From 05886eb1cdd35d3e038d16ab47a83399224af252 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas FRANCOIS Date: Sat, 22 Jul 2006 21:59:16 +0000 Subject: [PATCH] German translation update (and new translations) of start-stop-daemon.8, update-alternatives.8, dpkg.cfg.5, and dselect.cfg.5. Also fix some typos in the start-stop-daemon.8 and update-alternatives.8 man pages. --- debian/changelog | 7 + man/C/start-stop-daemon.8 | 17 +- man/C/update-alternatives.8 | 13 +- man/ChangeLog | 14 + man/po4a/add_de/dpkg.cfg.5.de.add | 6 + man/po4a/add_de/dselect.cfg.5.de.add | 6 + man/po4a/add_de/update-alternatives.8.de.add | 10 +- man/po4a/dpkg.cfg.5/dpkg.cfg.5.cfg | 2 +- man/po4a/dpkg.cfg.5/po/de.po | 111 +++++ man/po4a/dselect.cfg.5/dselect.cfg.5.cfg | 2 +- man/po4a/dselect.cfg.5/po/de.po | 111 +++++ man/po4a/start-stop-daemon.8/po/de.po | 135 +++--- man/po4a/update-alternatives.8/po/de.po | 416 ++++++++----------- 13 files changed, 512 insertions(+), 338 deletions(-) create mode 100644 man/po4a/add_de/dpkg.cfg.5.de.add create mode 100644 man/po4a/add_de/dselect.cfg.5.de.add create mode 100644 man/po4a/dpkg.cfg.5/po/de.po create mode 100644 man/po4a/dselect.cfg.5/po/de.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index a9c5fd13..ec5ab675 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -16,6 +16,13 @@ dpkg (1.13.23~) UNRELEASED; urgency=low * Basque (Piarres Beobide). Closes: #375118 * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #376746 + [ Updated man pages translations ] + * German (Helge Kreutzmann). Closes: #379030 + - start-stop-daemon.8. + - update-alternatives.8. + - dpkg.cfg.5. Closes: #379286 + - dselect.cfg.5. Closes: #379298 + [ Nicolas François ] * Specify --null before the -T tar's option to avoid the "tar: -: file name read contains nul character" warning. diff --git a/man/C/start-stop-daemon.8 b/man/C/start-stop-daemon.8 index 5e90acd9..20374093 100644 --- a/man/C/start-stop-daemon.8 +++ b/man/C/start-stop-daemon.8 @@ -66,11 +66,11 @@ is specified then .B start\-stop\-daemon will check that the process(es) have terminated. -Note that unless +Note: unless .BR \-\-pidfile , -is specified, then +is specified, .B start\-stop\-daemon -behaves similarly to +behaves similar to .B killall(1). .B start\-stop\-daemon will scan the process table looking for any processes which @@ -90,8 +90,7 @@ you must specify a pidfile. .TP \fB\-x\fP|\fB\-\-exec\fP \fIexecutable\fP Check for processes that are instances of this executable (according to -.B /proc/\fIpid\fB/exe\fP -). +\fB/proc/\fIpid\fP/exe\fR). .TP \fB\-p\fP|\fB\-\-pidfile\fP \fIpid-file\fP Check whether a process has created the file @@ -195,7 +194,7 @@ even if the option is not specified. The .B \-\-group option is only for -groups that the user isn't normally a member of (like adding per/process +groups that the user isn't normally a member of (like adding per process group membership for generic users like .BR nobody ). .TP @@ -223,7 +222,7 @@ cannot check the exit status if the process fails to execute for .B any reason. This is a last resort, and is only meant for programs that either make no sense forking on their own, or where it's not feasible to add the -code for it to do this itself. +code for them to do this themself. .TP \fB\-N\fP|\fB\-\-nicelevel\fP \fIint\fP This alters the priority of the process before starting it. @@ -237,8 +236,8 @@ option will make .B start\-stop\-daemon create the file referenced with .B \-\-pidfile -and place the pid into it just before executing the process. Note, it will -not be removed when stopping the program. +and place the pid into it just before executing the process. Note, the +file will not be removed when stopping the program. .B NOTE: This feature may not work in all cases. Most notably when the program being executed forks from its main process. Because of this it is usually diff --git a/man/C/update-alternatives.8 b/man/C/update-alternatives.8 index fcb75c02..d4b37f1c 100644 --- a/man/C/update-alternatives.8 +++ b/man/C/update-alternatives.8 @@ -67,7 +67,7 @@ functions to be installed on a single system at the same time. For example, many systems have several text editors installed at once. This gives choice to the users of a system, allowing each to use a different editor, if desired, but makes it difficult for a program -to make a good choice of editor to invoke if the +to make a good choice for an editor to invoke if the user has not specified a particular preference. .PP Debian's alternatives system aims to solve this problem. @@ -166,13 +166,12 @@ of which given .I name is the master link. The current choice is marked with a '*' and the choice with the highest priority with a '+'. -You will then be prompted for which of the choices to use -for the link group. Once you make a change, the link group will no -longer be in +You will then be prompted for your choice regarding this link group. +Once you make a change, the link group will no longer be in .I auto mode. You will need to use the .I \-\-auto -option in order to return to the automatic state. +option in order to return to the automatic mode. .PP If you want to configure non-interactively you can use the .I \-\-set @@ -225,7 +224,7 @@ the master link. automatic mode When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that the links in the group -point to the highest priority alternatives +point to the highest priority alternative appropriate for the group. .TP manual mode @@ -320,7 +319,7 @@ is the name of its symlink in the alternatives directory, and .I altern is the alternative being introduced for the master link. The arguments after \fB\-\-slave\fR are the generic name, symlink name in the -alternatives directory and alternative for a slave link. +alternatives directory and the alternative for a slave link. Zero or more .B \-\-slave options, each followed by three arguments, diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 2fb1e51b..6e7f1c03 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,17 @@ +2006-07-22 Helge Kreutzmann + + * C/start-stop-daemon.8: Typo fix. + * C/update-alternatives.8: Likewise. + * po4a/start-stop-daemon.8/po/de.po: Updated translation. + * po4a/update-alternatives.8/po/de.po: Likewise. + * po4a/dpkg.cfg.5/po/de.po: New translation. + * po4a/dselect.cfg.5/po/de.po: Likewise. + * po4a/add_de/dpkg.cfg.5.de.add: Addendum for the new translation. + * po4a/add_de/dselect.cfg.5.de.add: Likewise. + * po4a/add_de/update-alternatives.8.de.add: Updated addendum. + * man/po4a/dpkg.cfg.5/dpkg.cfg.5.cfg: Add the `de' language. + * man/po4a/dselect.cfg.5/dselect.cfg.5.cfg: Likewise. + 2006-05-24 Philippe Batailler * po4a/install-info.8/po/fr.po: Updated translation. diff --git a/man/po4a/add_de/dpkg.cfg.5.de.add b/man/po4a/add_de/dpkg.cfg.5.de.add new file mode 100644 index 00000000..cb5ef136 --- /dev/null +++ b/man/po4a/add_de/dpkg.cfg.5.de.add @@ -0,0 +1,6 @@ +PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary +.PP +Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann +angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU +General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt +KEINE HAFTUNG. diff --git a/man/po4a/add_de/dselect.cfg.5.de.add b/man/po4a/add_de/dselect.cfg.5.de.add new file mode 100644 index 00000000..cb5ef136 --- /dev/null +++ b/man/po4a/add_de/dselect.cfg.5.de.add @@ -0,0 +1,6 @@ +PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary +.PP +Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann +angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU +General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt +KEINE HAFTUNG. diff --git a/man/po4a/add_de/update-alternatives.8.de.add b/man/po4a/add_de/update-alternatives.8.de.add index 18857a99..9670e0f1 100644 --- a/man/po4a/add_de/update-alternatives.8.de.add +++ b/man/po4a/add_de/update-alternatives.8.de.add @@ -1,7 +1,7 @@ PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary .PP -Die deutsche Übersetzung wurde 2004 von Helge Kreutzmann - angefertigt. Diese Übersetzung -ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public -License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE -HAFTUNG. +Die deutsche Übersetzung wurde 2004, 2006 von Helge Kreutzmann + angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie +Dokumentation; lesen Sie die GNU +General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. +Es gibt KEINE HAFTUNG. diff --git a/man/po4a/dpkg.cfg.5/dpkg.cfg.5.cfg b/man/po4a/dpkg.cfg.5/dpkg.cfg.5.cfg index 82d6a993..98c71b05 100644 --- a/man/po4a/dpkg.cfg.5/dpkg.cfg.5.cfg +++ b/man/po4a/dpkg.cfg.5/dpkg.cfg.5.cfg @@ -1,4 +1,4 @@ -[po4a_langs] hu pl sv +[po4a_langs] hu pl sv de [po4a_paths] $(srcdir)/dpkg.cfg.5/po/dpkg.cfg.5.pot $lang:$(srcdir)/dpkg.cfg.5/po/$lang.po [type:man] $(srcdir)/../C/dpkg.cfg.5 $lang:../$lang/dpkg.cfg.5 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg.cfg.5.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r" diff --git a/man/po4a/dpkg.cfg.5/po/de.po b/man/po4a/dpkg.cfg.5/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..e7fb208e --- /dev/null +++ b/man/po4a/dpkg.cfg.5/po/de.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Helge Kreutzmann, , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-22 17:48+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "dpkg.cfg" +msgstr "dpkg.cfg" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "2006-02-28" +msgstr "2006-02-28" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Project" +msgstr "Debian-Projekt" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "dpkg suite" +msgstr "dpkg-Programmsammlung" + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:4 +msgid "dpkg.cfg - dpkg configuration file" +msgstr "dpkg.cfg - dpkg Konfigurationsdatei" + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:5 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:11 +msgid "" +"This file contains default options for dpkg. Each line contains a single " +"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg " +"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed " +"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")." +msgstr "" +"Diese Datei enthält Standardoptionen für dpkg. Jede Zeile enthält eine " +"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-" +"Option von dpkg sind, abgesehen von den einleitenden Gedankenstrichen, die " +"hier nicht verwendet werden. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit " +"einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt." + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:12 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:14 +msgid "I" +msgstr "I" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:16 +msgid "I<~/.dpkg.cfg>" +msgstr "I<~/.dpkg.cfg>" + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:17 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:20 +msgid "" +"See I for the list of people who have " +"contributed to B." +msgstr "" +"Lesen Sie I für die Liste der Leute, die zu " +"B beigetragen haben." + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:21 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dpkg.cfg.5:22 +msgid "B(1)." +msgstr "B(1)." diff --git a/man/po4a/dselect.cfg.5/dselect.cfg.5.cfg b/man/po4a/dselect.cfg.5/dselect.cfg.5.cfg index c6982ea7..a49079aa 100644 --- a/man/po4a/dselect.cfg.5/dselect.cfg.5.cfg +++ b/man/po4a/dselect.cfg.5/dselect.cfg.5.cfg @@ -1,4 +1,4 @@ -[po4a_langs] hu pl sv +[po4a_langs] hu pl sv de [po4a_paths] $(srcdir)/dselect.cfg.5/po/dselect.cfg.5.pot $lang:$(srcdir)/dselect.cfg.5/po/$lang.po [type:man] $(srcdir)/../C/dselect.cfg.5 $lang:../$lang/dselect.cfg.5 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dselect.cfg.5.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r" diff --git a/man/po4a/dselect.cfg.5/po/de.po b/man/po4a/dselect.cfg.5/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..eadf671f --- /dev/null +++ b/man/po4a/dselect.cfg.5/po/de.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Helge Kreutzmann , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-22 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "dselect.cfg" +msgstr "dselect.cfg" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "2006-02-28" +msgstr "2006-02-28" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "Debian Project" +msgstr "Debian-Projekt" + +# type: TH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:1 +#, no-wrap +msgid "dpkg suite" +msgstr "dpkg-Programmsammlung" + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:4 +msgid "dselect.cfg - dselect configuration file" +msgstr "dselect.cfg - dselect Konfigurationsdatei" + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:5 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:11 +msgid "" +"This file contains default options for dselect. Each line contains a single " +"option which is exactly the same as a normal commandline option for dselect " +"except for the leading dashes which are not used here. Comments are allowed " +"by starting a line with a hash sign (\"B<#>\")." +msgstr "" +"Diese Datei enthält Standardoptionen für dselect. Jede Zeile enthält eine " +"einzelne Option, die exakt die gleiche wie für die normalen Kommandozeilen-" +"Option von dselect sind, abgesehen von den einleitenden Gedankenstrichen, die " +"hier nicht verwendet werden. Kommentare sind durch Einleiten einer Zeile mit " +"einem Rautenzeichen (\"B<#>\") erlaubt." + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:12 +#, no-wrap +msgid "FILES" +msgstr "DATEIEN" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:14 +msgid "I" +msgstr "I" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:16 +msgid "I<~/.dselect.cfg>" +msgstr "I<~/.dselect.cfg>" + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:17 +#, no-wrap +msgid "AUTHOR" +msgstr "AUTOR" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:20 +msgid "" +"See I for the list of people who have " +"contributed to B." +msgstr "" +"Lesen Sie I für die Liste der Leute, die zu " +"B beigetragen haben." + +# type: SH +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:21 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +# type: Plain text +#: ../../../man/po4a/../C/dselect.cfg.5:22 +msgid "B(1)." +msgstr "B(1)." diff --git a/man/po4a/start-stop-daemon.8/po/de.po b/man/po4a/start-stop-daemon.8/po/de.po index b961681b..6dc75914 100644 --- a/man/po4a/start-stop-daemon.8/po/de.po +++ b/man/po4a/start-stop-daemon.8/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Helge Kreutzmann , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-21 17:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Unknown translator\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 22:11+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -15,15 +15,14 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:1 -#, fuzzy, no-wrap msgid "start-stop-daemon" -msgstr "B B<-H>|B<--help>" +msgstr "start-stop-daemon" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "2006-02-28" -msgstr "" +msgstr "2006-02-28" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:1 @@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Debian-Projekt" #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:1 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" -msgstr "dpkg Werkzeuge" +msgstr "dpkg-Werkzeuge" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:2 @@ -82,7 +81,6 @@ msgstr "BESCHREIBUNG" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:29 -#, fuzzy msgid "" "B is used to control the creation and termination of " "system-level processes. Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and " @@ -91,13 +89,12 @@ msgid "" msgstr "" "B wird zur Kontrolle der Erzeugung und Beendigung von " "Prozessen auf Systemebene verwendet. Durch die Verwendung der B<--exec>, B<--" -"pidfile>, B<--user>, und B<--name> Optionen kann B so " -"konfiguriert werden, daß er bereits existierende Instanzen von einem " +"pidfile>, B<--user> und B<--name> Optionen kann B so " +"konfiguriert werden, dass er existierende Instanzen von einem " "laufenden Prozess finden kann." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:48 -#, fuzzy msgid "" "With B<--start>, B checks for the existence of a " "specified process. If such a process exists, B does " @@ -107,20 +104,18 @@ msgid "" "arguments given after B<--> on the command line are passed unmodified to the " "program being started." msgstr "" -"Mittels B<--start> überprüft B auf die Existenz von " -"speziellen Prozessen. Falls ein solcher Prozess existiert, dann macht " +"Mittels B<--start> überprüft B auf die Existenz eines " +"speziellen Prozesses. Falls ein solcher Prozess existiert, dann macht " "B nichts, und beendet sich mit Fehlerstatus 1 (0, falls " -"B<--oknodo> angegeben wurde). Falls ein solcher Prozess nicht existiert, " +"B<--oknodo> angegeben wurde). Falls ein solcher Prozess nicht existiert, " "dann startet es eine Instanz, entweder unter Verwendung des ausführbaren " -"Programms, das mittels B<--exec> spezifiziert wurde (oder, falls angegeben, " -"mittels B<--startas>). Jedes weitere auf der Kommandozeile angegebene " -"Argument nach B<--> wird unverändert an das zu startende Programm " -"weitergegeben. Falls B<--retry> spezifiziert wurde, dann überprüft B ob der Prozess (die Prozesse) beendet wurden." +"Programms, das mittels B<--exec> (oder, falls angegeben, mittels " +"B<--startas>) spezifiziert wurde. Jedes weitere auf der Kommandozeile " +"angegebene Argument nach B<--> wird unverändert an das zu startende Programm " +"weitergegeben." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:68 -#, fuzzy msgid "" "With B<--stop>, B also checks for the existence of a " "specified process. If such a process exists, B sends it " @@ -132,9 +127,10 @@ msgstr "" "Mit B<--stop> überprüft B auf auf die Existenz eines " "speziellen Prozesses. Falls ein solcher Prozess existiert, dann sendet " "B das durch B<--signal> spezifizierte Signal und beendet " -"sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher Prozess existiert, dann beendet " +"sich mit Fehlerstatus 0. Falls kein solcher Prozess existiert, dann beendet " "sich B mit Fehlerstatus 1 (0 falls B<--oknodo> " -"spezifiziert ist)." +"spezifiziert ist). Falls B<--retry> spezifiziert wurden dann wird " +"B überprüfen, ob der/die Prozess(e) beendet wurden." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:87 @@ -162,12 +158,11 @@ msgstr "B<-x>|B<--exec> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:95 -#, fuzzy msgid "" "Check for processes that are instances of this executable (according to BIB )." msgstr "" -"Überprüfe auf Prozesse die (laut BIB) Instanzen von " +"Überprüfe auf Prozesse die (laut BIB) Instanzen von " "diesem Programm sind." # type: TP @@ -178,9 +173,8 @@ msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:99 -#, fuzzy msgid "Check whether a process has created the file I." -msgstr "Überprüfe auf Prozesse deren Prozess-ID in I angegeben ist." +msgstr "Überprüfe, ob ein Prozess die Datei I erstellt hat." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:99 @@ -190,7 +184,6 @@ msgstr "B<-u>|B<--user> I|I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:105 -#, fuzzy msgid "" "Check for processes owned by the user specified by I or I." msgstr "" @@ -205,7 +198,6 @@ msgstr "B<-g>|B<--group> I|I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:108 -#, fuzzy msgid "Change to I or I when starting the process." msgstr "Wechsle zum Starten des Prozesses zur I oder I." @@ -217,7 +209,6 @@ msgstr "B<-n>|B<--name> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:114 -#, fuzzy msgid "" "Check for processes with the name I (according to BIB)." @@ -233,7 +224,6 @@ msgstr "B<-s>|B<--signal> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:119 -#, fuzzy msgid "" "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped " "(default 15)." @@ -245,11 +235,10 @@ msgstr "" #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:119 #, no-wrap msgid "B<-R>|B<--retry> I|I" -msgstr "B<-R>|B<--retry> I|I" +msgstr "B<-R>|B<--retry> I|I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:129 -#, fuzzy msgid "" "With B<--stop>, specifies that B is to check whether the " "process(es) do finish. It will check repeatedly whether any matching " @@ -257,26 +246,23 @@ msgid "" "then take further action as determined by the schedule." msgstr "" "Mit B<--stop> spezifiziert, das B überprüfen soll, ob der " -"Prozess (die Prozesse) sich beenden. Es überprüft regelmäßig, ob ein " -"passender Prozess läuft, bis dies nicht mehr der Fall ist. Falls sich die " +"Prozess (die Prozesse) sich beenden. Es überprüft wiederholt, ob " +"passende Prozesse laufen, bis dies nicht mehr der Fall ist. Falls sich die " "Prozesse nicht beenden werden weitere im »Plan« angegebene Aktionen " "durchgeführt." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:140 -#, fuzzy msgid "" "If I is specified instead of I then the schedule " "IBIBI is used, where I is the " "signal specified with B<--signal>." msgstr "" -"Falls I anstelle von I spezifiziert wird, dann wird der Plan " -"IBIBI verwendet, wobei I das " -"mit B<--signal> spezifizierte Signal ist." +"Falls I anstelle von I spezifiziert wird, dann wird ""der Plan IBIBI " +"verwendet, wobei I das mit B<--signal> spezifizierte Signal ist." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:156 -#, fuzzy msgid "" "I is a list of at least two items separated by slashes (B); " "each item may be B<->I or [B<->]I, which means " @@ -286,21 +272,20 @@ msgid "" msgstr "" "I ist eine Liste von mindestens zwei durch Schrägstriche (B) " "getrennten Punkten; jeder Punkt kann aus B<->I oder [B<->]" -"I bestehen, was bedeutet, daß dieses Signal gesendet werden " -"soll, oder aus I was bedeutet das soviele Sekunden auf das Beenden " -"des Prozesses gewartet werden soll, oder B was bedeutet, den Rest " -"des Plans falls notwendig für immer zu wiederholen." +"I bestehen, was bedeutet, dass dieses Signal gesendet werden " +"soll, oder aus I, was bedeutet, dass soviele Sekunden auf " +"das Beenden von Prozessen gewartet werden soll, oder aus B was " +"bedeutet, den Rest des Plans falls notwendig für immer zu wiederholen." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:166 -#, fuzzy msgid "" "If the end of the schedule is reached and B is not specified, then " "B exits with error status 2. If a schedule is specified, " "then any signal specified with B<--signal> is ignored." msgstr "" "Falls das Ende des Plans erreicht wird und B nicht spezifiziert " -"wurde, dann beendet sich der B mit dem Fehlerstatus 2. " +"wurde, dann beendet sich der B mit dem Fehlerstatus 2. " "Falls ein Plan spezifiziert wurde dann wird jedes mit B<--signal> " "spezifizierte Signal ignoriert." @@ -312,7 +297,6 @@ msgstr "B<-a>|B<--startas> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:174 -#, fuzzy msgid "" "With B<--start>, start the process specified by I. If not " "specified, defaults to the argument given to B<--exec>." @@ -329,13 +313,12 @@ msgstr "B<-t>|B<--test>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:178 -#, fuzzy msgid "" "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take " "no action." msgstr "" -"Gibt die zu erledigenden Aktionen aus und setzt die entsprechenden " -"Rückgabewerte, führt aber keine Aktionen durch." +"Gebe die Aktionen aus, die erledigt würden setze die entsprechenden " +"Rückgabewerte, führe aber keine Aktionen durch." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:178 @@ -345,7 +328,6 @@ msgstr "B<-o>|B<--oknodo>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:181 -#, fuzzy msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken." msgstr "" "Liefert den Rückgabewert 0 anstatt 1 falls keine Aktionen ausgeführt wurden " @@ -359,11 +341,9 @@ msgstr "B<-q>|B<--quiet>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:184 -#, fuzzy msgid "Do not print informational messages; only display error messages." msgstr "" -"Gibt keine informationelle Meldungen aus, nur Fehlermeldungen werden " -"angezeigt." +"Gebe keine informationelle Meldungen aus, zeige nur Fehlermeldungen an." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:184 @@ -373,7 +353,6 @@ msgstr "B<-c>|B<--chuid> I|I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:201 -#, fuzzy msgid "" "Change to this username/uid before starting the process. You can also " "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way " @@ -383,14 +362,15 @@ msgid "" "is only for groups that the user isn't normally a member of (like adding per/" "process group membership for generic users like B)." msgstr "" -"Wechselt vor dem Start des Prozesses zu diesem Benutzername/uid. Sie können " +"Wechsele vor dem Start des Prozesses zu diesem Benutzername/uid. Sie können " "durch Anhängen von B<:> auch die Gruppe spezifizieren, in diesem Fall wird " "die Gruppe oder gid wie bei dem »chown«-Befehl (IB<:>I) " -"angegeben. Wenn Sie diese Option verwenden, müssen Sie daran denken, daß " +"angegeben. Wenn Sie diese Option verwenden, müssen Sie daran denken, dass " "die primäre und zusätzlichen Gruppe auch gesetzt werden, selbst wenn die B<--" -"group> Option nicht spezifiziert wird. Die B<--group> ist nur für Gruppen in " -"denen der Benutzer normalerweise kein Mitglied ist (wie das Hinzufügen von " -"pro-Prozess Gruppenmitgliedschaften für generische Nutzer wie B)." +"group> Option nicht spezifiziert wird. Die B<--group>-Option ist nur für " +"Gruppen in denen der Benutzer normalerweise kein Mitglied ist (wie das " +"Hinzufügen von pro-Prozess Gruppenmitgliedschaften für generische Benutzer " +"wie B)." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:201 @@ -400,13 +380,12 @@ msgstr "B<-r>|B<--chroot> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:207 -#, fuzzy msgid "" "Chdir and chroot to I before starting the process. Please note that " "the pidfile is also written after the chroot." msgstr "" -"Chdir und chroot vor dem Start des Prozesse zu I.# Bitte beachten " -"Sie das die PID-Datei auch nach dem chroot geschrieben wird." +"Chdir und chroot vor dem Start des Prozesse zu I. Bitte beachten " +"Sie, das die PID-Datei auch nach dem chroot geschrieben wird." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:207 @@ -416,14 +395,15 @@ msgstr "B<-d>|B<--chdir> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:215 -#, fuzzy msgid "" "Chdir to I before starting the process. This is done after the chroot " "if the B<-r>|B<--chroot> option is set. When not specified, start-stop-" "daemon will chdir to the root directory before starting the process." msgstr "" -"Chdir vor dem Starten des Prozesses zu I. Dies wird, falls die B<-r>|" -"B<--chroot> Option gesetzt ist, nach dem chroot durchgeführt." +"Chdir vor dem Starten des Prozesses zu I. Dies wird, falls die B<-r>|" +"B<--chroot> Option gesetzt ist, nach dem chroot durchgeführt. Falls nicht " +"angegeben, wird start-stop-daemon vor dem Prozess-Start in das " +"Wurzelverzeichnis wechseln." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:215 @@ -433,11 +413,10 @@ msgstr "B<-b>|B<--background>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:227 -#, fuzzy msgid "" "Typically used with programs that don't detach on their own. This option " "will force B to fork before starting the process, and " -"force it into the background. B cannot check " +"force it into the background. B cannot check " "the exit status if the process fails to execute for B reason. This is a " "last resort, and is only meant for programs that either make no sense " "forking on their own, or where it's not feasible to add the code for it to " @@ -445,7 +424,7 @@ msgid "" msgstr "" "Typischerweise verwendet für Programme die sich nicht selbständig ablösen. " "Diese Option zwingt B vor dem Start des Prozesses einen " -"Fork durchzuführen, und ihn in den Hintergrund zu zwingen. B kann nicht den Rückgabewert überprüfen, falls der Prozess aus " "B Grund nicht startet. Dies ist ein letztes Mittel und ist nur " "für Programme gedacht, bei denen das selbstständige Forken keinen Sinn macht " @@ -453,27 +432,23 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:227 -#, fuzzy, no-wrap msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I" -msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I " +msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:230 -#, fuzzy msgid "This alters the priority of the process before starting it." msgstr "Dies ändert die Priorität des Prozesses bevor er gestartet wird." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:230 -#, fuzzy, no-wrap msgid "B<-k>|B<--umask> I" -msgstr "B<-s>|B<--signal> I" +msgstr "B<-k>|B<--umask> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:233 -#, fuzzy msgid "This sets the umask of the process before starting it." -msgstr "Dies ändert die Priorität des Prozesses bevor er gestartet wird." +msgstr "Dies setzt die umask des Prozesses bevor er gestartet wird." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:233 @@ -483,7 +458,6 @@ msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/start-stop-daemon.8:248 -#, fuzzy msgid "" "Used when starting a program that does not create its own pid file. This " "option will make B create the file referenced with B<--" @@ -493,11 +467,11 @@ msgid "" "from its main process. Because of this it is usually only useful when " "combined with the B<--background> option." msgstr "" -"Verwendet wenn ein Programm gestartet wird, dass keine eigene PID-Datei " +"Verwendet, wenn ein Programm gestartet wird, dass keine eigene PID-Datei " "erstellt. Diese Option sorgt dafür, dass B die mit B<--" "pidfile> referenzierte Datei anlegt und die PID kurz vor der Ausführung des " -"Prozesse hineinlegt. Beachten Sie, dass sie nicht entfernt wird wenn das " -"Programm beendet wird. B Diese Funktion könnte nicht in allen " +"Prozesse hineinlegt. Beachten Sie, dass sie nicht entfernt wird, wenn das " +"Programm beendet wird. B Diese Funktion könnte in nicht allen " "Fällen funktionieren. Insbesondere wenn das auszuführende Programm sich vom " "Hauptprozess forkt. Deshalb ist diese Option normalerweise nur in " "Kombination mit der B<--background> Option sinnvoll." @@ -565,6 +539,5 @@ msgstr "" #~ msgstr "START-STOP-DAEMON" # type: TH -#, fuzzy #~ msgid "15th March 1997" -#~ msgstr "14. Mai 2004" +#~ msgstr "15. März 1997" diff --git a/man/po4a/update-alternatives.8/po/de.po b/man/po4a/update-alternatives.8/po/de.po index cd061548..349c679a 100644 --- a/man/po4a/update-alternatives.8/po/de.po +++ b/man/po4a/update-alternatives.8/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Helge Kreutzmann , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n" -"Last-Translator: Unknown translator\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:8 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "update-alternatives" -msgstr "update-alternatives --auto vi" +msgstr "update-alternatives" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:8 #, no-wrap msgid "2006-05-23" -msgstr "" +msgstr "2006-05-23" # type: TH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:8 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "dpkg-Werkzeuge" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:9 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -49,63 +49,62 @@ msgid "" "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands" msgstr "" "update-alternatives - Verwaltung symbolischer Links zur Bestimmung von " -"Standardwerten für Kommandos" +"Standardwerten für Kommandos" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:12 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" -msgstr "ÜBERSICHT" +msgstr "ÜBERSICHT" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:20 -#, fuzzy msgid "" "B [I] B<--install> I [B<--slave> I I]..." msgstr "" -"B [I] B<--install> I [B<--slave> I I]..." +"B [I] B<--install> I [B<--slave> I I]..." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:25 msgid "B [I] B<--remove> I" -msgstr "B [I] B<--remove> I" +msgstr "B [I] B<--remove> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:30 msgid "B [I] B<--remove-all> I" -msgstr "B [I] B<--remove-all> I" +msgstr "B [I] B<--remove-all> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:34 msgid "B [I] B<--all>" -msgstr "B [I] B<--all>" +msgstr "B [I] B<--all>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:39 msgid "B [I] B<--auto> I" -msgstr "B [I] B<--auto> I" +msgstr "B [I] B<--auto> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:44 msgid "B [I] B<--display> I" -msgstr "B [I] B<--display> I" +msgstr "B [I] B<--display> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:49 msgid "B [I] B<--list> I" -msgstr "B [I] B<--list> I" +msgstr "B [I] B<--list> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:54 msgid "B [I] B<--config> I" -msgstr "B [I] B<--config> I" +msgstr "B [I] B<--config> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:59 msgid "B [I] B<--set> I" -msgstr "B [I] B<--set> I" +msgstr "B [I] B<--set> I" # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:60 @@ -115,18 +114,16 @@ msgstr "BESCHREIBUNG" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:64 -#, fuzzy msgid "" "B creates, removes, maintains and displays information " "about the symbolic links comprising the Debian alternatives system." msgstr "" "B erzeugt, entfernt, verwaltet und zeigt die " -"Informationen über die symbolischen Links, die das »Debian Alternativ-" -"System« bilden, an." +"Informationen über die symbolischen Links, die das »Debian Alternativ-" +"System« bilden, an." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:72 -#, fuzzy msgid "" "It is possible for several programs fulfilling the same or similar functions " "to be installed on a single system at the same time. For example, many " @@ -135,17 +132,16 @@ msgid "" "but makes it difficult for a program to make a good choice of editor to " "invoke if the user has not specified a particular preference." msgstr "" -"Es ist möglich, mehrere Programme, die die gleiche oder ähnliche " -"Funktionalität bereitstellen, gleichzeitig auf einem System zu " -"installieren. Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren " -"gleichzeitig installiert. Dies gibt den Benutzern eines Systems die " -"Möglichkeit, falls gewünscht, jeweils einen anderen Editor zu verwenden, " -"allerdings wird es damit für ein Programm schwierig, gut einen Editor zum " -"Starten auszuwählen, falls der Benutzer keine spezielle Wahl getroffen hat." +"Es ist möglich, mehrere Programme, die die gleiche oder ähnliche " +"Funktionalität bereitstellen, gleichzeitig auf einem System zu installieren. " +"Beispielsweise sind auf vielen Systemen mehrere Texteditoren gleichzeitig " +"installiert. Dies gibt den Benutzern eines Systems die Möglichkeit, falls " +"gewünscht, jeweils einen anderen Editor zu verwenden, allerdings wird es " +"damit für ein Programm schwierig, einen guten Editor zum Starten auszuwählen, " +"falls der Benutzer keine spezielle Wahl getroffen hat." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:94 -#, fuzzy msgid "" "Debian's alternatives system aims to solve this problem. A generic name in " "the filesystem is shared by all files providing interchangeable " @@ -158,21 +154,20 @@ msgid "" "alternatives system will not alter this setting until explicitly requested " "to do so." msgstr "" -"Debian's Alternativ-System hat das Ziel, dieses Problem zu lösen. Ein " +"Debians Alternativ-System hat das Ziel, dieses Problem zu lösen. Ein " "generischer Name im Dateisystem wird von allen Dateien, die austauschbare " -"Funktionalität bereitstellen, verwendet. Das Alternativ-System bestimmt " -"zusammen mit dem Systemadministrator welche Datei tatsächlich durch diesen " +"Funktionalität bereitstellen, verwendet. Das Alternativ-System bestimmt " +"zusammen mit dem Systemadministrator welche Datei tatsächlich durch diesen " "generischen Namen referenziert wird. Falls beispielsweise sowohl der " -"Texteditor B(1) als auch B(1) im System installiert sind, wird " -"das Alternative-System dafür sorgen, dass der generische Name I standardmäßig auf I zeigt. Der Systemandministrator " -"kann dies ändern und dafür sorgen, dass er stattdessen auf I " -"zeigt, und das Alternativ-System wird diese Einstellung nicht verändern, " -"bis es explizit dazu aufgefordert wird." +"Texteditor B(1) als auch B(1) im System installiert sind, wird das " +"Alternative-System dafür sorgen, dass der generische Name I " +"standardmäßig auf I zeigt. Der Systemadministrator kann dies " +"Ändern und dafür sorgen, dass er stattdessen auf I zeigt, und " +"das Alternativ-System wird diese Einstellung nicht verändern, bis es explizit " +"dazu aufgefordert wird." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:104 -#, fuzzy msgid "" "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. " "Instead, it is a symbolic link to a name in the I " @@ -181,16 +176,16 @@ msgid "" "confined within the I directory: the FHS (q.v.) gives reasons why this " "is a Good Thing." msgstr "" -"Der generische Name ist nicht ein direkter symbolischer Link auf die ausgewÃ" -"¤hlte Alternative. Stattdessen ist es ein symbolischer Link auf das " -"I, welches wiederum ein symbolischer Link auf die " -"tatsächlich referenzierte Datei ist. Dies ist so realisiert, damit die " -"Änderungen des Systemadministrators auf das I Verzeichnis beschränkt " -"bleiben: der FHS (siehe dort) erklärt warum dies eine Gute Idee ist." +"Der generische Name ist nicht ein direkter symbolischer Link auf die " +"ausgewählte Alternative. Stattdessen ist es ein symbolischer Link auf einen " +"Namen im I, welches wiederum ein symbolischer Link " +"auf die tatsächlich referenzierte Datei ist. Dies ist so realisiert, damit " +"die Änderungen des Systemadministrators auf das I Verzeichnis " +"beschränkt bleiben: der FHS (siehe dort) erklärt warum dies eine Gute Idee " +"ist." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:116 -#, fuzzy msgid "" "When each package providing a file with a particular functionality is " "installed, changed or removed, B is called to update " @@ -198,15 +193,14 @@ msgid "" "alternatives> is usually called from the B or B scripts in " "Debian packages." msgstr "" -"Für jedes Paket das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalität " -"bereitstellt, wird bei der Installation, der Änderung oder der Entfernung " -"B aufgerufen um die Informationen über diese Datei im " -"Alternativ-System zu aktualisieren. B wird gewöhnlich " -"vom B oder B eines Debian-Paketes aufgerufen." +"Für jedes Paket, das eine Datei mit einer bestimmten Funktionalität " +"bereitstellt, wird bei der Installation, der Änderung oder der Entfernung " +"B aufgerufen, um die Informationen über diese Datei im " +"Alternativ-System zu aktualisieren. B wird gewöhnlich " +"vom B- oder B-Skript eines Debian-Paketes aufgerufen." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:135 -#, fuzzy msgid "" "It is often useful for a number of alternatives to be synchronised, so that " "they are changed as a group; for example, when several versions of the B" @@ -217,18 +211,17 @@ msgid "" "master link and its associated slaves make up a I I." msgstr "" "Es ist oft sinnvoll, dass eine Reihe von Alternativen synchronisiert werden, " -"so dass sie als Gruppe geändert werden; wenn beispielsweise mehrere " -"Versionen des B(1) Editors installiert sind, sollte die Handbuchseite, " -"die durch I referenziert wird, zu dem " -"ausführbaren Programm, dass durch I referenziert wird, " -"gehören. B erledigt dies mit Hilfe von I und " -"I; wird der Master-Link geändert, wird auch jeder zugehörige " -"Slave-Link geändert. Ein Master-Link und seine zugehörigen Slave-Links " -"bilden zusammen eine I." +"so dass sie als Gruppe geändert werden; wenn beispielsweise mehrere Versionen " +"des B(1) Editors installiert sind, sollte die Handbuchseite, die durch " +"I referenziert wird, zu dem ausführbaren Programm, " +"dass durch I referenziert wird, gehören. B " +"erledigt dies mit Hilfe von I und I; wird der " +"Master-Link geändert, wird auch jeder zugehörige Slave-Link geändert. Ein " +"Master-Link und seine zugehörigen Slave-Links bilden zusammen eine " +"I." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:143 -#, fuzzy msgid "" "Each link group is, at any given time, in one of two modes: automatic or " "manual. When a group is in automatic mode, the alternatives system will " @@ -240,13 +233,12 @@ msgstr "" "Eine Linkgruppe ist zu jeder Zeit in einer der beiden Modi: automatisch oder " "manuell. Ist eine Gruppe im automatischen Modus, dann wird das Alternativ-" "System bei der Paketinstallation und -entfernung automatisch entscheiden, ob " -"und wie die Links aktualisiert werden. Im manuellen Modus ändert das " +"und wie die Links aktualisiert werden. Im manuellen Modus ändert das " "Alternativ-System die Links nicht; die Entscheidung verbleibt beim " "Systemadministrator." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:152 -#, fuzzy msgid "" "Link groups are in automatic mode when they are first introduced to the " "system. If the system administrator makes changes to the system's automatic " @@ -254,27 +246,25 @@ msgid "" "on the changed link's group, and the group will automatically be switched to " "manual mode." msgstr "" -"Beim erstmaligen Auftreten im System befindet sich eine Linkgruppe im " -"automatischen Modus. Führt der Systemadministrator Änderungen an den " -"automatischen Einstellungen durch, wird dies beim nächsten Aufruf von " -"B auf die Linkgruppe bemerkt und die Gruppe wird " +"Beim erstmaligen Einführen in das System befindet sich eine Linkgruppe im " +"automatischen Modus. Führt der Systemadministrator Änderungen an den " +"automatischen Einstellungen des Systems durch, wird dies beim nächsten Aufruf " +"von B auf die Linkgruppe bemerkt und die Gruppe wird " "automatisch in den manuellen Modus umgeschaltet." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:159 -#, fuzzy msgid "" "Each alternative has a I associated with it. When a link group is " "in automatic mode, the alternatives pointed to by members of the group will " "be those which have the highest priority." msgstr "" -"Jede Alternative hat eine ihr zugeordnete I. Befindet sich eine " +"Jede Alternative hat eine ihr zugeordnete I. Befindet sich eine " "Linkgruppe im automatischen Modus, zeigen die Mitglieder einer Gruppe auf " -"die Alternative mit der höchsten Priorität." +"die Alternative mit der höchsten Priorität." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:176 -#, fuzzy msgid "" "When using the I<--config> option, B will list all of " "the choices for the link group of which given I is the master link. " @@ -284,13 +274,14 @@ msgid "" "longer be in I mode. You will need to use the I<--auto> option in " "order to return to the automatic state." msgstr "" -"Wird die I<--config> Option verwendet, dann zeigt B " -"alle Auswahlmöglichkeiten für die I der Master-Link ist an. Sie " -"werden aufgefordert anzugeben, welche der Möglichkeiten für die Linkgruppe " -"verwendet werden soll. Sobald Sie eine Änderung durchführen, befindet sich " -"die Linkgruppe nicht mehr im I Modus. Sie müssen dann die " -"I<--auto> Option verwenden, um wieder in den automatischen Zustand " -"zurückzukehren." +"Wird die I<--config>-Option verwendet, dann zeigt B " +"alle Auswahlmöglichkeiten für die Link-Gruppe an, für die der gegebene " +"I der Master-Link ist. Die aktuelle Auswahl ist mit »*« markiert, und " +"die Auswahl mit der höchsten Priorität mit »+«. Sie werden dann aufgefordert " +"anzugeben, welche der Möglichkeiten für die Linkgruppe verwendet werden soll. " +"Sobald Sie eine Änderung durchführen, befindet sich die Linkgruppe nicht mehr " +"im I Modus. Sie müssen dann die I<--auto> Option verwenden, um " +"wieder in den automatischen Zustand zurückzukehren." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:180 @@ -298,7 +289,7 @@ msgid "" "If you want to configure non-interactively you can use the I<--set> option " "instead (see below)." msgstr "" -"Falls Sie nichtinteraktiv konfigurieren möchten, können Sie stattdessen " +"Falls Sie nicht-interaktiv konfigurieren möchten, können Sie stattdessen " "die I<--set> Option verwenden (siehe unten)." # type: SH @@ -309,29 +300,27 @@ msgstr "BEGRIFFE" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:186 -#, fuzzy msgid "" "Since the activities of B are quite involved, some " "specific terms will help to explain its operation." msgstr "" -"Da die Tätigkeiten von B recht komplex sind sollen " -"einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erläutern." +"Da die Tätigkeiten von B recht komplex sind sollen " +"einige spezielle Begriffe helfen, seine Vorgehensweise zu erläutern." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:186 #, no-wrap msgid "generic name" -msgstr "generische Namen" +msgstr "generischer Name" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:192 -#, fuzzy msgid "" "A name, like I, which refers, via the alternatives system, " "to one of a number of files of similar function." msgstr "" -"Ein Name wie I, der sich, über das Alternativ-System, auf " -"eine Reihe von Dateien mit ähnlicher Funktionalität bezieht." +"Ein Name wie I, der sich über das Alternativ-System auf " +"eine Reihe von Dateien mit ähnlicher Funktionalität bezieht." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:192 @@ -341,14 +330,13 @@ msgstr "Symlink" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:197 -#, fuzzy msgid "" "Without any further qualification, this means a symbolic link in the " "alternatives directory: one which the system administrator is expected to " "adjust." msgstr "" "Ohne weitere Angabe bedeutet dies ein symbolischer Link im Alternativ-" -"Verzeichnis; einer derer, die vom Systemadministrator angepaßt werden sollen." +"Verzeichnis: einer derer, die vom Systemadministrator angepasst werden sollen." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:197 @@ -358,14 +346,12 @@ msgstr "Alternative" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:201 -#, fuzzy msgid "" "The name of a specific file in the filesystem, which may be made accessible " "via a generic name using the alternatives system." msgstr "" -"Der Name einer speziellen Datei im Dateisystem, die mittels eines " -"generischen Namens über das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden " -"kann." +"Der Name einer speziellen Datei im Dateisystem, die mittels eines generischen " +"Namens über das Alternativ-System zugreifbar gemacht werden kann." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:201 @@ -377,8 +363,7 @@ msgstr "Alternativ-Verzeichnis" #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:206 msgid "A directory, by default I, containing the symlinks." msgstr "" -"Ein Verzeichnis, standardmäßig I, das die Symlinks enthÃ" -"¤lt." +"Ein Verzeichnis, standardmäßig I, das die Symlinks enthält." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:206 @@ -388,13 +373,12 @@ msgstr "administratives Verzeichnis" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:213 -#, fuzzy msgid "" "A directory, by default I, containing B' state information." msgstr "" -"Ein Verzeichnis, standardmäßig I, das die " -"B Statusinformationen enthält." +"Ein Verzeichnis, standardmäßig I, das die " +"B Zustandsinformationen enthält." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:213 @@ -404,10 +388,9 @@ msgstr "Linkgruppe" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:216 -#, fuzzy msgid "A set of related symlinks, intended to be updated as a group." msgstr "" -"Ein Satz zusammengehörender Symlinks, die als Gruppe aktualisiert werden " +"Ein Satz zusammengehörender Symlinks, die als Gruppe aktualisiert werden " "sollen." # type: TP @@ -418,7 +401,6 @@ msgstr "Master-Link" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:220 -#, fuzzy msgid "" "The link in a link group which determines how the other links in the group " "are configured." @@ -434,12 +416,11 @@ msgstr "Slave-Link" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:224 -#, fuzzy msgid "" "A link in a link group which is controlled by the setting of the master link." msgstr "" -"Ein Link in einer Gruppe der durch den Zustand des Master-Links bestimmt " -"wird." +"Ein Link in einer Linkgruppe, der durch die Einstellung des Master-Links " +"bestimmt wird." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:224 @@ -449,15 +430,14 @@ msgstr "automatischer Modus" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:230 -#, fuzzy msgid "" "When a link group is in automatic mode, the alternatives system ensures that " "the links in the group point to the highest priority alternatives " "appropriate for the group." msgstr "" -"Ist ein Link im automatischen Modus, dann sorgt das Alternativ-System " -"dafür, dass die Links in der Gruppe auf die für die Gruppe passende " -"Alternative mit der höchsten Priorität zeigen." +"Ist eine Linkgruppe im automatischen Modus, dann sorgt das Alternativ-System " +"dafür, dass die Links in der Gruppe auf die für die Gruppe passende " +"Alternative mit der höchsten Priorität zeigen." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:230 @@ -467,13 +447,12 @@ msgstr "manueller Modus" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:235 -#, fuzzy msgid "" "When a link group is in manual mode, the alternatives system will not make " "any changes to the system administrator's settings." msgstr "" -"Ist eine Linkgruppe im manuellen Modus, dann führt das Alternativ-System " -"keine Änderungen an den Einstellungen des Systemadministrators durch." +"Ist eine Linkgruppe im manuellen Modus, dann führt das Alternativ-System " +"keine Änderungen an den Einstellungen des Systemadministrators durch." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:236 @@ -483,7 +462,6 @@ msgstr "BEISPIELE" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:247 -#, fuzzy msgid "" "There are several packages which provide a text editor compatible with " "B, for example B and B. Which one is used is controlled by " @@ -491,19 +469,18 @@ msgid "" "associated manpage." msgstr "" "Es gibt mehrere Pakete die einen zum B kompatiblen Texteditor " -"bereitstellen, beispielsweise B und B. Welcher benutzt wird, wird " -"durch die Linkgruppe B eingestellt, was Links für das Programm selber " -"und die zugehörige Handbuchseite beinhaltet." +"bereitstellen, beispielsweise B und B. Welcher benutzt wird, wird " +"durch die Linkgruppe B eingestellt, welche Links für das Programm selber " +"und die zugehörige Handbuchseite beinhaltet." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:253 -#, fuzzy msgid "" "To display the available packages which provide B and the current " "setting for it, use the I<--display> action:" msgstr "" -"Um alle verfügbaren Programme anzuzeigen, die B bereitstellen, und die " -"dazu gehörigen Einstellungen, benutzen Sie die I<--display> Aktion:" +"Um alle verfügbaren Programme anzuzeigen, die B bereitstellen, und die " +"dazu gehörigen Einstellungen, benutzen Sie die I<--display> Aktion:" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:256 @@ -512,13 +489,12 @@ msgstr "update-alternatives --display vi" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:262 -#, fuzzy msgid "" "To choose a particular B implementation, use this command as root and " "then select a number from the list:" msgstr "" -"Um einen bestimmte B Implementation auszuwählen, benutzen Sie als Root " -"den folgenden Befehl und wählen dann eine Zahl aus der Liste aus:" +"Um eine bestimmte B-Implementation auszuwählen, benutzen Sie als Root den " +"folgenden Befehl und wählen dann eine Zahl aus der Liste aus:" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:265 @@ -527,13 +503,12 @@ msgstr "update-alternatives --config vi" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:270 -#, fuzzy msgid "" "To go back to having the B implementation chosen automatically, do this " "as root:" msgstr "" -"Damit die Implementation von B wieder automatisch ausgewählt wird, " -"führen Sie folgendes als root durch:" +"Um zur automatischen Auswahl der B-Implementation zurückzukehren, führen " +"Sie folgendes als Root aus:" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:273 @@ -548,14 +523,13 @@ msgstr "OPTIONEN" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:280 -#, fuzzy msgid "" "Exactly one action must be specified if B is to perform " "any meaningful task. Any number of the common options may be specified " "together with any action." msgstr "" -"Genau eine Aktion muß angegeben werden, falls B eine " -"sinnvolle Aufgabe erfüllen soll. Eine beliebige Anzahl von allgemeinen " +"Genau eine Aktion muss angegeben werden, falls B eine " +"sinnvolle Aufgabe erfüllen soll. Eine beliebige Anzahl von allgemeinen " "Optionen kann zusammen mit jeder Aktion spezifiziert werden." # type: SS @@ -573,8 +547,7 @@ msgstr "B<--verbose>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:286 msgid "Generate more comments about what B is doing." -msgstr "" -"Erzeugt mehr Kommentare über die Tätigkeit von B" +msgstr "Erzeugt mehr Kommentare über die Tätigkeit von B" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:286 @@ -584,12 +557,11 @@ msgstr "B<--quiet>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:290 -#, fuzzy msgid "" "Don't generate any comments unless errors occur. This option is not yet " "implemented." msgstr "" -"Erzeugt keine Kommentare, es sei denn, ein Fehler tritt auf. Diese Option " +"Erzeuge keine Kommentare, es sei denn, ein Fehler tritt auf. Diese Option " "ist noch nicht implementiert." # type: TP @@ -600,12 +572,11 @@ msgstr "B<--test>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:294 -#, fuzzy msgid "" "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is not " "yet implemented." msgstr "" -"Führt nichts durch, sondern teilt nur mit, was getan würde. Diese Option " +"Führe nichts durch, sondern teile nur mit, was getan würde. Diese Option " "ist noch nicht implementiert." # type: TP @@ -617,7 +588,7 @@ msgstr "B<--help>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:297 msgid "Give some usage information." -msgstr "" +msgstr "Gebe Benutzungshinweise" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:297 @@ -627,11 +598,8 @@ msgstr "B<--version>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:302 -#, fuzzy msgid "Tell which version of B this is." -msgstr "" -"Gibt die Version von B aus (sowie Hinweise zur " -"Benutzung)." +msgstr "Gebe die Version von B aus." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:302 @@ -641,13 +609,12 @@ msgstr "B<--altdir> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:306 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the alternatives directory, when this is to be different from the " "default." msgstr "" "Spezifiziert das Alternativ-Verzeichnis, wenn sich dieses von der " -"Standardeinstellung unterscheidet." +"Standardeinstellung unterscheiden soll." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:306 @@ -657,7 +624,6 @@ msgstr "B<--admindir> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:310 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the administrative directory, when this is to be different from " "the default." @@ -673,13 +639,12 @@ msgstr "AKTIONEN" # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:313 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--install> I [B<--slave> I] ..." -msgstr "B<--install> I [B<--slave> I] ..." +msgstr "B<--install> I [B<--slave> I] ..." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:328 -#, fuzzy msgid "" "Add a group of alternatives to the system. I is the generic name " "for the master link, I is the name of its symlink in the " @@ -689,16 +654,16 @@ msgid "" "link. Zero or more B<--slave> options, each followed by three arguments, " "may be specified." msgstr "" -"Fügt eine Gruppe von Alternativen zum System hinzu. I ist der " -"generische Name des Master-Links, I ist der Name seines Symlinks, und " -"I ist die Alternative, die für den Master-Link eingeführt wird. " -"I, I und I sind der generische Name, Symlink-Name und " -"Alternative für den Slave-Link. Null oder mehrere B<--slave> Optionen, " -"jede von drei Argumenten gefolgt, können spezifiziert werden." +"Füge eine Gruppe von Alternativen zum System hinzu. I ist der " +"generische Name des Master-Links, I ist der Name seines Symlinks im " +"Alternative-Verzeichnis und I ist die Alternative, die für den " +"Master-Link eingeführt wird. Die Argumente nach B<--slave> sind der " +"generische Name, Symlink-Name in dem Alternative-Verzeichnis und Alternative " +"für den Slave-Link. Null oder mehrere B<--slave>-Optionen, jede von drei " +"Argumenten gefolgt, können spezifiziert werden." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:339 -#, fuzzy msgid "" "If the master symlink specified exists already in the alternatives system's " "records, the information supplied will be added as a new set of alternatives " @@ -708,37 +673,35 @@ msgid "" "for this group, the symlinks will be updated to point to the newly added " "alternatives." msgstr "" -"Falls der angegebene Master-Symlink bereits in den Datensätzen des " +"Falls der angegebene Master-Symlink bereits in den Datensätzen des " "Alternativ-Systems existiert, dann wird die angegebene Information als neuer " -"Satz von Alternativen für die Gruppe hinzugefügt. Andernfalls wird eine " -"neue Gruppe im automatischen Modus mit dieser Information hinzugefügt. " -"Falls die Gruppe im automatischen Modus ist, und die Priorität der neu " -"hinzugefügten Alternativen höher ist als alle installierten Alternativen " -"für diese Gruppe, dann werden die Symlinks aktualisiert, um auf die neu " -"hinzugefügte Alternative zu zeigen." +"Satz von Alternativen für die Gruppe hinzugefügt. Andernfalls wird eine " +"neue Gruppe im automatischen Modus mit dieser Information hinzugefügt. " +"Falls die Gruppe im automatischen Modus ist, und die Priorität der neu " +"hinzugefügten Alternative höher ist als alle installierten Alternativen " +"für diese Gruppe, dann werden die Symlinks aktualisiert, um auf die neu " +"hinzugefügte Alternative zu zeigen." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:339 #, no-wrap msgid "B<--set> I" -msgstr "B<--set> I" +msgstr "B<--set> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:348 -#, fuzzy msgid "" "Set the program I as alternative for I This is equivalent to " "I<--config> but is non-interactive and thus scriptable." msgstr "" -"Setzt das Programm I als Alternative für I. Dies ist " -"equivalent zu I<--config>B<,> kann aber geskriptet werden, da es nicht-" -"interaktiv ist." +"Setzt das Programm I als Alternative für I. Dies ist äquivalent " +"zu I<--config>, ist aber nicht interaktiv und kann somit geskriptet werden." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:348 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--remove> I" -msgstr "B<--remove> I" +msgstr "B<--remove> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:368 @@ -753,31 +716,29 @@ msgid "" "pointing to I, no links are changed; only the information about the " "alternative is removed." msgstr "" -"Entfernt eine Alternative und alle zugehörigen Slave-Links. I ist " -"der Name des Alternativ-Verzeichnisses, und I ist ein absoluter " -"Dateiname zu dem I gelinkt werden kann. Falls I tatsächlich " -"nach I gelinkt ist, dann wird I aktualisiert um auf eine andere " -"geeignete Alternative zu zeigen, oder entfernt, falls keine solche " -"Alternative übrig bleibt. Zugehörige Slave-Links werden entsprechend " -"aktualisiert oder entfernt. Falls der Link derzeit nicht auf I zeigt, " -"werden keine Links geändert; nur die Information über die Alternative wird " -"entfernt." +"Entfernt eine Alternative und alle zugehörigen Slave-Links. I ist ein " +"Name im Alternativ-Verzeichnis, und I ist ein absoluter Dateiname zu " +"dem I gelinkt werden könnte. Falls I tatsächlich nach I " +"gelinkt ist, dann wird I aktualisiert um auf eine andere geeignete " +"Alternative zu zeigen, oder entfernt, falls keine solche Alternative übrig " +"bleibt. Zugehörige Slave-Links werden entsprechend aktualisiert oder " +"entfernt. Falls der Link derzeit nicht auf I zeigt, werden keine Links " +"geändert; nur die Information über die Alternative wird entfernt." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:368 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--remove-all> I" -msgstr "B<--remove-all> I" +msgstr "B<--remove-all> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:373 -#, fuzzy msgid "" "Remove all alternatives and all of their associated slave links. I is " "a name in the alternatives directory." msgstr "" -"Entfernt alle Alternativen und ihre zugehörigen Slave-Links. I ist " -"der Name des Alternativ-Verzeichnisses." +"Entfernt alle Alternativen und alle ihrer zugehörigen Slave-Links. I " +"ist ein Name im Alternativ-Verzeichnis." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:373 @@ -787,37 +748,34 @@ msgstr "B<--all>" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:376 -#, fuzzy msgid "Call B<--config> on all alternatives." -msgstr "Ruft B<--config> für alle Alternativen auf." +msgstr "Rufe B<--config> für alle Alternativen auf." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:376 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--auto> I" -msgstr "B<--auto> I" +msgstr "B<--auto> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:383 -#, fuzzy msgid "" "Switch the master symlink I to automatic mode. In the process, this " "symlink and its slaves are updated to point to the highest priority " "installed alternatives." msgstr "" -"Übeführt den Master-Link I in den automatischen Modus. In diesem " -"Prozeß wird dieser Symlink und seine Slave-Links aktualisiert, um auf die " -"installierte Alternative mit höchster Priorität zu zeigen." +"Überführt den Master-Link I in den automatischen Modus. Bei diesem " +"Prozess werden dieser Symlink und seine Slave-Links aktualisiert, um auf die " +"installierte Alternative mit höchster Priorität zu zeigen." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:383 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--display> I" -msgstr "B<--display> I" +msgstr "B<--display> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:394 -#, fuzzy msgid "" "Display information about the link group of which I is the master " "link. Information displayed includes the group's mode (auto or manual), " @@ -825,40 +783,39 @@ msgid "" "are available (and their corresponding slave alternatives), and the highest " "priority alternative currently installed." msgstr "" -"Zeigt Informationen über die Linkgruppe an, von der I der Master-Link " +"Zeige Informationen über die Linkgruppe an, von der I der Master-Link " "ist. Die angezeigten Informationen enthalten den Modus der Gruppe " "(automatisch oder manuell), auf welche Alternative der Symlink derzeit " -"zeigt, welche weiteren Alternativen zur Verfügung stehen (und ihre " -"zugehörigen Slave-Alternativen), und die installierte Alternative mit der " -"höchsten Priorität." +"zeigt, welche weiteren Alternativen zur Verfügung stehen (und ihre " +"zugehörigen Slave-Alternativen), und die installierte Alternative mit der " +"höchsten Priorität." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:394 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--list> I" -msgstr "B<--list> I" +msgstr "B<--list> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:397 msgid "Display all targets of the link group." -msgstr "Zeigt alle Ziele der Linkgruppe an." +msgstr "Zeige alle Ziele der Linkgruppe an." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:397 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<--config> I" -msgstr "B<--config> I" +msgstr "B<--config> I" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:404 -#, fuzzy msgid "" "Show available alternatives for a link group and allow the user to " "interactively select which one to use. The link group is updated and taken " "out of I mode." msgstr "" -"Zeit die verfügbaren Alternativen für eine Linkgruppe an und erlaubt es " -"dem Benutzer interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe " +"Zeige die verfügbaren Alternativen für eine Linkgruppe an und erlaube es " +"dem Benutzer interaktiv auszuwählen, welche zu benutzen ist. Die Linkgruppe " "wird aktualisiert und aus dem I Modus genommen." # type: SH @@ -879,8 +836,8 @@ msgid "" "The default alternatives directory. Can be overridden by the B<--altdir> " "option." msgstr "" -"Das standardmäßige Alternativ-Verzeichnis. Kann mittels der B<--altdir> " -"Option geändert werden." +"Das standardmäßige Alternativ-Verzeichnis. Kann mittels der B<--altdir> " +"Option geändert werden." # type: TP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:412 @@ -894,8 +851,8 @@ msgid "" "The default administration directory. Can be overridden by the B<--" "admindir> option." msgstr "" -"Das standardmäßige administrative Verzeichnis. Kann mittels der B<--" -"admindir> Option geändert werden." +"Das standardmäßige administrative Verzeichnis. Kann mittels der B<--" +"admindir> Option geändert werden." # type: SH #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:419 @@ -911,9 +868,8 @@ msgstr "0" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:422 -#, fuzzy msgid "The requested action was successfully performed." -msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich beendet." +msgstr "Die angeforderte Aktion wurde erfolgreich ausgeführt." # type: IP #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:422 @@ -923,12 +879,11 @@ msgstr "2" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:425 -#, fuzzy msgid "" "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing the " "action." msgstr "" -"Beim Lesen der Kommandozeile oder beim Ausführen der Aktion traten Probleme " +"Beim Lesen der Kommandozeile oder beim Ausführen der Aktion traten Probleme " "auf." # type: SH @@ -939,7 +894,6 @@ msgstr "DIAGNOSTIK" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:435 -#, fuzzy msgid "" "B chatters incessantly about its activities on its " "standard output channel. If problems occur, B outputs " @@ -947,10 +901,10 @@ msgid "" "2. These diagnostics should be self-explanatory; if you do not find them " "so, please report this as a bug." msgstr "" -"B quatscht ohne Unterlass über seine Aktivitäten auf " -"der Standardausgabe. Falls ein Problem auftritt, gibt B eine Fehlermeldung auf der Standardfehlerausgabe aus und " -"beendet sich mit dem Exit-Status 2. Die Diagnostiks sollten selbsterklärend " +"B quatscht ohne Unterlass über seine Aktivitäten auf " +"seinem Standardausgabekanal. Falls Probleme auftreten, gibt B eine Fehlermeldung auf seinem Standardfehlerkanal aus und " +"beendet sich mit dem Exit-Status 2. Die Diagnostiken sollten selbsterklärend " "sein; falls Sie dies nicht so empfinden, melden Sie dies bitte als Fehler." # type: SH @@ -961,18 +915,16 @@ msgstr "FEHLER" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:439 -#, fuzzy msgid "" "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system, " "or, if that is not possible, email the author directly." msgstr "" -"Falls Sie einen Fehler finden, melden Sie ihn bitte über das Debian " -"Fehlerverfolgungssystem, oder, falls dies nicht möglich ist, schicken Sie " -"eine E-Mail direkt an den Autor." +"Falls Sie einen Fehler finden, melden Sie ihn bitte über das Debian " +"Fehlerverfolgungssystem, oder, falls dies nicht möglich ist, schicken Sie " +"eine E-Mail (in englisch) direkt an den Autor." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:444 -#, fuzzy msgid "" "If you find any discrepancy between the operation of B " "and this manual page, it is a bug, either in the implementation or the " @@ -990,7 +942,6 @@ msgstr "AUTOR" # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:449 -#, fuzzy msgid "" "Debian update-alternatives is copyright 1995 Ian Jackson. It is free " "software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying " @@ -998,19 +949,18 @@ msgid "" msgstr "" "Debian update-alternatives unterliegt dem Copyright 1995 von Ian Jackson. Es " "ist Freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder " -"neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG." +"neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG." # type: Plain text #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:453 -#, fuzzy msgid "" "This manual page is copyright 1997/98 Charles Briscoe-Smith. This is free " "documentation; see the GNU General Public Licence version 2 or later for " "copying conditions. There is NO WARRANTY." msgstr "" "Diese Handbuchseite unterliegt dem Copyright 1997/98 von Charles Briscoe-" -"Smith. Dies ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public " -"License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE " +"Smith. Dies ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public " +"License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE " "HAFTUNG." # type: Plain text @@ -1019,7 +969,7 @@ msgid "" "You can find the GNU GPL in /usr/share/common-licenses/GPL on any Debian " "system." msgstr "" -"Sie könne die GNU GPL auf Debian-Systemen unter /usr/share/common-licenses/" +"Sie können die GNU GPL auf Debian-Systemen unter /usr/share/common-licenses/" "GPL finden." # type: SH @@ -1032,23 +982,21 @@ msgstr "SIEHE AUCH" #: ../../../man/po4a/../C/update-alternatives.8:458 msgid "B(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard." msgstr "" -"B(1), FHS, der Dateisystem Hierachie-Standard (Filesystem Hierarchy " +"B(1), FHS, der Dateisystem Hierarchie-Standard (Filesystem Hierarchy " "Standard)." # type: Plain text -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Give some usage information (and say which version of B this is)." #~ msgstr "" -#~ "Gibt Hinweise zur Benutzung (und die Version von B " -#~ "aus." +#~ "Gibe Hinweise zur Benutzung (und erzähle, welche Version von " +#~ "B dies ist." # type: TH #~ msgid "UPDATE-ALTERNATIVES" #~ msgstr "UPDATE-ALTERNATIVES" # type: TH -#, fuzzy #~ msgid "19 January 1998" -#~ msgstr "3. Mai 2004" +#~ msgstr "19. Januar 1998" -- 2.39.5