From: Helge Kreutzmann Date: Tue, 29 Apr 2008 17:31:34 +0000 (+0200) Subject: Update fuzzy strings and translate new strings in man pages into German X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=e71c14739e7a1ab0be62bf8129f6ee3ae53f4ef2;p=dpkg Update fuzzy strings and translate new strings in man pages into German --- diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 32e6fa14..feb76040 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-04-21 Helge Kreutzmann + + * po/de.po: Updated to 1583t0f18u. + 2008-04-29 Peter Karlsson * po/sv.po: Updated to 1601t. diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index f5011625..4b2abb29 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-22 20:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-29 19:28+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9948,7 +9948,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:363 -#, fuzzy msgid "" "All patches listed in B or B are then applied. If the former file is used and the latter one " @@ -9965,14 +9964,21 @@ msgstr "" "series> aufgeführten Patches angewandt. Falls die erstere Datei verwandt " "wird und die letztere nicht existiert (oder ein Symlink ist), dann wird die " "letztere mit einem Symlink zu ersterer ersetzt. Dies ist zur Vereinfachung " -"der Verwendung von Quilt gedacht, um den Satz an Patches zu verwalten. Die " -"Patches können Dateien entfernen." +"der Verwendung von Quilt gedacht, um den Satz an Patches zu verwalten. " +"Beachten Sie allerdings, dass B zwar Seriendateien auswertet, in " +"denen explizite Optionen für die Anwendung der Patches verwandt werden (diese " +"werden auf jede Zeile nach dem Patch-Dateinamen und einem oder mehreren " +"Leerzeichen gespeichert), diese Optionen dann aber ignoriert und immer " +"erwartet, dass die Patches mit der Option B<-p1> von B angewandt " +"werden können. Es wird daher eine Warnung ausgeben, wenn es auf solche " +"Optionen trifft, und der Bau wird wahrscheinlich fehlschlagen." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:365 msgid "" "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too." msgstr "" +"Ähnlich wie bei Quilt können Patches auch Dateien entfernen." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:368 @@ -10231,15 +10237,15 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:463 -#, fuzzy msgid "" "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a " "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, " "various cleanup are done to save space." msgstr "" "Dann wird der VCS-spezifische Teil des Quellpakets in ein temporäres " -"Verzeichnis kopiert. Vor der Erstellung des Tarballs werden verschiedene " -"Bereinigungen durchgeführt, um Platz zu sparen." +"Verzeichnis kopiert. Bevor dieses temporäre Verzeichnis in einen Tarball " +"gepackt wird, werden verschiedene Bereinigungen durchgeführt, um Platz zu " +"sparen." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:470 @@ -11861,6 +11867,9 @@ msgid "" "The package selection list and the dependency conflict resolution screens " "can be navigated using motion commands mapped to the following keys:" msgstr "" +"Die Paketauswahllisten und die Abhängigkeitskonflikte-Lösungsbildschirme " +"können mit den Bewegungsbefehlen navigiert werden, die auf die folgenden " +"Tasten abgebildet sind:" # type: Plain text #: ../../man/dselect.1:327