From: Wichert Akkerman Date: Fri, 31 May 2002 19:49:12 +0000 (+0000) Subject: Update French manpages X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=d1a8652ffe22d98df58477cf3a7dc5cf0caf1f74;p=dpkg Update French manpages --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 58eeb686..b0802b9c 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Fri May 31 21:46:03 CEST 2002 Wichert Akkerman + + * man/fr/dpkg-scanpackages.8, man/fr/dpkg-source.1, man/fr/dpkg.8, + man/fr/start-stop-daemon.8, man/fr/deb-control.5: Updated + Mon May 27 21:13:00 CDT 2002 Adam Heath * po/de.po, po/fr.po, po/gl.po: Updated. diff --git a/man/fr/deb-control.5 b/man/fr/deb-control.5 index e3e8e419..faa99353 100644 --- a/man/fr/deb-control.5 +++ b/man/fr/deb-control.5 @@ -1,11 +1,11 @@ .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. .\" Author: Raul Miller .\" Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock -.\" Traduction de la révision CVS 1.6 -.TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Debian GNU/Linux" +.\" Traduction de la révision CVS 1.1 +.TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Utilitaires de dpkg" .SH NOM deb\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets -Debian GNU-Linux +Debian .SH SYNOPSIS contrôle .SH DESCRIPTION diff --git a/man/fr/dpkg-scanpackages.8 b/man/fr/dpkg-scanpackages.8 index 7a2d14a6..7875dac6 100644 --- a/man/fr/dpkg-scanpackages.8 +++ b/man/fr/dpkg-scanpackages.8 @@ -13,7 +13,7 @@ .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with dpkg; if not, write to the Free Software .\" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. -.\" Traduction de la version cvs 1.3 +.\" Traduction de la version cvs 1.4 .TH DPKG-SCANPACKAGES 8 "1996-07-08" "Projet Debian" "Utilitaires de Dpkg" .SH NOM dpkg-scanpackages \- créer des fichiers «\ Packages\ » @@ -111,9 +111,10 @@ sous-r pas s'appliquer. .SH VOIR AUSSI .BR dpkg (8), -.BR dselect (8). +.BR dselect (8), +.BR dpkg-scansources (8). .SH TRADUCTION -Philippe Batailler, Janvier 2001. +Philippe Batailler , Mai 2002. diff --git a/man/fr/dpkg-source.1 b/man/fr/dpkg-source.1 index 1e60ff40..4c750c7c 100644 --- a/man/fr/dpkg-source.1 +++ b/man/fr/dpkg-source.1 @@ -1,6 +1,6 @@ .\" Hey, Emacs! This is an -*- nroff -*- source file. .\" Authors: Ian Jackson -.\" traduction de la version cvs 1.15 +.\" traduction de la version cvs 1.19 .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg" .SH NOM dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges, @@ -107,8 +107,7 @@ Avec cette option force l'utilisation des informations contenues dans le fichier «\ changelog\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus récentes que -.I version -(qui doit apparaître dans le fichier «\ changelog\ »). +.I version. Avec .BR dpkg-gencontrol, @@ -328,6 +327,12 @@ dates qui diff leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option \fB-i\fR. .TP +.B -I +Avec cette option, le fichier est passé à l'option --exclude de tar quand on +veut créer un fichier .orig.tar.gz ou .tar.gz. Par exemple, -ICVS fera que +tar sautera les répertoires du CVS quand il doit créer un fichier .tar.gz. On +peut répéter cette option pour exclure plusieurs fichiers. +.TP .BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " avec " -b Quand on spécifie .BR -sk " ou " -sp, @@ -525,7 +530,7 @@ repr Les variables de substitution commenceront par .IB préfixe-pour-le-nom-des-variables : au lieu de -.BR shlib: . +.BR shlibs: . De même, toute variable de substitution commençant par .IB préfixe-pour-le-nom-des-variables : (au lieu de @@ -641,6 +646,9 @@ l'architecture par d chaîne passée telle quelle à .BR dpkg-source. .TP +.B -I +fichier passé tel quel à +.BR dpkg-source. Peut être répétée. .B -D Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas de problèmes. diff --git a/man/fr/dpkg.8 b/man/fr/dpkg.8 index c09a0290..2cb93fff 100644 --- a/man/fr/dpkg.8 +++ b/man/fr/dpkg.8 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" traduction de la révision CVS 1.31 +.\" traduction de la révision CVS 1.32 .TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "dpkg suite" .SH NOM dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian @@ -311,7 +311,7 @@ actions suivantes. On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le fichier de configuration de dpkg, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Chaque ligne de ce fichier est soit une option (identique à une option en ligne de commande -mais sans tiret), soit un commentaire, commencant par \fB#\fR. +mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par \fB#\fR. .br .TP \fB--abort-after=\fP\fInombre\fP @@ -392,13 +392,20 @@ Installer un paquet, m dangereux car habituellement cela produit le remplacement de certains fichiers. +\fBconfmiss\fP: +Toujours installer un fichier de configuration manquant. C'est dangereux, +puisque cela signifie que les changements apportés au fichier ne seront pas +préservés. + \fBconfnew\fP: Quand un « conffile » a été modifié, toujours utiliser la nouvelle version -et ne rien demander. +et ne rien demander, sauf si l'option \fB--force-confdef\fP est aussi +présente, auquel cas l'action par défaut est choisie. \fBconfold\fP: Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne version et ne rien -demander. +demander, sauf si l'option \fB--force-confdef\fP est aussi présente, auquel +cas l'action par défaut est choisie. \fBconfdef\fP: Utiliser toujours l'action par défaut quand un « conffile » a été modifié. @@ -522,7 +529,7 @@ pour des informations suppl .SH VARIABLES D'ENVIRONNEMENT .TP .B DPKG_NO_TSTP -Donnez lui une valeur si vous préférez que \fBdpkg\fP lance un nouveau +Donnez-lui une valeur si vous préférez que \fBdpkg\fP lance un nouveau shell plutôt que de s'interrompre, pour faire un appel au shell. .TP .B SHELL @@ -608,4 +615,4 @@ Voyez le fichier \fB/usr/share/doc/dpkg/THANKS\fP pour la liste des personnes qui ont contribué à \fBdpkg\fP. .fi .SH "TRADUCTION" -Philippe Batailler. Déc 200O. +Philippe Batailler 2002. diff --git a/man/fr/start-stop-daemon.8 b/man/fr/start-stop-daemon.8 index 11550b47..a04dd9d2 100644 --- a/man/fr/start-stop-daemon.8 +++ b/man/fr/start-stop-daemon.8 @@ -1,20 +1,23 @@ .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15th March 1997" "Debian Project" "Debian GNU/Linux" +.\" traduction de la version cvs 1.15 .SH NOM start\-stop\-daemon \- lance ou arrête des démons-systèmes .SH SYNOPSIS .B start-stop-daemon -.BR -S|--start -.IR "options ... -- arguments ..." +.BR -S |--start +.IR options +.RB [ \-\- ] +.IR arguments .HP .B start-stop-daemon -.BR -K|--stop -.IR "options ..." +.BR -K | --stop +.IR options .HP .B start-stop-daemon -.BR -H|--help +.BR -H | --help .HP .B start-stop-daemon -.BR -V|--version +.BR -V | --version .SH DESCRIPTION On se sert de .B start\-stop\-daemon @@ -22,11 +25,7 @@ pour contr On peut configurer .B start\-stop\-daemon avec les options -.BR --exec, -.BR --pidfile, -.BR --user, -et -.BR --name +.BR --exec ", " --pidfile ", " --user ", et " --name ", pour trouver les exemplaires présents d'un processus en fonctionnement. Avec l'action @@ -40,13 +39,17 @@ ne fait rien et se termine avec un code d'erreur est précisé). Quand un tel processus n'existe pas, un exemplaire de l'exécutable est lancé avec -.BR --exec -, (ou, si c'est précisé, avec -.BR --startas -). +.BR --exec, +(ou, si c'est précisé, avec +.BR --startas). Tout argument donné après .BR -- sur la ligne de commande est passé tel quel au programme qui doit être lancé. +Si +.B --retry +est indiqué, +.B start\-stop\-daemon +vérifie que le (ou les) processus s'est terminé. Avec l'action .BR --stop, @@ -67,39 +70,76 @@ est pr .SH OPTIONS .TP -.I -x|--exec exécutable +\fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIexecutable\fP Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon -.B /proc/ -.I pid -.B /exe -). +.B /proc/\fIpid\fB/exe\fP). .TP -.I -p|--pidfile pid-file +\fB-p\fP|\fB--pidfile\fP \fIpid-file\fP Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans -.I pid-file. +.IR pid-file. .TP -.I -u|--user nom-d-utilisateur|uid +\fB-u\fP|\fB--user\fP \fInom-d-utilisateur\fP|\fIuid\fP Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par .I nom-d-utilisateur ou -.I uid. +.IR uid. .TP -.I -n|--name nom-de-processus +\fB-n\fP|\fB--name\fP \fInom-de-processus\fP Cherche les processus dont le nom est .I nom-de-processus (selon -.B /proc/ -.I pid -.B /stat -). +.B /proc/\fIpid\fB/stat\fP). .TP -.I -s|--signal signal +\fB-s\fP|\fB--signal\fP \fIsignal\fP Avec l'action -.BR --stop -, définit le signal à envoyer au processus qui doit être arrêté +.BR --stop, +on définit le signal à envoyer au processus qui doit être arrêté (par défaut : signal 15). .TP -.I -a|--startas chemin/nom +\fB-R\fP|\fB--retry\fP \fIdurée\fP|\fIaction-prévue\fP +Avec l'action +.BR --stop, +.B start-stop-daemon +doit vérifier que les processus se sont terminés. Il le fait pour tous les +processus correspondants qui tournent, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus. +Quand le processus ne se termine pas, il prend d'autres mesures déterminées +par l'action-prévue. + +Si +.I durée +est indiqué plutôt que +.I action-prévue, +l'action-prévue +.IB signal / durée /KILL/ durée +est utilisé, où +.I signal +est le signal indiqué par +.BR --signal. + +.I action-prévue +est une liste d'au moins deux items séparés par des barres obliques +.RB ( / )\ ; +Chaque item peut être de la forme +.BI - signal-number +ou de la forme [\fB\-\fP]\fIsignal-name\fP, +ce qui demande d'envoyer ce signal\ ; +ou bien de la forme +.IR durée, +ce qui demande d'attendre tant de secondes avant de terminer les processus, +ou bien de la forme +.BR forever , +ce qui demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire. + +Quand la fin de l'action-prévue est atteinte et que +.BR forever +n'a pa été précisé, +.B start-stop-daemon +se termine avec un code d'erreur égal à 2. +Quand une action-prévue est indiquée, tout signal donné par +.B --signal +est ignoré. +.TP +.I -a | --startas chemin/nom Avec l'action .B --start , lance le processus spécifié par @@ -107,18 +147,18 @@ Avec l'action Si rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à .B --exec. .TP -.I -t|--test +.I -t | --test Affiche les actions qui seraient entreprises et détermine la bonne valeur de retour, mais ne fait rien. .TP -.I -o|--oknodo +.I -o | --oknodo Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera fait. .TP -.I -q|--quiet +.I -q | --quiet N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages d'erreur. .TP -.I -c|--chuid +.I -c | --chuid Change l'utilisateur ou l'identifiant avant de lancer le processus. On peut aussi préciser un groupe an ajoutant un « : », puis le groupe ou un identifiant de la même façon qu'avec la commande « chown » @@ -129,13 +169,13 @@ sert seulement pour les groupes dont l'utilisateur n'est pas un membre r (c'est comme rendre membres d'un groupe-processus des utilisateurs génériques comme « nobody »). .TP -.I -r|--chroot root +.I -r | --chroot root Change de répertoire racine pour .B root avant de lancer le processus. Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit après le changement de racine. .TP -.I -b|--background +.I -b | --background est utilisé de manière classique pour les programmes qui ne « se détachent » pas d'eux-mêmes. Cette option oblige .B start-stop-daemon @@ -150,7 +190,10 @@ C'est un exp duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code n'est pas transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité. .TP -.I -m|--make-pidfile +.BR -N | --nicelevel +Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé. +.TP +.I -m | --make-pidfile Est utilisé lors du lancement d'un programme qui ne crée pas son propre fichier identificateur. Cette option dit à .B start-stop-daemon @@ -165,13 +208,13 @@ notamment quand le programme qui est ex cette option n'est habituellement utile que combinée avec l'option .B --background. .TP -.I -v|--verbose +.I -v | --verbose Affiche des messages prolixes de renseignements. .TP -.I -H|--help +.I -H | --help Affiche une aide et se termine. .TP -.I -V|--version +.I -V | --version Affiche le numéro de version et se termine. .SH AUTEURS @@ -181,4 +224,4 @@ Marek Michalkiewicz Page de manuel par Klee Dienes . .SH TRADUCTION -Philippe Batailler, Dec 2000. +Philippe Batailler , Mai 2002.