From: Jordi Mallach Date: Fri, 6 Oct 2006 19:20:03 +0000 (+0000) Subject: Partial Catalan dpkg translation update. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=fc8ddbeff510c247dd603f313f2d7ebd5b9b2c2e;p=dpkg Partial Catalan dpkg translation update. --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 38e7b9bd..920fb60a 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -41,6 +41,7 @@ dpkg (1.13.23~) UNRELEASED; urgency=low * Italian (Stefano Canepa, Davide Viti). Closes: #387821 * Dzongkha (Tenzin Dendup). Closes: #388192 * Danish (Claus Hindsgaul). + * Catalan (Jordi Mallach). [ Added dpkg-dev Translations ] * French (Philippe Batailler). diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d1d3091b..846fa9ed 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,15 +2,14 @@ # Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # Antoni Bella , 2001, 2002. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Guillem Jover , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 05:42+0300\n" -"Last-Translator: Guillem Jover \n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-06 21:12+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,6 +185,7 @@ msgstr "no es pot emplenar %.250s" msgid "unable to flush %.250s after padding" msgstr "no es pot fer «flush» en %.250s després del farciment" +# FIXME original #: lib/dbmodify.c:119 #, c-format msgid "unable to seek to start of %.250s after padding" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriure la informació de %s" #: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" -msgstr "no es pot establir emmagatzemament intermedi al fitxer d'estat" +msgstr "no es pot establir emmagatzemament intermedi en el fitxer d'estat" #: lib/dump.c:307 #, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "camp de detalls «%s» del fitxer buit" #: lib/fields.c:94 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" -msgstr "camp de detalls del fitxer «%s» no permés al fitxer d'estat" +msgstr "camp de detalls del fitxer «%s» no permés en el fitxer d'estat" #: lib/fields.c:104 #, c-format @@ -467,11 +467,11 @@ msgid "" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" "camp «%s», referència a «%.255s»:\n" -" coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix emprar «=»" +" coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix usar «=»" #: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" -msgstr "Només podeu emprar versions exactes per a Provides" +msgstr "Només podeu usar versions exactes per a Provides" #: lib/fields.c:398 #, c-format @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "no teniu permís per a blocar la base de dades d'estat de dpkg" #: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "" -"no es pot obrir/crear el fitxer de blocatge de la base de dades d'estat" +"no es pot obrir/crear el fitxer de bloqueig de la base de dades d'estat" #: lib/lock.c:75 msgid "status database area is locked by another process" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "error de configuració: %s no té paràmetres" #: lib/myopt.c:85 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" -msgstr "error de lectura al fitxer de configuració «%.250s»" +msgstr "error de lectura en el fitxer de configuració «%.250s»" #: lib/myopt.c:86 #, c-format @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "línia nova dins del nom del camp «%.*s»" #: lib/parse.c:159 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" -msgstr "EOF d'MSDOS (^Z) dins del nom del camp «%.*s»" +msgstr "EOF de MSDOS (^Z) dins del nom del camp «%.*s»" #: lib/parse.c:162 #, c-format @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "EOF abans del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova al final)" #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "" -"caràcter EOF d'MSDOS dins del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova?)" +"caràcter EOF de MSDOS dins del valor del camp «%.*s» (falta una línia nova?)" #: lib/parse.c:188 #, c-format @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s» en la línia %d" #: lib/parsehelp.c:39 #, c-format msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" -msgstr "%s, al fitxer «%.255s» al costat de la línia %d" +msgstr "%s, en el fitxer «%.255s» al costat de la línia %d" #: lib/parsehelp.c:40 msgid "warning" @@ -862,7 +862,8 @@ msgstr "ha de començar amb un caràcter alfanumèric" #, c-format msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')" msgstr "" -"el caràcter «%c» no està permés (només lletres, dígits i caràcters «%s»)" +"el caràcter «%c» no està permés (només s'admeten lletres, dígits i caràcters " +"«%s»" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "caràcter invàlid «%c» en l'amplada del camp\n" #: lib/showpkg.c:157 #, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" -msgstr "Falta la clau que tanca al format\n" +msgstr "Falta la clau que tanca en el format\n" #: lib/varbuf.c:105 msgid "failed to realloc for variable buffer" @@ -1198,7 +1199,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte de find" #: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" -msgstr "La recerca emprant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i" +msgstr "La recerca usant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i" #: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" @@ -1537,12 +1538,12 @@ msgstr " ==> El distribuïdor del paquet ha publicat una versió actualitzada.\n #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -" La versió del paquet és la mateixa que la de la darrera instal·lació.\n" +" La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació.\n" #: src/configure.c:586 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" -msgstr " ==> S'emprarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n" +msgstr " ==> S'usarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n" #: src/configure.c:590 #, c-format @@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr " ==> Es manté el fitxer de configuració antic per defecte.\n" #: src/configure.c:604 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" -msgstr " ==> S'emprarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n" +msgstr " ==> S'usarà el fitxer de configuració nou per defecte.\n" #: src/configure.c:612 #, c-format @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr " recomana " #: src/depcon.c:156 msgid " breaks " -msgstr "" +msgstr " trenca " #: src/depcon.c:157 msgid " conflicts with " @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr " %.250s està desempaquetat, però té una versió %.250s.\n" #: src/depcon.c:286 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" -msgstr " la darrera versió configurada de %.250s és la %.250s.\n" +msgstr " l'última versió configurada de %.250s és la %.250s.\n" #: src/depcon.c:295 #, c-format @@ -1744,7 +1745,7 @@ msgid "" "menu option in dselect for them to work:\n" msgstr "" "Els següents paquets han estat desempaquetats però encara no estan\n" -"configurats. S'han de configurar emprant dpkg --configure o l'opció\n" +"configurats. S'han de configurar usant dpkg --configure o l'opció\n" "«configure» en dselect perquè funcionen:\n" #: src/enquiry.c:91 @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "" -"no es pot escriure al fitxer de la llista de fitxers actualitzats del " +"no es pot escriure en el fitxer de la llista de fitxers actualitzats del " "paquet %s" #: src/filesdb.c:252 @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "desempaquetat però sense configurar" #: src/help.c:43 msgid "broken due to postinst failure" -msgstr "trencat a causa d'un error en postinst" +msgstr "trencat degut a un error en postinst" #: src/help.c:44 msgid "installed" @@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "instal·lat" #: src/help.c:45 msgid "broken due to failed removal" -msgstr "trencat a causa d'una desinstal·lació fallida" +msgstr "trencat degut a una desinstal·lació fallida" #: src/help.c:46 msgid "not installed but configs remain" @@ -2212,9 +2213,9 @@ msgid "" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See %s --license for copyright and license details.\n" msgstr "" -"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Pública General GNU versió 2\n" +"Això és programari lliure, vegeu la Llicència Publica General GNU versió 2\n" "o posterior per a les condicions de còpia. No hi ha CAP garantia.\n" -"Vegeu %s --license per a veure'n més detalls.\n" +"Vegeu %s --licence per a veure més detalls sobre la llicència.\n" #: src/main.c:57 src/query.c:478 dpkg-deb/main.c:56 dpkg-split/main.c:49 #, c-format @@ -2222,6 +2223,8 @@ msgid "" "Usage: %s [