From: Christian Perrier Date: Tue, 5 Jun 2007 18:07:56 +0000 (+0000) Subject: Updated Estonian translation X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=ff92562f62b150a49891ac10a4d46f62f8714e8c;p=dpkg Updated Estonian translation --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 4f370e41..334e835d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -5,6 +5,7 @@ dpkg (1.14.5) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dpkg translations ] * Portuguese (Miguel Figueiredo). + * Estonian (Ivar Smolin). Closes: #427589 -- Guillem Jover Thu, 24 May 2007 20:06:18 +0300 diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09bfc5d2..77d40fed 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-06-05 Ivar Smolin + + * et.po: Updated to 441t480u + 2007-06-01 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 645ab3bc..06404600 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,16 +6,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.13.25\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 19:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-05 19:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-05 09:00+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# FIXME! kuidas peaks "control archive" tõlkima? hetkel on tõlgitud kui juhtarhiiv #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" msgstr "tõrge tmpfile avamisel funktsioonis vsnprintf" @@ -59,9 +60,9 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Signaal nr.%d" #: lib/compression.c:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec '%s %s'" -msgstr "%s: tõrge gzip %s kävitamisel" +msgstr "%s: tõrge '%s %s' kävitamisel" #: lib/compression.c:62 #, c-format @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "" #: lib/database.c:194 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" -msgstr "" +msgstr "suurus %7d esineb %5d korda\n" #: lib/database.c:195 msgid "failed write during hashreport" @@ -133,6 +134,8 @@ msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" +"uuenduste kataloog sisaldab faili `%.250s', mille nimi on liiga pikk (pikkus " +"%d, suurim lubatud suurus on %d)" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format @@ -230,11 +233,11 @@ msgstr "" #: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" -msgstr "" +msgstr "tõrge `%s' avamisel %s andmete kirjutamiseks" #: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" -msgstr "" +msgstr "olekufailile pole võimalik puhverdamist määrata" #: lib/dump.c:307 #, c-format @@ -320,17 +323,17 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:74 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" -msgstr "" +msgstr "vigane pakinimi (%.250s)" #: lib/fields.c:91 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" -msgstr "" +msgstr "tühi faili üksikasjade väli `%s'" #: lib/fields.c:94 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" -msgstr "" +msgstr "faili üksikasjade väli `%s' pole olekufailis lubatud" #: lib/fields.c:104 #, c-format @@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" -msgstr "" +msgstr "selles kontekstis pole `status' välja väärtus lubatud" #: lib/fields.c:170 msgid "first (want) word in `status' field" @@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:219 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" -msgstr "" +msgstr "selles kontekstis pole `config-version' välja väärtus lubatud" #: lib/fields.c:223 #, c-format @@ -407,7 +410,7 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" -msgstr "" +msgstr "väli `%s', vigane pakinimi `%.255s': %s" #: lib/fields.c:371 #, c-format @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "dpkg olekuandmebaasi pole võimalik lukust lahti võtta" #: lib/lock.c:65 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" -msgstr "" +msgstr "sul pole õigust dpkg olekuandmebaasi lukustada" #: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" @@ -517,12 +520,12 @@ msgstr "" #: lib/mlib.c:105 msgid "failed to create pipe" -msgstr "" +msgstr "tõrge toru loomisel" #: lib/mlib.c:114 #, c-format msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" -msgstr "" +msgstr "dpkg: hoiatus - %s lõpetas veakoodiga %d\n" #: lib/mlib.c:116 #, c-format @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "alamprotsess %s tagastas lõpetamisel veakoodi %d" #: lib/mlib.c:121 #, c-format msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" -msgstr "" +msgstr "dpkg: hoiatus - %s kõrvaldati signaaliga (%s)%s\n" #: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" @@ -556,7 +559,7 @@ msgstr "tõrge %s järel ootamisel" #: lib/mlib.c:145 #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" -msgstr "" +msgstr "%.250s failideskriptori lippe pole võimalik lugeda" #: lib/mlib.c:147 #, c-format @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "tõrge funktsioonis buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" #: lib/mlib.c:206 #, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" -msgstr "" +msgstr "faililõputunnus funktsioonis buffer_write(stream): %s" #: lib/mlib.c:208 #, c-format @@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "viga funktsioonis buffer_write(stream): %s" #: lib/mlib.c:214 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" -msgstr "" +msgstr "tundmatu andmetüüp `%i' funktsioonis buffer_write\n" #: lib/mlib.c:230 #, c-format @@ -596,12 +599,12 @@ msgstr "viga funktsioonis buffer_read(stream): %s" #: lib/mlib.c:240 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" -msgstr "" +msgstr "tundmatu andmetüüp `%i' funktsioonis buffer_read\n" #: lib/mlib.c:306 #, c-format msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" -msgstr "" +msgstr "tõrge puhvri eraldamisel funktsioonis buffer_copy (%s)" #: lib/mlib.c:337 #, c-format @@ -616,27 +619,27 @@ msgstr "" #: lib/myopt.c:40 #, c-format msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" -msgstr "" +msgstr "tõrge seadistusfaili `%.255s' avamisel lugemiseks" #: lib/myopt.c:73 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "seadistuste viga: tundmatu võti %s" #: lib/myopt.c:76 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" -msgstr "" +msgstr "seadistuste viga: võtmel %s peab olema väärtus" #: lib/myopt.c:80 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" -msgstr "" +msgstr "seadistuste viga: võtmel %s ei tohi väärtust olla" #: lib/myopt.c:85 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" -msgstr "" +msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' lugemisel" #: lib/myopt.c:86 #, c-format @@ -645,37 +648,37 @@ msgstr "viga seadistusfaili `%.255s' sulgemisel" #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" -msgstr "" +msgstr "Viga cfgfilename jaoks mälu eraldamisel" #: lib/myopt.c:130 #, c-format msgid "unknown option --%s" -msgstr "" +msgstr "tundmatu võti --%s" #: lib/myopt.c:134 #, c-format msgid "--%s option takes a value" -msgstr "" +msgstr "--%s võtmel peab olema määratud väärtus" #: lib/myopt.c:139 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "--%s võtmel ei tohi väärtust olla määratud" #: lib/myopt.c:146 #, c-format msgid "unknown option -%c" -msgstr "" +msgstr "tundmatu võti -%c" #: lib/myopt.c:151 #, c-format msgid "-%c option takes a value" -msgstr "" +msgstr "-%c võtmel peab olema määratud väärtus" #: lib/myopt.c:159 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" -msgstr "" +msgstr "-%c võtmel ei tohi väärtust olla määratud" #: lib/parse.c:106 #, c-format @@ -705,12 +708,12 @@ msgstr "" #: lib/parse.c:153 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" -msgstr "" +msgstr "faililõputunnus pärast kirje `%.*s' nime" #: lib/parse.c:156 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" -msgstr "" +msgstr "reavahetus pärast kirje `%.*s' nime" #: lib/parse.c:159 #, c-format @@ -745,12 +748,12 @@ msgstr "korduv välja `%s' väärtus" #: lib/parse.c:216 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" -msgstr "" +msgstr "kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' nimi on liiga lühike" #: lib/parse.c:221 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" -msgstr "" +msgstr "korduv kasutaja poolt kirjeldatud välja `%.*s' väärtus" #: lib/parse.c:234 msgid "several package info entries found, only one allowed" @@ -767,7 +770,7 @@ msgstr "" #: lib/parse.c:331 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" -msgstr "" +msgstr "tõrge sulgemisel pärast lugemist: `%.255s'" #: lib/parse.c:332 #, c-format @@ -777,12 +780,12 @@ msgstr "" #: lib/parsehelp.c:38 #, c-format msgid "failed to read `%s' at line %d" -msgstr "" +msgstr "tõrge `%s' lugemisel real %d" #: lib/parsehelp.c:39 #, c-format msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" -msgstr "" +msgstr "%s faili `%.255s' %d. rea läheduses" #: lib/parsehelp.c:40 msgid "warning" @@ -812,11 +815,11 @@ msgstr "peab algama tähe või numbriga" #: lib/parsehelp.c:123 #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" -msgstr "" +msgstr "märk `%c' pole lubatud (ainult tähed, numbrid ja `%s' märgid)" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:193 msgid "version string is empty" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr "versioonistring puudub" #: lib/parsehelp.c:204 msgid "version string has embedded spaces" -msgstr "" +msgstr "versioonistring sisaldab tühikuid" #: lib/parsehelp.c:209 msgid "epoch in version is not number" @@ -832,7 +835,7 @@ msgstr "" #: lib/parsehelp.c:210 msgid "nothing after colon in version number" -msgstr "" +msgstr "versiooninumber lõpeb kooloniga" #: lib/parsehelp.c:232 #, c-format @@ -856,7 +859,7 @@ msgstr "" #: lib/showpkg.c:157 #, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" -msgstr "" +msgstr "Vormingus puudub sulgev sulg\n" #: lib/varbuf.c:105 msgid "failed to realloc for variable buffer" @@ -926,7 +929,7 @@ msgstr "Failide asendamine vanas pakis %s ...\n" #: src/archives.c:503 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "Asendatud pakis %s olevate failidega ...\n" #: src/archives.c:509 #, c-format @@ -967,17 +970,17 @@ msgstr "viga seadme `%.255s' loomisel" #: src/archives.c:650 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" -msgstr "" +msgstr "viga viida `%.255s' loomisel" #: src/archives.c:657 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" -msgstr "viga nimeviite `%.255s' loomisel" +msgstr "viga nimeviida `%.255s' loomisel" #: src/archives.c:663 src/archives.c:668 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" -msgstr "viga nimeviite `%.255s' omaniku seadmisel" +msgstr "viga nimeviida `%.255s' omaniku seadmisel" #: src/archives.c:674 #, c-format @@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c:851 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" -msgstr "" +msgstr "%s pole korralikult paigaldatud - kõiki selle sõltuvusi eiratakse.\n" #: src/archives.c:878 #, c-format @@ -1113,11 +1116,11 @@ msgstr "" #: src/archives.c:1000 msgid "error reading find's pipe" -msgstr "" +msgstr "viga find'i torust lugemisel" #: src/archives.c:1001 msgid "error closing find's pipe" -msgstr "" +msgstr "viga find'i toru sulgemisel" #: src/archives.c:1004 #, c-format @@ -1227,6 +1230,8 @@ msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "" +"Pakk on väga halvas seisundis - enne seadistamist peaksid\n" +" sa paki uuesti paigaldama." #: src/configure.c:133 #, c-format @@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "Kui valmis saad, sisesta `exit'.\n" #: src/configure.c:506 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" -msgstr "" +msgstr "tõrge kestprogrammi käivitamisel (%.250s)" #: src/configure.c:518 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" @@ -1390,6 +1395,9 @@ msgid "" " ==> File on system created by you or by a script.\n" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" +"\n" +" ==> Süsteemis olev fail on loodud Sinu poolt või mõne skripti poolt.\n" +" ==> Samuti on fail olemas pakis, pakendatud paki haldaja poolt.\n" #: src/configure.c:572 #, c-format @@ -1397,6 +1405,8 @@ msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" msgstr "" +"\n" +" Pole pärast viimast paigaldust muudetud.\n" #: src/configure.c:574 #, c-format @@ -1430,22 +1440,22 @@ msgstr "" #: src/configure.c:586 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" -msgstr "" +msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse uut faili.\n" #: src/configure.c:590 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" -msgstr "" +msgstr " ==> Sinu nõudmisel kasutatakse praegust vana faili.\n" #: src/configure.c:600 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" -msgstr "" +msgstr " ==> Sinu nõudmisel jäetakse vaikimisi vana seadistusfail alles.\n" #: src/configure.c:604 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" -msgstr "" +msgstr " ==> Vaikimisi kasutatakse uut seadistusfaili.\n" #: src/configure.c:612 #, c-format @@ -1502,39 +1512,39 @@ msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "" #: src/depcon.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s depends on %s" -msgstr " sõltub pakist " +msgstr "%s sõltub pakist %s" #: src/depcon.c:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pre-depends on %s" -msgstr " eelsõltub pakist " +msgstr "%s eelsõltub pakist %s" #: src/depcon.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s recommends %s" -msgstr "%s: lahtipakkimine" +msgstr "%s soovitab pakki %s" #: src/depcon.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s suggests %s" -msgstr "%s (alamprotsess): %s\n" +msgstr "%s vihjab pakile %s" #: src/depcon.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s breaks %s" -msgstr "%s (alamprotsess): %s\n" +msgstr "%s lõhub paki %s" #: src/depcon.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr " on vastuolus pakiga " +msgstr "%s on vastuolus pakiga %s" #: src/depcon.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s enhances %s" -msgstr " täiustab pakki " +msgstr "%s täiustab pakki %s" #: src/depcon.c:269 #, c-format @@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" -msgstr "" +msgstr "--predep-package ei vaja ühtegi argumenti" #: src/enquiry.c:359 #, c-format @@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr "--compare-versions vigane suhe" #: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440 #, c-format msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" -msgstr "" +msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n" #: src/errors.c:58 #, c-format @@ -1732,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: src/errors.c:81 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." -msgstr "" +msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel." #: src/errors.c:91 #, c-format @@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr "" #: src/filesdb.c:123 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "paki `%.250s' failide nimekirja pole võimalik avada" #: src/filesdb.c:128 #, c-format @@ -1775,21 +1785,23 @@ msgid "" "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " "assuming package has no files currently installed.\n" msgstr "" +"dpkg: tõsine hoiatus: pakil `%.250s' puudub failide nimekiri, oletatavalt " +"pole pakil praegu ühtegi faili paigaldatud.\n" #: src/filesdb.c:145 #, c-format msgid "files list for package `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri" #: src/filesdb.c:158 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgstr "" +msgstr "paki `%.250s' failide nimekiri sisaldab tühja failinime" #: src/filesdb.c:170 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" -msgstr "" +msgstr "viga paki `%.250s' failide nimekirja sulgemisel" #: src/filesdb.c:201 #, c-format @@ -2002,7 +2014,7 @@ msgstr "" #: src/help.c:361 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" -msgstr "" +msgstr "dpkg - selle asemel proovitakse uue paki skripti ...\n" #: src/help.c:368 #, c-format @@ -2011,7 +2023,7 @@ msgstr "uus %s skript" #: src/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" -msgstr "" +msgstr "paki uues versioonis pole skripti - rohkem ei proovita midagi" #: src/help.c:374 #, c-format @@ -2042,12 +2054,12 @@ msgstr "" #: src/help.c:513 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" -msgstr "" +msgstr "tõrge rm käivitamisel (puhastamiseks)" #: src/main.c:44 #, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Debiani pakihaldusprogrammi `%s' versioon %s.\n" #: src/main.c:46 src/query.c:467 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 #, c-format @@ -2067,6 +2079,8 @@ msgid "" "Usage: %s [