From: Eddy Petrisor Date: Wed, 18 Oct 2006 18:22:31 +0000 (+0000) Subject: [l10n:ro] use Romanian quotes in translation X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=e1429002d9e21fc9b0ef8953f5637edbb296f6a4;p=dpkg [l10n:ro] use Romanian quotes in translation --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index f4593520..06704f4c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,6 +1,7 @@ dpkg (1.13.25~) UNRELEASED; urgency=low - [ Updated dpkg Translations ] + [ Updated dpkg translations ] + * Romanian - use Romanian quotes (Eddy Petrișor). * Norwegian Bokmal (Hans Fredrik Nordhaug). Closes: #391143 -- Guillem Jover Fri, 13 Oct 2006 16:54:58 +0300 diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a31c583d..4f6da354 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-18 Eddy Petrișor + + * ro.po: use Romanian quotes instead of other types of quotes (still 920t) + 2006-10-18 Hans Fredrik Nordhaug * nb.po: Updated to 920t. diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 7b4bd3d7..ee3509e6 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -15,18 +15,19 @@ # Ruşeţ Zeno , 2005. # Eddy Petrişor , 2005, 2006. # Sorin Batariuc , 2005, 2006. +# Eddy Petrișor , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:20+0300\n" -"Last-Translator: Eddy Petrişor \n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-18 21:08+0300\n" +"Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" # numele funcţilor şi argumentelor acestora rămân cele originale @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -"câmpul „%s”, referinţă la `%.255s':\n" +"câmpul „%s”, referinţă la „%.255s”:\n" " relaţie cu o versiune incorectă %c%c" #: lib/fields.c:377 @@ -462,8 +463,8 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -"câmpul „%s”, referitor la `%.255s':\n" -" „%c” este învechit, folosiţi `%c=' sau `%c%c' în loc" +"câmpul „%s”, referitor la „%.255s”:\n" +" „%c” este învechit, folosiţi „%c=” sau „%c%c” în loc" #: lib/fields.c:387 #, c-format @@ -471,8 +472,8 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -"câmpul „%s”, referitor la `%.255s':\n" -" implică potrivirea exactă a numărului versiunii, sugerăm folosirea `=' în " +"câmpul „%s”, referitor la „%.255s”:\n" +" implică potrivirea exactă a numărului versiunii, sugerăm folosirea „=” în " "loc" #: lib/fields.c:394 @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -"câmpul „%s”, referitor la `%.255s':\n" +"câmpul „%s”, referitor la „%.255s”:\n" " valoarea versiunii nu începe cu caracter alfanumeric, sugerăm adăugarea " "unui spaţiu" @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgid "" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" msgstr "" "Versiunea de dpkg cu suport funcţional de epoci încă nu este configurată.\n" -" Vă rog să folosiţi 'dpkg --configure dpkg' şi apoi să încercaţi din nou.\n" +" Vă rugăm să folosiţi „dpkg --configure dpkg” şi apoi să încercaţi din nou.\n" #: src/enquiry.c:264 #, c-format @@ -2470,7 +2471,7 @@ msgstr "" " 1000 veryverbose Mult mai multe detalii ex. director dpkg/info\n" " 2000 stupidlyverbose Cantităţi absurde de informaţii\n" "\n" -"Opţiunile de depanare pot fi combinate folosind \"sau\" pe biţi.\n" +"Opţiunile de depanare pot fi combinate folosind „sau” pe biţi.\n" "A se nota că înţelesul şi valorile se pot schimba.\n" #: src/main.c:241 @@ -3984,10 +3985,10 @@ msgid "" "unpacked using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" "\n" -"Folosiţi `dpkg' pentru a instala şi şterge pachetele din sistem, sau\n" -"`dselect' sau `aptitude' pentru a administrare mai uşoară a pachetelor. " +"Folosiţi „dpkg” pentru a instala şi şterge pachetele din sistem, \n" +"„dselect” sau „aptitude” pentru a administrare mai uşoară a pachetelor. " "Pachetele\n" -"despachetate cu `dpkg-deb --extract' vor fi instalate incorect !\n" +"despachetate cu „dpkg-deb --extract” vor fi instalate incorect !\n" #: dpkg-deb/main.c:115 msgid "" @@ -4042,7 +4043,7 @@ msgstr "fişierul „%.250s” este invalid - suma de control MD5 neverificată #: dpkg-split/info.c:131 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" -msgstr "fişierul „%.250s” este corupt - nu conţine \"/\" între numerele volumelor" +msgstr "fişierul „%.250s” este corupt - nu conţine „/” între numerele volumelor" #: dpkg-split/info.c:140 #, c-format @@ -4965,7 +4966,7 @@ msgstr "" " --info-file= specifică fişierul info care va fi instalat în " "director.\n" " --dir-file= specifică numele arhivei info.\n" -" --infodir= la fel ca '--dir-file=/dir'.\n" +" --infodir= la fel ca „--dir-file=/dir”.\n" " --info-dir= identic.\n" " --keep-old nu se înlocuiesc intrările vechi şi nici nu se " "şterg\n" @@ -5405,7 +5406,7 @@ msgstr "" "Se verifică versiunile disponibile ale lui %s, se actualizează legăturile în " "%s ...\n" "(Puteţi modifica the legăturile simbolice de acolo dacă doreţi - a se vedea " -"`man ln'.)" +"„man ln”.)" #: scripts/update-alternatives.pl:334 #, perl-format