output filesystem " +"tarfile.\n" +" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n" +" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n" +" is the filename of a Debian format archive.\n" +" is the name of an administrative file component.\n" +" is the name of a field in the main `control' file.\n" +"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n" +" --nocheck to suppress control file check (build bad package).\n" +" -z# to set the compression when building\n" +"\n" +"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" +"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n" +"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" +msgstr "" +"Usage: dpkg-deb -b|--build [] Build an archive.\n" +" dpkg-deb -c|--contents List contents.\n" +" dpkg-deb -I|--info [...] Show info to stdout.\n" +" dpkg-deb -f|--field [...] Show field(s) to stdout.\n" +" dpkg-deb -e|--control [] Extract control info.\n" +" dpkg-deb -x|--extract Extract files.\n" +" dpkg-deb -X|--vextract Extract & list files.\n" +" dpkg-deb --fsys-tarfile Output filesystem " +"tarfile.\n" +" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n" +" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n" +" is the filename of a Debian format archive.\n" +" is the name of an administrative file component.\n" +" is the name of a field in the main `control' file.\n" +"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n" +" --no-check to suppress control file check (build bad package).\n" +"\n" +"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" +"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n" +"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" + +#: dpkg-deb/main.c:79 +msgid "" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." +msgstr "" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." + +#: split/info.c:64 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" + +#: split/info.c:67 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" + +#: split/info.c:90 +msgid "unable to seek back" +msgstr "unable to seek back" + +#: split/info.c:104 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" + +#: split/info.c:108 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" + +#: split/info.c:115 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" +msgstr "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" + +#: split/info.c:123 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" + +#: split/info.c:130 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" + +#: split/info.c:139 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad part number" + +#: split/info.c:144 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" + +#: split/info.c:146 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" + +#: split/info.c:152 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" + +#: split/info.c:156 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" + +#: split/info.c:162 +#, c-format +msgid "unable to fstat part file `%.250s'" +msgstr "unable to fstat part file `%.250s'" + +#: split/info.c:168 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgstr "file `%.250s' is corrupt - too short" + +#: split/info.c:180 split/info.c:221 +#, c-format +msgid "cannot open archive part file `%.250s'" +msgstr "cannot open archive part file `%.250s'" + +#: split/info.c:182 +#, c-format +msgid "file `%.250s' is not an archive part" +msgstr "file `%.250s' is not an archive part" + +#: split/info.c:187 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +" Part format version: %s\n" +" Part of package: %s\n" +" ... version: %s\n" +" ... MD5 checksum: %s\n" +" ... length: %lu bytes\n" +" ... split every: %lu bytes\n" +" Part number: %d/%d\n" +" Part length: %lu bytes\n" +" Part offset: %lu bytes\n" +" Part file size (used portion): %lu bytes\n" +"\n" +msgstr "" +"%s:\n" +" Part format version: %s\n" +" Part of package: %s\n" +" ... version: %s\n" +" ... MD5 checksum: %s\n" +" ... length: %lu bytes\n" +" ... split every: %lu bytes\n" +" Part number: %d/%d\n" +" Part length: %lu bytes\n" +" Part offset: %lu bytes\n" +" Part file size (used portion): %lu bytes\n" +"\n" + +#: split/info.c:217 +msgid "--info requires one or more part file arguments" +msgstr "--info requires one or more part file arguments" + +#: split/info.c:227 +#, c-format +msgid "file `%s' is not an archive part\n" +msgstr "file `%s' is not an archive part\n" + +#: split/join.c:48 +#, c-format +msgid "unable to open output file `%.250s'" +msgstr "unable to open output file `%.250s'" + +#: split/join.c:52 +#, c-format +msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgstr "unable to (re)open input part file `%.250s'" + +#: split/join.c:68 +msgid "done\n" +msgstr "done\n" + +#: split/join.c:84 +#, c-format +msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgstr "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" + +#: split/join.c:89 +#, c-format +msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgstr "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" + +#: split/join.c:102 +msgid "--join requires one or more part file arguments" +msgstr "--join requires one or more part file arguments" + +#: split/join.c:123 +#, c-format +msgid "part %d is missing" +msgstr "part %d is missing" + +#: split/main.c:38 +#, fuzzy +msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " +msgstr "Debian Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " + +#: split/main.c:40 +msgid "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" +"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" +"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" +"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" +"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" + +#: split/main.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: dpkg-split -s|--split [] Split an archive.\n" +" dpkg-split -j|--join ... Join parts together.\n" +" dpkg-split -I|--info ... Display info about a " +"part.\n" +" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show " +"help/version/licence.\n" +"\n" +" dpkg-split -a|--auto -o Auto-accumulate parts.\n" +" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" dpkg-split -d|--discard [ ...] Discard unmatched " +"pieces.\n" +"\n" +"Options: --depotdir (default is %s/%s)\n" +" -S|--partsize (in Kb, for -s, default is 450)\n" +" -o|--output (for -j, default is " +"-.deb)\n" +" -Q|--npquiet (be quiet when -a is not a part)\n" +" --msdos (generate 8.3 filenames)\n" +"\n" +"Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" +msgstr "" +"Usage: dpkg-split -s|--split [] Split an archive.\n" +" dpkg-split -j|--join ... Join parts together.\n" +" dpkg-split -I|--info ... Display info about a " +"part.\n" +" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show " +"help/version/licence.\n" +"\n" +" dpkg-split -a|--auto -o Auto-accumulate parts.\n" +" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n" +" dpkg-split -d|--discard [ ...] Discard unmatched " +"pieces.\n" +"\n" +"Options: --depotdir (default is " + +#: split/main.c:68 +msgid "Type dpkg-split --help for help." +msgstr "Type dpkg-split --help for help." + +#: split/main.c:78 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %s" + +#: split/main.c:82 +#, c-format +msgid "error reading %.250s" +msgstr "Fehler beim Lesen von %.250s" + +#: split/main.c:83 +#, c-format +msgid "unexpected end of file in %.250s" +msgstr "Unerwartetes Ende der Datei %.250s" + +#: split/main.c:101 +msgid "part size is far too large or is not positive" +msgstr "part size is far too large or is not positive" + +#: split/main.c:105 +#, c-format +msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" +msgstr "part size must be at least %dk (to allow for header)" + +#: split/queue.c:69 +#, c-format +msgid "unable to read depot directory `%.250s'" +msgstr "unable to read depot directory `%.250s'" + +#: split/queue.c:105 +msgid "--auto requires the use of the --output option" +msgstr "--auto requires the use of the --output option" + +#: split/queue.c:107 +msgid "--auto requires exactly one part file argument" +msgstr "--auto requires exactly one part file argument" + +#: split/queue.c:111 +#, c-format +msgid "unable to read part file `%.250s'" +msgstr "unable to read part file `%.250s'" + +#: split/queue.c:114 +#, c-format +msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgstr "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" + +#: split/queue.c:141 +#, c-format +msgid "unable to reopen part file `%.250s'" +msgstr "unable to reopen part file `%.250s'" + +#: split/queue.c:145 +#, c-format +msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" +msgstr "part file `%.250s' has trailing garbage" + +#: split/queue.c:154 +#, c-format +msgid "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" + +#: split/queue.c:158 +#, c-format +msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgstr "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" + +#: split/queue.c:160 +#, c-format +msgid "Part %d of package %s filed (still want " +msgstr "Part %d of package %s filed (still want " + +#: split/queue.c:164 +msgid " and " +msgstr " and " + +#: split/queue.c:177 +#, c-format +msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgstr "unable to delete used-up depot file `%.250s'" + +#: split/queue.c:192 +msgid "--listq does not take any arguments" +msgstr "--listq does not take any arguments" + +#: split/queue.c:195 +msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" +msgstr "Junk files left around in the depot directory:\n" + +#: split/queue.c:200 split/queue.c:224 +#, c-format +msgid "unable to stat `%.250s'" +msgstr "unable to stat `%.250s'" + +#: split/queue.c:203 +#, c-format +msgid " %s (%lu bytes)\n" +msgstr " %s (%lu bytes)\n" + +#: split/queue.c:205 +#, c-format +msgid " %s (not a plain file)\n" +msgstr " %s (not a plain file)\n" + +#: split/queue.c:210 +msgid "Packages not yet reassembled:\n" +msgstr "Packages not yet reassembled:\n" + +#: split/queue.c:226 +#, c-format +msgid "part file `%.250s' is not a plain file" +msgstr "part file `%.250s' is not a plain file" + +#: split/queue.c:231 +#, c-format +msgid "(total %lu bytes)\n" +msgstr "(total %lu bytes)\n" + +#: split/queue.c:254 +#, c-format +msgid "unable to discard `%.250s'" +msgstr "unable to discard `%.250s'" + +#: split/queue.c:255 +#, c-format +msgid "Deleted %s.\n" +msgstr "Deleted %s.\n" + +#: split/split.c:45 +msgid "--split needs a source filename argument" +msgstr "--split needs a source filename argument" + +#: split/split.c:48 +msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" +msgstr "--split takes at most a source filename and destination prefix" + +#: split/split.c:62 +#, c-format +msgid "unable to open source file `%.250s'" +msgstr "unable to open source file `%.250s'" + +#: split/split.c:63 +msgid "unable to fstat source file" +msgstr "unable to fstat source file" + +#: split/split.c:64 +#, c-format +msgid "source file `%.250s' not a plain file" +msgstr "source file `%.250s' not a plain file" + +#: split/split.c:70 +msgid "unable to exec mksplit" +msgstr "unable to exec mksplit" + +#: utils/md5sum.c:106 +#, c-format +msgid "%s: read error on stdin\n" +msgstr "%s: read error on stdin\n" + +#: utils/md5sum.c:124 utils/md5sum.c:250 +#, c-format +msgid "%s: error reading %s\n" +msgstr "%s: Fehler beim Lesen von %s\n" + +#: utils/md5sum.c:138 +msgid "" +"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" +"Generates or checks MD5 Message Digests\n" +" -c check message digests (default is generate)\n" +" -v verbose, print file names when checking\n" +" -b read files in binary mode\n" +"The input for -c should be the list of message digests and file names\n" +"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n" +msgstr "" +"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" +"Erzeugt oder kontrolliert die MD5 Message Digests\n" +" -c kontrolliere Message Digests (Standard ist generieren)\n" +" -v Ausführlich, zeige Dateien beim Kontrollieren an\n" +" -b Dateien im Binary-Mode lesen\n" +"Die Eingabe für -c sollte die Liste der Message Digests und die Dateinamen\n" +"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n" + +#: utils/md5sum.c:211 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized line: %s" +msgstr "%s: unbekannte Zeile: %s" + +#: utils/md5sum.c:245 +#, c-format +msgid "%s: can't open %s\n" +msgstr "%s: kann nicht öffnen %s\n" + +#: utils/md5sum.c:258 +msgid "FAILED\n" +msgstr "FAILED\n" + +#: utils/md5sum.c:260 +#, c-format +msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n" +msgstr "%s: MD5 check failed for '%s'\n" + +#: utils/md5sum.c:263 +msgid "OK\n" +msgstr "OK\n" + +#: utils/md5sum.c:267 +#, c-format +msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" +msgstr "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" + +#: utils/md5sum.c:269 +#, c-format +msgid "%s: no files checked\n" +msgstr "%s: no files checked\n" + +#: dselect/basecmds.cc:99 +msgid "Search for ? " +msgstr "" + +#: dselect/basecmds.cc:130 +msgid "Help: " +msgstr "Hilfe: " + +#: dselect/basecmds.cc:136 +msgid "" +"? = help menu Space = exit help . = next help or a help page key " +msgstr "" +"? = Hilfemenü Leertaste = Hilfeende . = nächste Hilfe oder eine Hilfetaste " + +#: dselect/basecmds.cc:144 +msgid "Help information is available under the following topics:" +msgstr "Hilfeinformationen sind für die folgenden Bereiche vorhanden: " + +#: dselect/basecmds.cc:152 +msgid "" +"Press a key from the list above, Space to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " +msgstr "" +"Drücke eine Taste aus der obigen Liste, Leertaste um die Hile zu beenden,\n" +" oder `.' (voller Stopp) um jede Hilfsseite nacheinander zu lesen. " + +#: dselect/basecmds.cc:158 +#, fuzzy +msgid "error reading keyboard in help" +msgstr "Fehler beim Lesen des dpkg-deb tar Inhalts" + +#: dselect/baselist.cc:53 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:56 +msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:63 +#, fuzzy +msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" +msgstr "failed to create directory" + +#: dselect/baselist.cc:65 +#, fuzzy +msgid "failed to restore old signal mask" +msgstr "failed to fdopen p1 in paste" + +#: dselect/baselist.cc:75 +#, fuzzy +msgid "failed to get old signal mask" +msgstr "failed to fdopen p1 in paste" + +#: dselect/baselist.cc:76 +msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:80 +msgid "failed to block SIGWINCH" +msgstr "" + +#. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT; +#: dselect/baselist.cc:85 +msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:121 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate colour pairs" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:153 +#, fuzzy +msgid "failed to create title window" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:157 +#, fuzzy +msgid "failed to create whatinfo window" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:161 +#, fuzzy +msgid "failed to create baselist pad" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:164 +#, fuzzy +msgid "failed to create heading pad" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:168 +#, fuzzy +msgid "failed to create thisstate pad" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:172 +#, fuzzy +msgid "failed to create info pad" +msgstr "failed to create pipe" + +#: dselect/baselist.cc:176 +#, fuzzy +msgid "failed to create query window" +msgstr "failed to create directory" + +#: dselect/baselist.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"baselist::startdisplay() done ...\n" +"\n" +" xmax=%d, ymax=%d;\n" +"\n" +" title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" +" thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" +"\n" +" colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" +" whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:244 +msgid "keybindings" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:299 +msgid " -- %d%%, press " +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:302 +#, c-format +msgid "%s for more" +msgstr "" + +#: dselect/baselist.cc:306 +#, c-format +msgid "%s to go back" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:69 +msgid "[not bound]" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:73 +#, c-format +msgid "[unk: %d]" +msgstr "" + +#. Actions which apply to both types of list. +#: dselect/bindings.cc:127 +msgid "Scroll onwards through help/information" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:128 +msgid "Scroll backwards through help/information" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:129 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:130 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:131 +msgid "Go to top of list" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:132 +msgid "Go to end of list" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:133 +msgid "Request help (cycle through help screens)" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:134 +msgid "Cycle through information displays" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:135 +msgid "Redraw display" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:136 +msgid "Scroll onwards through list by 1 line" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:137 +msgid "Scroll backwards through list by 1 line" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:138 +msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:139 +msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:140 +msgid "Scroll onwards through list" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:141 +msgid "Scroll backwards through list" +msgstr "" + +#. Actions which apply only to lists of packages. +#: dselect/bindings.cc:144 +msgid "Mark package(s) for installation" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:145 +msgid "Mark package(s) for deinstallation" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:146 +msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:147 +msgid "Make highlight more specific" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:148 +msgid "Make highlight less specific" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:149 +msgid "Search for a package whose name contains a string" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:150 +msgid "Repeat last search." +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:151 +msgid "Swap sort order priority/section" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:152 +msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:153 +msgid "Quit, confirming without check" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:154 +msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:155 +msgid "Abort - quit without making changes" +msgstr "Abbruch - beendet ohne etwas zu ändern" + +#: dselect/bindings.cc:156 +msgid "Revert to old state for all packages" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:157 +msgid "Revert to suggested state for all packages" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:158 +msgid "Revert to directly requested state for all packages" +msgstr "" + +#. Actions which apply only to lists of methods. +#: dselect/bindings.cc:161 +msgid "Select currently-highlighted access method" +msgstr "" + +#: dselect/bindings.cc:162 +msgid "Quit without changing selected access method" +msgstr "Beende ohne die Zugriffsmethode zu ändern" + +#: dselect/main.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Type dselect --help for help." +msgstr "Schreibe dpkg-split --help für Hilfe." + +#: dselect/main.cc:69 +msgid "access" +msgstr "Zugriff" + +#: dselect/main.cc:69 +msgid "Choose the access method to use." +msgstr "Auswahl der Zugriffsmethode" + +#: dselect/main.cc:70 +msgid "update" +msgstr "Erneuern" + +#: dselect/main.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Update list of available packages, if possible." +msgstr "Erneuere die Liste der vorhandenen Pakete (wenn möglich)" + +#: dselect/main.cc:71 +msgid "select" +msgstr "Auswahl" + +#: dselect/main.cc:71 +msgid "Request which packages you want on your system." +msgstr "Auswahl der gewünschten Pakete auf diesem System" + +#: dselect/main.cc:72 dselect/pkgdisplay.cc:37 +#, fuzzy +msgid "install" +msgstr "Install." + +#: dselect/main.cc:72 +msgid "Install and upgrade wanted packages." +msgstr "Installiere und erneuere gewollte Pakete" + +#: dselect/main.cc:73 +msgid "config" +msgstr "Konfig." + +#: dselect/main.cc:73 +msgid "Configure any packages that are unconfigured." +msgstr "Konfiguiere alle unkonfigurierten Pakete" + +#: dselect/main.cc:74 dselect/pkgdisplay.cc:39 +msgid "remove" +msgstr "löschen" + +#: dselect/main.cc:74 +msgid "Remove unwanted software." +msgstr "Lösche nicht gewollte Software" + +#: dselect/main.cc:75 +msgid "quit" +msgstr "Quit" + +#: dselect/main.cc:75 +msgid "Quit dselect." +msgstr "deselect Ende" + +#: dselect/main.cc:76 +msgid "menu" +msgstr "Menü" + +#: dselect/main.cc:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debian GNU/Linux `%s' package handling frontend." +msgstr "Debian GNU/Linux `%s' Paket Managment Programm" + +#: dselect/main.cc:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Version %s. Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is\n" +"free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for\n" +"copying conditions. There is NO warranty. See dselect --licence for " +"details.\n" +msgstr "" +"Version %s. Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Dies ist\n" +"freie Software; lesen Sie die GNU General Public Lizenz Version 2 oder eine\n" +"spätere für Kopierkonditionen. Keine Haftung wird übernommen. Rufen Sie\n" +" dselect --licence auf, um Details zu erfahren.\n" + +#: dselect/main.cc:96 +msgid "" +"Usage: dselect [options]\n" +" dselect [options] action ...\n" +"Options: --admindir (default is /var/lib/dpkg)\n" +" --help --version --licence --expert --debug | -D\n" +"Actions: access update select install config remove quit menu\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" +msgstr "unable to open output file `%.250s'" + +#: dselect/main.cc:147 +msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc:149 +msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc:150 +msgid "" +"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" +"or make do with the per-package management tool " +msgstr "" + +#: dselect/main.cc:152 +msgid "terminal lacks necessary features, giving up" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc:231 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Move around with ^P and ^N, cursor keys, initial letters, or digits;\n" +"Press to confirm selection. ^L redraws screen.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Wandern Sie mit ^P, ^N, Coursor Tasten, Anfangsbuchstaben oder den \n" +"Zahlen herum; Drücken Sie um eine Wahl auszuführen. \n" +" ^L zeichnet den Bildschirminhalt neu. \n" + +#: dselect/main.cc:245 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Read-only access: only preview of selections is available!" +msgstr "" + +#: dselect/main.cc:259 +#, fuzzy +msgid "failed to getch in main menu" +msgstr "failed to exec cat component" + +#: dselect/main.cc:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown action string `%.50s'" +msgstr "unbekannter Aktionbefehl `%.50s'" + +#: dselect/methlist.cc:67 +msgid "dselect - list of access methods" +msgstr "dselect - Liste der Zugriffsmethoden" + +#: dselect/methlist.cc:76 +#, c-format +msgid "Access method `%s'." +msgstr "Zugriffsmethode `%s'." + +#: dselect/methlist.cc:110 +msgid "Abbrev." +msgstr "" + +#: dselect/methlist.cc:155 +#, fuzzy +msgid "doupdate failed" +msgstr "fork failed" + +#: dselect/methlist.cc:157 +msgid "failed to unblock SIGWINCH" +msgstr "" + +#: dselect/methlist.cc:161 +msgid "failed to re-block SIGWINCH" +msgstr "" + +#: dselect/methlist.cc:162 +#, fuzzy +msgid "getch failed" +msgstr "fork failed" + +#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:241 dselect/pkgdepcon.cc:280 +msgid "[none]" +msgstr "[keiner]" + +#: dselect/methlist.cc:180 +msgid "explanation of " +msgstr "Beschreibung von " + +#: dselect/methlist.cc:190 +msgid "No explanation available." +msgstr "Keine Beschreibung vorhanden." + +#: dselect/method.cc:63 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"%s: %s\n" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:66 +msgid "" +"\n" +"Press to continue." +msgstr "" +"\n" +"Drücke zum Fortfahren." + +#: dselect/method.cc:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "error un-catching signal %d: %s\n" +msgstr "error un-catching Signal %s: %s\n" + +#: dselect/method.cc:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s" +msgstr "unable to ignore Signal %s before running script" + +#: dselect/method.cc:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" +msgstr "unable to install `%.250s' as `%.250s'" + +#: dselect/method.cc:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to wait for %.250s" +msgstr "unable to create %.250s" + +#: dselect/method.cc:174 +#, c-format +msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "returned error exit status %d.\n" +msgstr "subprocess %s returned error exit status %d" + +#: dselect/method.cc:189 +msgid "was interrupted.\n" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:191 +#, c-format +msgid "was terminated by a signal: %s.\n" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:194 +msgid "(It left a coredump.)\n" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" +msgstr "%s failed with unknown wait status code %d" + +#: dselect/method.cc:198 +msgid "Press to continue.\n" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:200 +#, fuzzy +msgid "write error on standard error" +msgstr "Lesefehler von der Standard-Eingabe" + +#: dselect/method.cc:203 +msgid "error reading acknowledgement of program failure message" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:234 +msgid "update available list script" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:238 +msgid "installation script" +msgstr "" + +#: dselect/method.cc:286 +msgid "query/setup script" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" +msgstr "Fehler in der Versionszeichenkette `%.250s': %.250s" + +#: dselect/methparse.cc:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading options file `%.250s'" +msgstr "error creating pipe `%.255s'" + +#: dselect/methparse.cc:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" +msgstr "failed to chdir to directory after creating it" + +#: dselect/methparse.cc:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" +msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" + +#: dselect/methparse.cc:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access method script `%.250s'" +msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read method options file `%.250s'" +msgstr "Teil-Datei `%.250s' konnte nicht gelesen werden" + +#: dselect/methparse.cc:138 +msgid "non-digit where digit wanted" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:141 +msgid "EOF in index string" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:144 +msgid "index string too long" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:147 +msgid "newline before option name start" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:149 +msgid "EOF before option name start" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:153 +msgid "nonalpha where option name start wanted" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:155 +msgid "non-alphanum in option name" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:158 +msgid "EOF in option name" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:163 +msgid "newline before summary" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:165 +msgid "EOF before summary" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:171 +msgid "EOF in summary - missing newline" +msgstr "" + +#: dselect/methparse.cc:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open option description file `%.250s'" +msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat option description file `%.250s'" +msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read option description file `%.250s'" +msgstr "unable to read part file `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during read of option description file `%.250s'" +msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "error during read of method options file `%.250s'" +msgstr "Fehler beim Versuch `%.250s' zu öffnen" + +#: dselect/methparse.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open current option file `%.250s'" +msgstr "unable to open output file `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open new option file `%.250s'" +msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write new option to `%.250s'" +msgstr "unable to install new version of `%.255s'" + +#: dselect/methparse.cc:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to close new option file `%.250s'" +msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" + +#: dselect/methparse.cc:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install new option as `%.250s'" +msgstr "Neue Version von `%.255s' kann nicht installiert werden" + +#: dselect/pkgdepcon.cc:213 +msgid "(no clientdata)" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:36 +#, fuzzy +msgid "new package" +msgstr " Paket " + +#: dselect/pkgdisplay.cc:38 +msgid "hold" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:40 +msgid "purge" +msgstr "" + +#. WTA: the space is a trick to work aroung gettext which uses the empty +#. * string to store information about the translation +#. +#: dselect/pkgdisplay.cc:45 +msgid " " +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:46 +msgid "REINSTALL" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:50 +msgid "unpacked (not set up)" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:51 +msgid "failed config" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:53 +#, fuzzy +msgid "half installed" +msgstr "halb installiert" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:54 +#, fuzzy +msgid "removed (configs remain)" +msgstr "not installed but configs remain" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:57 +msgid "Required" +msgstr "Erforderlich" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:58 +msgid "Important" +msgstr "Wichtig" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:59 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Recommended" +msgstr "Empfohlen" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:61 +msgid "Optional" +msgstr "zusätzliche" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:62 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:63 +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:64 +msgid "!Bug!" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:65 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:68 +msgid "suggests" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:69 +#, fuzzy +msgid "recommends" +msgstr " recommends " + +#: dselect/pkgdisplay.cc:70 +#, fuzzy +msgid "depends on" +msgstr "Basiert auf" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:71 +#, fuzzy +msgid "pre-depends on" +msgstr " Pre-Abhängigkeit auf " + +#: dselect/pkgdisplay.cc:72 +#, fuzzy +msgid "conflicts with" +msgstr "Konflikt mit" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:73 +#, fuzzy +msgid "provides" +msgstr " which provides " + +#: dselect/pkgdisplay.cc:74 +msgid "replaces" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:75 +msgid "enhances" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:78 +msgid "Req" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:79 +msgid "Imp" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:80 +msgid "Std" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:81 +msgid "Rec" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:82 +msgid "Opt" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:83 +msgid "Xtr" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:84 +msgid "Ctb" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:85 +msgid "bUG" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:86 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:94 dselect/pkgdisplay.cc:114 +msgid "Broken" +msgstr "Kaputt" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:95 +msgid "New" +msgstr "Neue" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:96 +msgid "Updated" +msgstr "Erneuert" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:97 +msgid "Obsolete/local" +msgstr "Alt/Local" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:98 +msgid "Up-to-date" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:99 +msgid "Available" +msgstr "Vorhanden" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:100 dselect/pkgdisplay.cc:116 +msgid "Removed" +msgstr "Gelöscht" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:101 dselect/pkgdisplay.cc:110 +msgid "Brokenly installed packages" +msgstr "Unvollständig installierte Pakete" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Newly available packages" +msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:103 +msgid "Updated packages (newer version is available)" +msgstr "Erneuerte Pakete (neue Version ist vorhanden)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:104 +msgid "Obsolete and local packages present on system" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:105 +msgid "Up to date installed packages" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Available packages (not currently installed)" +msgstr "%d Dateien und Verzeichnisse sind momentan installiert.)\n" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:107 +msgid "Removed and no longer available packages" +msgstr "Gelöschte und nicht mehr vorhandene Pakete" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:111 +msgid "Installed packages" +msgstr "Installierte Pakete" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:112 +msgid "Removed packages (configuration still present)" +msgstr "Gelöschtes Paket (Konfigurationsdateien sind noch vorhanden)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Purged packages and those never installed" +msgstr "Paket `%s' ist nicht installiert.\n" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:117 +msgid "Purged" +msgstr "Gelöscht" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:195 +msgid "dselect - recursive package listing" +msgstr "dselect - Rekursive Paketliste" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:196 +msgid "dselect - inspection of package states" +msgstr "dselect - Paket Statusanzeige" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:197 +msgid "dselect - main package listing" +msgstr "dselect - Hauptpaketliste" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:205 +msgid " (by section)" +msgstr " bei Sektion" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:208 +msgid " (avail., section)" +msgstr " (vorh., Sektion)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:211 +msgid " (status, section)" +msgstr " (Status, Sektion)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:220 +msgid " (by priority)" +msgstr " (mit Prirorität)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:223 +msgid " (avail., priority)" +msgstr " (vorh., Prirorität)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:226 +msgid " (status, priority)" +msgstr " (Status, Prirorität)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:235 dselect/pkgdisplay.cc:247 +msgid " (alphabetically)" +msgstr " (alphabetisch)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:238 +msgid " (by availability)" +msgstr "" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:241 +msgid " (by status)" +msgstr " (mit Status)" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:255 +msgid " mark:+/=/- terse:v help:?" +msgstr " Mark:+/=/- terse:v Hilfe:?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:256 +msgid " mark:+/=/- verbose:v help:?" +msgstr " Mark:+/=/- Ausführlich:v Hilfe:?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:257 +msgid " terse:v help:?" +msgstr " terse:v Hilfe:?" + +#: dselect/pkgdisplay.cc:258 +msgid " verbose:v help:?" +msgstr " Ausführliche:v Hilfe:?" + +#: dselect/pkginfo.cc:80 +msgid "" +"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " +"install, remove, hold, &c it you will affect all the packages which match " +"the criterion shown.\n" +"\n" +"If you move the highlight to a line for a particular package you will see " +"information about that package displayed here.\n" +"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the " +"opportunity to mark packages in different kinds of groups." +msgstr "" + +#: dselect/pkginfo.cc:94 +msgid "interrelationships affecting " +msgstr "" + +#: dselect/pkginfo.cc:100 +msgid "interrelationships" +msgstr "" + +#: dselect/pkginfo.cc:106 +#, fuzzy +msgid "description of " +msgstr "Beschreibung von " + +#: dselect/pkginfo.cc:110 +msgid "no description available." +msgstr "keine Beschreibung vorhanden." + +#: dselect/pkginfo.cc:123 +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" + +#: dselect/pkginfo.cc:130 +msgid "currently installed control info" +msgstr "" + +#: dselect/pkginfo.cc:132 +#, fuzzy +msgid "installed control info for " +msgstr "unable to delete control info file `%.250s'" + +#: dselect/pkginfo.cc:146 +#, fuzzy +msgid "available version of control file info" +msgstr "%d Fehler in Kontrolldatei" + +#: dselect/pkginfo.cc:148 +msgid "available version of control info for " +msgstr "vorhandene Version als Kontrollinfo für " + +#: dselect/pkglist.cc:120 dselect/pkglist.cc:121 +msgid "" +msgstr "" + +#: dselect/pkgsublist.cc:103 +msgid " does not appear to be available\n" +msgstr " scheint nicht vorhanden zu sein\n" + +#: dselect/pkgsublist.cc:120 +msgid " or " +msgstr " oder " + +#: dselect/pkgtop.cc:54 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: dselect/pkgtop.cc:76 +#, fuzzy +msgid "All packages" +msgstr "Alle Pakete" + +#: dselect/pkgtop.cc:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s packages without a section" +msgstr "%s Pakete ohne einem Abschnitt" + +#: dselect/pkgtop.cc:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s packages in section %s" +msgstr "%s Pakete im Abschnitt %s" + +#: dselect/pkgtop.cc:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s packages" +msgstr "%s %s Pakete" + +#: dselect/pkgtop.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s packages without a section" +msgstr "%s %s Pakete ohne einem Abschnitt" + +#: dselect/pkgtop.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s packages in section %s" +msgstr "%s %s Pakete im Abschnitt %s" + +#: dselect/pkgtop.cc:115 +#, c-format +msgid "%-*s %s%s%s; %s (was: %s). %s" +msgstr "%-*s %s%s%s; %s (war: %s). %s" + +#: dselect/pkgtop.cc:266 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: dselect/pkgtop.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Installed?" +msgstr "Installiert?" + +#: dselect/pkgtop.cc:274 +msgid "Old mark" +msgstr "Alte Marke" + +#: dselect/pkgtop.cc:278 +msgid "Marked for" +msgstr "Ausgewählt für" + +#: dselect/pkgtop.cc:283 +msgid "Section" +msgstr "Sektion" + +#: dselect/pkgtop.cc:284 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: dselect/pkgtop.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: dselect/pkgtop.cc:289 +msgid "Inst.ver" +msgstr "Inst.Ver" + +#: dselect/pkgtop.cc:292 +msgid "Avail.ver" +msgstr "Vorh.Ver" + +#: dselect/helpmsgs.cc:8 +msgid "Keystrokes" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: dselect/helpmsgs.cc:8 +msgid "" +"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" +" n, Down-arrow, j p, Up-arrow, k move highlight\n" +" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" +" ^n ^p scroll list by 1 line\n" +" t, Home e, End jump to top/end of list\n" +" u d scroll info by 1 page\n" +" ^u ^d scroll info by 1 line\n" +" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" +" ^b ^f pan display by 1 character\n" +"\n" +"Mark packages for later processing:\n" +" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n" +" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave " +"uninstalled\n" +" _ remove & purge config\n" +" Miscellaneous:\n" +"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also " +"Help)\n" +" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info " +"displays\n" +" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort " +"options\n" +" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display " +"opts\n" +" R Revert to state before this list ^l redraw display\n" +" U set all to sUggested state / search (Return to " +"cancel)\n" +" D set all to Directly requested state \\ repeat last search\n" +msgstr "" +"Bewegung: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" +" n, Down-arrow, j p, Up-arrow, k move highlight\n" +" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" +" ^n ^p scroll list by 1 line\n" +" t, Home e, End jump to top/end of list\n" +" u d scroll info by 1 page\n" +" ^u ^d scroll info by 1 line\n" +" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" +" ^b ^f pan display by 1 character\n" +"\n" +"Mark packages for later processing:\n" +" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n" +" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave " +"uninstalled\n" +" _ remove & purge config\n" +" Miscellaneous:\n" +"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also " +"Help)\n" +" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info " +"displays\n" +" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort " +"options\n" +" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display " +"opts\n" +" R Revert to state before this list ^l redraw display\n" +" U set all to sUggested state / search (Return to " +"cancel)\n" +" D set all to Directly requested state \\ repeat last search\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:33 +msgid "Introduction to package list" +msgstr "Hinweise zur Paketliste" + +#: dselect/helpmsgs.cc:33 +msgid "" +"Welcome to the main package listing. Please read the help that is " +"available!\n" +"\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or " +"available\n" +"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n" +"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n" +"\n" +"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see " +"that\n" +"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all " +"the\n" +"packages described by the highlighted line. Use `o' to change the order of " +"the\n" +"list (this also changes which kinds of group selections are possible).\n" +"\n" +"(Mainly for new installations:) Standard packages will be requested by " +"default.\n" +"Use capital `D' or `R' key to override this - see the keybindings help " +"screen.\n" +"\n" +"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will " +"be\n" +"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the " +"problems.\n" +"\n" +"When you are satisfied with your choices you should press Return to confirm\n" +"your changes and leave the package listing. A final check on conflicts and\n" +"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" +"\n" +"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for " +"help.\n" +msgstr "" +"Willkommen zur Hauptpaketauswahl. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise!\n" +"\n" +"Sie bekommen eine Liste von Paketen angezeigt, die installiert oder vorhanden\n" +"sind für die Installation. Mit den Coursor-Tasten können Sie sich durch die\n" +"Liste bewegen und mit der Taste '+' ein Paket installieren (markieren) und mit\n" +"der Taste '-' ein Paket entfernen.\n" +"\n" +"Pakete können einzeln oder in Gruppen markiert werden. Zu Anfang sehen Sie die\n" +"markierte Zeile `All packages'. Die Tasten `+', `-' und andere wirken sich dann\n" +"auf alle Pakete der Gruppe aus. Benutzen Sie `o' zum Ändern der Sortierreihenfolge\n" +"der Liste (Änderungen können sich dann auch für die Gruppenpakete ergeben).\n" +"\n" +"(Für eine Neuinstallation:) Standard-Pakete werden automatisch ausgewählt.\n" +"Benutzen Sie die Großbuchstaben `D' und `R' zum Überschreiben - lesen Sie bitte\n" +"auch die Hilfeseite für die Tastenbelegungen.\n" +"\n" +"Einige Ihrer ausgewählten Paketen können mit anderen Paketen konflikten\n" +"oder ein Abhängigkeitsproblem ergeben; eine Liste der betroffenen Pakete\n" +"wird erscheinen, in der Sie dann das Relevante für sich einstellen können.\n" +"\n" +"Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie Return, um die Auswahl\n" +"abzuschliessen und um in die Hauptauswahl zurück zu kehren. Ein abschliessender\n" +"Check wird durchgeführt um Konflikte und Abhängigkeiten zu testen -- hierdurch\n" +"wird evtl. eine neue Liste erscheinen.\n" +"\n" +"Drücken Sie die Leertaste um diese Hilfe zu verlassen und in die Paketauswahl\n" +"zu gelangen. Zu jeder Zeit gelangen Sie mit der Taste '?' in das Hilfsmenü.\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:58 +msgid "Introduction to package list browser (read-only)" +msgstr "Hinweise zum Anzeigen der Paketliste (nur lesend)" + +#: dselect/helpmsgs.cc:58 +msgid "" +"Welcome to dselect's main package listing. Since you do not have the\n" +"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n" +"\n" +"Much on-line help is available, please make use of it! Press `?' for help.\n" +"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" +"\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or " +"available\n" +"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys " +"(just\n" +"as you would be able to do if you had read/write access - see the " +"keystrokes\n" +"help screen) and observe the status of the packages and read information " +"about\n" +"them.\n" +"\n" +"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for " +"help.\n" +"When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" +msgstr "" +"Welcome to dselect's main package listing. Since you do not have the\n" +"privilege necessary to update package states you are in read-only mode.\n" +"\n" +"Much on-line help is available, please make use of it! Press `?' for help.\n" +"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n" +"\n" +"You will be presented with a list of packages which are installed or " +"available\n" +"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys " +"(just\n" +"as you would be able to do if you had read/write access - see the " +"keystrokes\n" +"help screen) and observe the status of the packages and read information " +"about\n" +"them.\n" +"\n" +"Press Space to leave help and enter the list; press `?' at any time for " +"help.\n" +"When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:75 +msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" +msgstr "Hinweise zum eleminieren von Konflikten/Abhängigkeiten" + +#: dselect/helpmsgs.cc:75 +msgid "" +"Dependency/conflict resolution - introduction.\n" +"\n" +"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n" +"some packages should only be installed in conjunction with certain others, " +"and\n" +"some combinations of packages may not be installed together.\n" +"\n" +"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half " +"of\n" +"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle " +"between\n" +"that, the package descriptions and the internal control information.\n" +"\n" +"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings " +"in\n" +"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n" +"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " +"caused\n" +"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n" +"\n" +"You can also move around the list and change the markings so that they are " +"more\n" +"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the " +"capital\n" +"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' " +"to\n" +"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" +"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" +"\n" +"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"help.\n" +msgstr "" +"Dependency/conflict resolution - introduction.\n" +"\n" +"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n" +"some packages should only be installed in conjunction with certain others, " +"and\n" +"some combinations of packages may not be installed together.\n" +"\n" +"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half " +"of\n" +"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle " +"between\n" +"that, the package descriptions and the internal control information.\n" +"\n" +"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings " +"in\n" +"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n" +"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which " +"caused\n" +"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n" +"\n" +"You can also move around the list and change the markings so that they are " +"more\n" +"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the " +"capital\n" +"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' " +"to\n" +"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" +"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" +"\n" +"Press Space to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"help.\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:100 +msgid "Display, part 1: package listing and status chars" +msgstr "Anzeigeteil 1: Paketauflistung und Statuskürzel" + +#: dselect/helpmsgs.cc:100 +msgid "" +"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you " +"see\n" +"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode " +"(use\n" +"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to " +"right:\n" +"\n" +" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see " +"below)\n" +" `R' - serious error during installation, needs " +"reinstallation;\n" +" Installed state: Space - not installed;\n" +" `*' - installed;\n" +" `-' - not installed but config files remain;\n" +" packages in { `U' - unpacked but not yet configured;\n" +" these states { `C' - half-configured (an error happened);\n" +" are broken { `I' - half-installed (an error happened).\n" +" Old mark: what was requested for this package before presenting this list;\n" +" Mark: what is requested for this package:\n" +" `*': marked for installation or upgrade;\n" +" `-': marked for removal, but any configuration files will remain;\n" +" `=': on hold: package will not be processed at all;\n" +" `_': marked for purge completely - even remove configuration;\n" +" `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n" +"\n" +"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n" +"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " +"description.\n" +msgstr "" +"Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt eine Liste der Pakete. Für jedes\n" +"Paket sehen Sie vier Spalten für den momentanen Status auf dem System und\n" +"die Beschreibung. Im terse Modus (benutze `v' zum Wechseln in den ausführlichen\n" +"Modus) sind es einzelne Buchstaben, von links nach rechts:\n" +"\n" +" Fehler Flag: Leertaste - kein Fehler (aber Paket ist evtl. in einem\n" +" inkonsistem Zustand - mehr dazu unten)\n" +" `R' - Fehler während der Installation, Neuinstallation\n" +" durchführen;\n" +" Status der Installation:\n" +" Leertaste - nicht installiert;\n" +" `*' - installiert;\n" +" `-' - nicht installiert, aber Konfiguration bleibt erhalten;\n" +" Pakete in { `U' - entpackt, aber noch nicht konfiguriert;\n" +" diesem Status { `C' - halb konfiguriert (Fehler ist aufgetreten);\n" +" sind beschädigt { `I' - halb installiert (Fehler ist aufgetreten).\n" +" Alte Marke: was war der Zustand dieses Paketes bevor diese Liste angezeigt wurde;\n" +" Marke: was soll mit dem Paket geschehen:\n" +" `*' : markiert für Installation oder Upgrade;\n" +" `-' : markiert zum Löschen, aber alle Konfigurationsdateien bleiben erhalten;\n" +" `=' : auf Hold: das Paket wird nicht 'angefaßt';\n" +" `_' : markiert zum vollstaendigen Löschen - auch die Konfiguration;\n" +" `n' : Paket ist neu und wurde gerade markiert für Installation/Löschen/u.a.\n" +"\n" +"Auch die Priorität, Sektion, Name, Installations-Status und die vorhandene \n" +"Versionsnummer der Pakete werden angezeigt (shift-V für Anzeige/Wegblenden),\n" +"sowie eine kurze Beschreibung.\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:125 +msgid "Display, part 2: list highlight; information display" +msgstr "Anzeigeteil 2: zeigt Auswahl; Informationsanzeige" + +#: dselect/helpmsgs.cc:125 +msgid "" +"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It " +"indicates\n" +" which package(s) will be affected by presses of `+', '-' and `_'.\n" +"\n" +"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation " +"of\n" +" the status of the currently-highlighted package, or a description of " +"which\n" +" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n" +" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n" +" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n" +" display (press `v' again to go back to the terse display).\n" +"\n" +"* The bottom of the screen shows more information about the\n" +" currently-highlighted package (if there is only one).\n" +"\n" +" It can show an extended description of the package, the internal package\n" +" control details (either for the installed or available version of the\n" +" package), or information about conflicts and dependencies involving the\n" +" current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n" +"\n" +" Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n" +" information display or expand it to use almost all of the screen.\n" +msgstr "" +"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. Es " +"zeigt\n" +" welche Paket(e) davon betroffen sind wenn `+', '-' und `_' selektiert wurden.\n" +"\n" +"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation " +"of\n" +" the status of the currently-highlighted package, or a description of " +"which\n" +" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n" +" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n" +" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n" +" display (press `v' again to go back to the terse display).\n" +"\n" +"* The bottom of the screen shows more information about the\n" +" currently-highlighted package (if there is only one).\n" +"\n" +" It can show an extended description of the package, the internal package\n" +" control details (either for the installed or available version of the\n" +" package), or information about conflicts and dependencies involving the\n" +" current package (in conflict/dependency resolution sublists).\n" +"\n" +" Benutzen Sie die `i' Taste, um zum Bildschirm zu schalten und `I' um den\n" +" Informationsbereich wegzublenden oder um fast den vollen Bildschirm zur\n" +" Darstellung zu nutzen.\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:148 +msgid "Introduction to method selection display" +msgstr "Instruktionen für das Auswahlmenü" + +#: dselect/helpmsgs.cc:148 +msgid "" +"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to " +"be\n" +"installed from one of a number of different possible places.\n" +"\n" +"This list allows you to select one of these installation methods.\n" +"\n" +"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will " +"then\n" +"be prompted for the information required to do the installation.\n" +"\n" +"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n" +"displayed in the bottom half of the screen.\n" +"\n" +"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the " +"list\n" +"of installation methods.\n" +"\n" +"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the " +"help\n" +"menu reachable by pressing `?'.\n" +msgstr "" +"dselect und dpkg können automatisch installieren, die Pakete werden von einer" +" Stelle aus von mehreren möglichen geladen und installiert. \n" +"\n" +"Diese Liste bieten Ihnen die Auswahl der verschiedenen Installationsmethoden.\n" +"\n" +"Bitte wählen Sie Ihre Methode und drücken Return. Sie werden dann nach " +"spezifischen" +"Werten gefragt, die für die Installtion nötig sind.\n" +"\n" +"Während der Auswahl wird eine Beschreibung auf der unteren Hälfte des Bildschirms\n" +"-- wenn vorhanden -- angezeigt.\n" +"\n" +"Beenden ohne Auswirkungen mit der 'x' Taste, während Sie sich in der Auswahlliste\n" +"der Installationsmethoden befinden.\n" +"\n" +"Mit der 'k' Taste erhalten Sie die ganze Liste mit den Tastenkürzeln oder mit dem " +"Hilfemenü, erreichbar mit der Taste '?'.\n" + +#: dselect/helpmsgs.cc:167 +msgid "Keystrokes for method selection" +msgstr "Tastenkürzel für die Auswahl" + +#: dselect/helpmsgs.cc:167 +msgid "" +"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" +" n, Down-arrow p, Up-arrow move highlight\n" +" N, Page-down, Space P, Page-up, Backspace scroll list by 1 page\n" +" ^n ^p scroll list by 1 line\n" +" t, Home e, End jump to top/end of list\n" +" u d scroll info by 1 page\n" +" ^u ^d scroll info by 1 line\n" +" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n" +" ^b ^f pan display by 1 character\n" +"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n" +"\n" +"Quit:\n" +" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n" +" x, X exit without changing or setting up the installation " +"method\n" +"\n" +"Miscellaneous:\n" +" ?, Help, F1 request help\n" +" ^l redraw display\n" +" / search (just return to cancel)\n" +" \\ repeat last search\n" +msgstr "" +"Bewegung: Nächster/Vorheriger, Pos1/Ende, Hoch/Runter, Backwards/Forwards:\n" +" n, Cur-Runter p, Cur-Rauf Bewege den Selektor\n" +" N, Bild-Runter, Leertaste P, Bild-Rauf, Backspace Scrolle Liste um 1 Seite\n" +" ^n ^p Scrolle Liste um 1 Zeile\n" +" t, Pos1 e, Ende Springe zum Anfang/Ende der Liste\n" +" u d Scrolle Info um 1 Seite\n" +" ^u ^d Scrolle Info um 1 Zeile\n" +" B, Cur-Links F, Cur-Rechts pan display by 1/3 screen\n" +" ^b ^f pan display by 1 character\n" +"(These are the same motion keys as in the package list display.)\n" +"\n" +"Ende:\n" +" Return, Enter Auswahl dieser Methode und weiter mit dem Konfigurationsdialog\n" +" x, X Beenden ohne die Installationmethode zu ändern oder einzurichten\n" +"\n" +"Verschiedenes:\n" +" ?, Hilfe, F1 Hilfe\n" +" ^l Display neuzeichnen\n" +" / suchen (Abbruch mit Return)\n" +" \\ Weitersuchen\n" + +#~ msgid "unable to exec cat for displaying GPL file" +#~ msgstr "unable to exec cat for displaying GPL file" + +#~ msgid "unable to set buffering on `%.250s'" +#~ msgstr "unable to set buffering on `%.250s'" + +#~ msgid "fgets gave an empty null-terminated string from `%.250s'" +#~ msgstr "fgets gave an empty null-terminated string from `%.250s'" + +#~ msgid "error reading files list file for package `%.250s'" +#~ msgstr "error reading files list file for package `%.250s'" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. This is free software;\n" +#~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying\n" +#~ "conditions. There is NO warranty. See dpkg --licence for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. Dies ist freie Software;\n" +#~ "lesen Sie die GNU General Public Lizenz Version 2 oder eine spätere für\n" +#~ "die Erlaubnis zum Kopieren. Haftung wird nicht übernommen. Siehe\n" +#~ "dpkg --licence für weitere Einzelheiten.\n" + +#~ msgid "failed to exec cat component" +#~ msgstr "failed to exec cat component" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to unlock access method area" +#~ msgstr "unable to access dpkg status area" + +#, fuzzy +#~ msgid "you do not have permission to change the access method" +#~ msgstr "you do not have permission to lock the dpkg status database" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to open/create access method lockfile" +#~ msgstr "unable to open/create status database lockfile" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to lock access method area" +#~ msgstr "unable to access dpkg status area" + +#~ msgid "bad tar type, but already checked" +#~ msgstr "tar Typ unbrauchbar, aber schon kontrolliert" + +#~ msgid "unknown action" +#~ msgstr "unbekannte Aktion" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown response" +#~ msgstr "unbekannter Parameter --%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown what" +#~ msgstr "unbekanntes etwas" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown deptype" +#~ msgstr "unbeknnte Aktion" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown status depending" +#~ msgstr "unbekannte Status Abhängigkeit" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown action in printarch" +#~ msgstr "unbekannte Aktion in Printarch" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown action for pending" +#~ msgstr "unknown action" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown action for queue start" +#~ msgstr "unbekannte Aktion beim Start der Queue" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown action in duplicate" +#~ msgstr "unbekannte Aktion im Duplizieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown action in queue" +#~ msgstr "unbekannte Aktion in der Queue" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown menufn" +#~ msgstr "unbekanntes Menufn" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dpkg: regarding %s containing %s, dependency problem:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "dpkg: regarding %s enthält %s, Abhängigkeitsproblem:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "dependency problem - not installing %.250s" +#~ msgstr "Problem in Pre-Abhängigkeit - installiere %.250s nicht" + +#, fuzzy +#~ msgid "dpkg: warning - ignoring dependency problem !\n" +#~ msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Pre-Abhängigkeiten Problem !\n" + +#~ msgid "failed to exec C compiler `%.250s'" +#~ msgstr "kann C Compiler `%.250s' nicht starten" + +#~ msgid "cannot open GPL file /usr/doc/dpkg/copyright" +#~ msgstr "kann GPL Datei /usr/doc/dpkg/copyright nicht öffnen" + +#~ msgid "--assert-support-predepends does not take any arguments" +#~ msgstr "--assert-support-predepends braucht keine Argumente" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +#~ " dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | --purge ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to stdout\n" +#~ " dpkg --set-selections set package selections from stdin\n" +#~ " dpkg --update-avail replace available packages info\n" +#~ " dpkg --merge-avail merge with info from file\n" +#~ " dpkg --clear-avail erase existing available info\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " +#~ "pkgs\n" +#~ " dpkg -s|--status ... display package status details\n" +#~ " dpkg --print-avail ... display available version details\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package(s)\n" +#~ " dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" +#~ " dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" +#~ " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" +#~ " dpkg --abort-after abort after encountering " +#~ "errors\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: \n" +#~ " dpkg -i|--install <.deb Dateiname> ... | -R|--recursive ...\n" +#~ " dpkg --unpack <.deb Dateiname> ... | -R|--recursive ...\n" +#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb Dateiname> ... | -R|--recursive ...\n" +#~ " dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg -r|--remove | --purge ... | -a|--pending\n" +#~ " dpkg --get-selections [ ...] Hole Auswahlliste von stdout\n" +#~ " dpkg --set-selections Setze Paketauswahl von stdin aus\n" +#~ " dpkg --update-avail Ersetze vorhandene Paketinfo\n" +#~ " dpkg --merge-avail Mische Info mit Datei\n" +#~ " dpkg --clear-avail Lösche existierende vorhandene Info\n" +#~ " dpkg --forget-old-unavail Vergiss nichtvorhandene, -installierbare " +#~ "Pakete\n" +#~ " dpkg -s|--status ... Zeige Paketstatus Details\n" +#~ " dpkg --print-avail ... display available version details\n" +#~ " dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package(s)\n" +#~ " dpkg -l|--list [ ...] Liste Paketinhalt\n" +#~ " dpkg -S|--search ... Suche Dateien in Paket(n)\n" +#~ " dpkg -C|--audit Prüfe auf kaputte Pakete\n" +#~ " dpkg --print-architecture print target architecture (uses " +#~ "GCC)\n" +#~ " dpkg --print-gnu-build-architecture Zeige GNU Version der target Arch\n" +#~ " dpkg --print-installation-architecture Zeige Host Architektur (für " +#~ "Installation)\n" +#~ " dpkg --compare-versions Vergleiche Versionsnummern - siehe " +#~ "unten\n" +#~ " dpkg --help | --version Zeige diese Hilfe/ Versionsnummer\n" +#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help Hilfe für erzwinge oder für Debug\n" +#~ " dpkg --licence Gebe die Copyright Lizenz aus\n" +#~ "\n" +#~ "Benutze dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile auf Archive (tippe %s --help.)\n" +#~ "\n" +#~ "Für interne Benutzung: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +#~ " --assert-working-epoch\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " --admindir= Benutze anstatt %s\n" +#~ " --root= Installiere on alternative system rooted elsewhere\n" +#~ " --instdir= Change inst'n root without changing admin dir\n" +#~ " -O|--selected-only Überspringe Pakete, die nicht für install/upgrade ausgewählt wurden\n" +#~ " -E|--skip-same-version Überspringe Pakete, die bereits installiert sind\n" +#~ " -G=--refuse-downgrade Überspringe Pakete früherer Versionen, die" +#~ "bereits installiert sind\n" +#~ " -B|--auto-deconfigure Installiere auch, wenn dadurch andere Pakete kaputt gehen " +#~ "package\n" +#~ " --largemem | --smallmem Optimiere für viel (>4MB) oder wenig (<4MB) RAM " +#~ "use\n" +#~ " --no-act Liste Aktionen auf - führe sie aber nicht aus\n" +#~ " -D|--debug= Setze debugging - siehe -Dhelp oder --debug=help\n" +#~ " --ignore-depends=,... Ignoire dependencies involving \n" +#~ " --force-... Überschreibproblem - siehe --force-help\n" +#~ " --no-force-...|--refuse-... Stoppe wenn Probleme auftauchen\n" +#~ "\n" +#~ "Vergleichs Optionen für --compare-versions sind:\n" +#~ " lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" +#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n" +#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +#~ "\n" +#~ "Benutze `dselect' für benutzerfreundliches Paket-Managment.\n" -- 2.39.5