From: Peter Karlsson Date: Sun, 26 May 2002 17:54:33 +0000 (+0000) Subject: Updated Swedish translation. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=c0410075d19a70d689b66d720a81677a5febb598;p=dpkg Updated Swedish translation. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 47844432..26c3c20d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Sun May 26 18:50:10 CET 2002 Peter Karlsson + + * man/sv/dpkg.8, man/sv/start-stop-daemon.8, po/sv.po: Updated Swedish + translation. + Sun May 26 01:35:34 CDT 2002 Adam Heath * lib/tarfn.c: dpkg now reorders symlinks when extracting debs. However, diff --git a/man/sv/dpkg.8 b/man/sv/dpkg.8 index 28770bb7..06e20d05 100644 --- a/man/sv/dpkg.8 +++ b/man/sv/dpkg.8 @@ -1,5 +1,5 @@ .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source. -.\" Translation of CVS revision 1.31 +.\" Translation of CVS revision 1.32 .TH DPKG 8 "12 april 1998" "Debianprojektet" "Dpkg-sviten" .SH NAMN dpkg \- en mellannivåpakethanterare för Debian @@ -397,12 +397,20 @@ Installera Detta är farligt, eftersom det oftast leder till att vissa filer skrivs över. +\fBconfmiss\fP: +Installera alltid saknade konfigurationsfiler. +Detta är farligt, eftersom det inte bibehåller ändringar (raderingar) av +filer. + \fBconfnew\fP: Installera alltid nya versioner av ändrade konfigurationsfiler utan att -fråga. +fråga, såvida inte \fB--force-confdef\fP också anges, i vilket fall det +förvalda alternativet kommer att utföras. \fBconfold\fP: -Installera aldrig nya versioner av ändrade konfigurationsfiler. +Installera aldrig nya versioner av ändrade konfigurationsfiler utan +att fråga, såvida inte \fB--force-confdef\fP också anges, i vilket fall +det förvalda alternativet kommer att utföras. \fBconfdef\fP: Utför alltid förvalt alternativt för ändrade konfigurationsfiler. diff --git a/man/sv/start-stop-daemon.8 b/man/sv/start-stop-daemon.8 index 73fda7f7..b75887ab 100644 --- a/man/sv/start-stop-daemon.8 +++ b/man/sv/start-stop-daemon.8 @@ -1,4 +1,4 @@ -.\" Translation of CVS revision 1.12 +.\" Translation of CVS revision 1.15 .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15 mars 1997" "Debianprojektet" "dpkg-verktygen" .SH NAMN start\-stop\-daemon \- startar och stoppar bakgrundsprocesser @@ -47,7 +47,9 @@ Eventuella parametrar som ges efter på kommandoraden skickas omodiferade till programmet som startas. Om .B --retry -anges kommer start-stop-daemon kontrollera att processen har avslutats. +anges kommer +.B start-stop-daemon +kontrollera att processen har avslutats. Med .B --stop @@ -69,7 +71,7 @@ anges). .TP \fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIprogramfil\fP Sök efter processer som är instanser av denna programfil (enligt -.BI /proc/ pid /exe +.B /proc/\fIpid\fB/exe\fP ). .TP \fB-p\fP|\fB--pidfile\fP \fIpidfil\fP @@ -86,8 +88,7 @@ eller Sök efter processer med namnet .I processnamn (enligt -.BI /proc/ pid /stat -). +.BR /proc/\fIpid\fB/stat\fP ). .TP \fB-s\fP|\fB--signal\fP \fIsignal\fP Tillsammans med diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4bc3e10b..f3f7347b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-05 20:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-05 20:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-26 18:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:51+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -544,62 +544,67 @@ msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)" msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)" -#: lib/myopt.c:39 +#: lib/mlib.c:338 +#, c-format +msgid "short read in buffer_copy (%s)" +msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)" + +#: lib/myopt.c:40 #, c-format msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" msgstr "kunde inte öppna konfigurationsfil \"%.255s\" för läsning" -#: lib/myopt.c:71 +#: lib/myopt.c:72 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" msgstr "konfigureringsfel: okänd flagga %s" -#: lib/myopt.c:74 +#: lib/myopt.c:75 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde" -#: lib/myopt.c:78 +#: lib/myopt.c:79 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde" -#: lib/myopt.c:83 +#: lib/myopt.c:84 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/myopt.c:84 +#: lib/myopt.c:85 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/myopt.c:107 +#: lib/myopt.c:127 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "okänd flagga --%s" -#: lib/myopt.c:111 +#: lib/myopt.c:131 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "flaggan --%s tar ett värde" -#: lib/myopt.c:116 +#: lib/myopt.c:136 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "flaggan --%s tar inget värde" -#: lib/myopt.c:123 +#: lib/myopt.c:143 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "okänd flagga -%c" -#: lib/myopt.c:128 +#: lib/myopt.c:148 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "flaggan -%c tar ett värde" -#: lib/myopt.c:136 +#: lib/myopt.c:156 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "flaggan -%c tar inget värde" @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "f #. Now that we have verified everything its time to actually #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. #. -#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496 +#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\"" @@ -1122,17 +1127,17 @@ msgstr "kunde inte msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\"" -#: main/configure.c:81 +#: main/configure.c:86 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera" -#: main/configure.c:83 +#: main/configure.c:88 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat" -#: main/configure.c:85 +#: main/configure.c:90 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1141,7 +1146,7 @@ msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n" " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" -#: main/configure.c:102 +#: main/configure.c:109 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1150,11 +1155,11 @@ msgstr "" "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n" "%s" -#: main/configure.c:105 +#: main/configure.c:112 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: main/configure.c:109 +#: main/configure.c:116 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1163,7 +1168,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n" "%s" -#: main/configure.c:117 +#: main/configure.c:124 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1171,32 +1176,22 @@ msgstr "" "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n" " ominstallera det innan du försöker konfigurera." -#: main/configure.c:120 +#: main/configure.c:127 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n" -#: main/configure.c:168 +#: main/configure.c:174 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: main/configure.c:177 -#, c-format -msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" - -#: main/configure.c:180 -#, c-format -msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" - -#: main/configure.c:183 +#: main/configure.c:184 main/configure.c:422 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: main/configure.c:192 +#: main/configure.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1207,209 +1202,56 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n" "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n" -#: main/configure.c:231 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Configuration file `%s'" -msgstr "" -"\n" -"Konfigurationsfil \"%s\"" - -#: main/configure.c:233 -#, c-format -msgid " (actually `%s')" -msgstr " (i verkligheten \"%s\")" - -#: main/configure.c:238 -msgid "" -"\n" -" ==> File on system created by you or by a script.\n" -" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n" -" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n" - -#: main/configure.c:245 -msgid "" -"\n" -" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n" - -#: main/configure.c:246 -msgid "" -"\n" -" Not modified since installation.\n" -msgstr "" -"\n" -" Ej modifierad sedan installationen.\n" - -#: main/configure.c:249 -msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" -msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n" - -#: main/configure.c:250 -msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" -msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n" - -#: main/configure.c:256 -msgid " ==> Using new file as you requested.\n" -msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n" - -#: main/configure.c:260 -msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" -msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n" - -#: main/configure.c:267 -msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" -msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n" - -#: main/configure.c:271 -msgid " ==> Using new config file as default.\n" -msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n" - -#: main/configure.c:277 -msgid "" -" What would you like to do about it ? Your options are:\n" -" Y or I : install the package maintainer's version\n" -" N or O : keep your currently-installed version\n" -" D : show the differences between the versions\n" -" Z : background this process to examine the situation\n" -msgstr "" -" Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n" -" Y eller I: installera paketansvariges version\n" -" N eller O: behåll din nu installerade version\n" -" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" -" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n" - -#: main/configure.c:284 -msgid " The default action is to keep your current version.\n" -msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n" - -#: main/configure.c:286 -msgid " The default action is to install the new version.\n" -msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n" - -#: main/configure.c:292 -msgid "[default=N]" -msgstr "[förval=N]" - -#: main/configure.c:293 -msgid "[default=Y]" -msgstr "[förval=Y]" - -#: main/configure.c:293 -msgid "[no default]" -msgstr "[inget förval]" - -#: main/configure.c:296 -msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "" -"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan" - -#: main/configure.c:303 -msgid "read error on stdin at conffile prompt" -msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" - -#: main/configure.c:304 -msgid "EOF on stdin at conffile prompt" -msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" - -#: main/configure.c:324 -#, c-format -msgid "failed to run %s (%.250s)" -msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)" - -#: main/configure.c:327 main/configure.c:354 -msgid "wait for shell failed" -msgstr "kunde inte vänta på skalet" - -#: main/configure.c:335 -#, c-format -msgid "" -"Your currently installed version of the file is in:\n" -" %s\n" -"The version contained in the new version of the package is in:\n" -" %s\n" -"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" -" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" -" I do not mess up your careful work.\n" -msgstr "" -"Din för närvarande installerade version av filen finns i:\n" -" %s\n" -"Versionen som innehåller den nya versionen av paketet finns i:\n" -" %s\n" -"Om du väljer att ta hand om uppdateringen själv, kanske genom att redigera\n" -" den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så att\n" -" jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n" - -#: main/configure.c:346 -msgid "Type `exit' when you're done.\n" -msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n" - -#: main/configure.c:351 -#, c-format -msgid "failed to exec shell (%.250s)" -msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" - -#: main/configure.c:356 -msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "" -"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n" - -#: main/configure.c:377 +#: main/configure.c:225 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s" "\": %s\n" -#: main/configure.c:385 +#: main/configure.c:233 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %" "s\n" -#: main/configure.c:393 +#: main/configure.c:241 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n" -#: main/configure.c:401 +#: main/configure.c:249 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version " "\"%.250s\": %s\n" -#: main/configure.c:406 +#: main/configure.c:254 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före " "överskrivning): %s\n" -#: main/configure.c:410 +#: main/configure.c:258 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n" -#: main/configure.c:414 +#: main/configure.c:262 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n" -#: main/configure.c:418 +#: main/configure.c:266 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\"" -#: main/configure.c:476 +#: main/configure.c:327 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1418,7 +1260,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: main/configure.c:487 +#: main/configure.c:338 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1427,7 +1269,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n" " (= \"%s\")\n" -#: main/configure.c:500 +#: main/configure.c:351 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1436,7 +1278,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n" " (= \"%s\"): %s\n" -#: main/configure.c:519 +#: main/configure.c:371 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1446,7 +1288,7 @@ msgstr "" "filnamn\n" " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n" -#: main/configure.c:532 +#: main/configure.c:384 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1455,17 +1297,166 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil " "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n" -#: main/configure.c:546 +#: main/configure.c:402 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: main/configure.c:552 +#: main/configure.c:408 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %" "s\n" +#: main/configure.c:426 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" + +#: main/configure.c:429 +#, c-format +msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\"" + +#: main/configure.c:459 +#, c-format +msgid "failed to run %s (%.250s)" +msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)" + +#: main/configure.c:468 main/configure.c:506 +msgid "wait for shell failed" +msgstr "kunde inte vänta på skalet" + +#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell +#. * instead. +#. +#. waitpid status +#. waitpid result +#: main/configure.c:488 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n" + +#: main/configure.c:497 +#, c-format +msgid "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)" + +#: main/configure.c:509 +msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +msgstr "" +"Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n" + +#: main/configure.c:528 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s'" +msgstr "" +"\n" +"Konfigurationsfil \"%s\"" + +#: main/configure.c:530 +#, c-format +msgid " (actually `%s')" +msgstr " (i verkligheten \"%s\")" + +#: main/configure.c:534 +msgid "" +"\n" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n" +" ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n" + +#: main/configure.c:539 +msgid "" +"\n" +" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n" + +#: main/configure.c:540 +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Ej modifierad sedan installationen.\n" + +#: main/configure.c:543 +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n" + +#: main/configure.c:544 +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n" + +#: main/configure.c:551 +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n" + +#: main/configure.c:555 +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n" + +#: main/configure.c:565 +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n" + +#: main/configure.c:569 +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n" + +#: main/configure.c:577 +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : background this process to examine the situation\n" +msgstr "" +" Vad vill du göra åt det? Dina möjligheter är:\n" +" Y eller I: installera paketansvariges version\n" +" N eller O: behåll din nu installerade version\n" +" D : visa skillnaderna mellan versionerna\n" +" Z : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n" + +#: main/configure.c:584 +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n" + +#: main/configure.c:586 +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n" + +#: main/configure.c:592 +msgid "[default=N]" +msgstr "[förval=N]" + +#: main/configure.c:593 +msgid "[default=Y]" +msgstr "[förval=Y]" + +#: main/configure.c:593 +msgid "[no default]" +msgstr "[inget förval]" + +#: main/configure.c:596 +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "" +"fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan" + +#: main/configure.c:603 +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" + +#: main/configure.c:604 +msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan" + #: main/depcon.c:74 #, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" @@ -1733,21 +1724,21 @@ msgstr "inget snedstreck efter gcc-lib" msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" msgstr "dpkg: varning, arkitekturen \"%s\" finns ej i ommappningstabellen\n" -#: main/enquiry.c:495 +#: main/enquiry.c:494 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "--compare-versions tar tre argument: " -#: main/enquiry.c:500 +#: main/enquiry.c:499 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions: ogiltig relation" -#: main/enquiry.c:505 +#: main/enquiry.c:504 #, c-format msgid "version a has bad syntax: %s\n" msgstr "version a har felaktig syntax: %s\n" -#: main/enquiry.c:515 +#: main/enquiry.c:514 #, c-format msgid "version b has bad syntax: %s\n" msgstr "version b har felaktig syntax: %s\n" @@ -2440,8 +2431,8 @@ msgstr "kunde inte msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d" -#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548 -#: split/main.c:166 +#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537 +#: split/main.c:157 msgid "need an action option" msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras" @@ -3149,25 +3140,25 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: kunde inte exekvera gzip %s" #. Decode our arguments -#: dpkg-deb/build.c:224 +#: dpkg-deb/build.c:223 msgid "--build needs a directory argument" msgstr "--build behöver ett katalogargument" -#: dpkg-deb/build.c:233 +#: dpkg-deb/build.c:232 msgid "--build takes at most two arguments" msgstr "--build tar högst två argument" -#: dpkg-deb/build.c:237 +#: dpkg-deb/build.c:236 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" msgstr "kunde inte kontrollera om arkivet \"%.250s\" existerar" -#: dpkg-deb/build.c:252 +#: dpkg-deb/build.c:251 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" "målet är en katalog - kan inte hoppa över kontroll av konfigurationsfiler" -#: dpkg-deb/build.c:253 +#: dpkg-deb/build.c:252 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" @@ -3176,44 +3167,44 @@ msgstr "" "dpkg-deb: varning, kontrollerar inte innehållet i kontrollområdet.\n" "dpkg-deb: bygger ett okänt paket i \"%s\".\n" -#: dpkg-deb/build.c:271 +#: dpkg-deb/build.c:270 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "paketnamnet har tecken som inte är gemena alfanumeriska eller \"-+.\"" -#: dpkg-deb/build.c:273 +#: dpkg-deb/build.c:272 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" msgstr "" "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat värde för Priority \"%s\"\n" -#: dpkg-deb/build.c:278 +#: dpkg-deb/build.c:277 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" msgstr "varning, \"%s\" innehåller användardefinierat fält \"%s\"\n" -#: dpkg-deb/build.c:284 +#: dpkg-deb/build.c:283 #, c-format msgid "%d errors in control file" msgstr "%d fel i kontrollfilen" -#: dpkg-deb/build.c:295 +#: dpkg-deb/build.c:294 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" msgstr "dpkg-deb: bygger paketet \"%s\" i \"%s\".\n" -#: dpkg-deb/build.c:303 +#: dpkg-deb/build.c:302 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" "kontrollkatalogen har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0755 och " "<=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:314 +#: dpkg-deb/build.c:313 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk" -#: dpkg-deb/build.c:316 +#: dpkg-deb/build.c:315 #, c-format msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " @@ -3222,16 +3213,16 @@ msgstr "" "utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara >=0555 " "och <=0775)" -#: dpkg-deb/build.c:320 +#: dpkg-deb/build.c:319 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\"" -#: dpkg-deb/build.c:330 +#: dpkg-deb/build.c:329 msgid "empty string from fgets reading conffiles" msgstr "tom sträng från fgets när conffiles lästes" -#: dpkg-deb/build.c:332 +#: dpkg-deb/build.c:331 #, c-format msgid "" "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" @@ -3239,110 +3230,110 @@ msgstr "" "varning, konfigurationsfilnamnet \"%.50s...\" är för långt eller saknar " "nyradstecken på slutet\n" -#: dpkg-deb/build.c:344 +#: dpkg-deb/build.c:343 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" msgstr "konfigurationsfilen \"%.250s\" finns inte i paketet" -#: dpkg-deb/build.c:346 +#: dpkg-deb/build.c:345 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" msgstr "kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%.50s\"" -#: dpkg-deb/build.c:348 +#: dpkg-deb/build.c:347 #, c-format msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" msgstr "varning, konfigurationsfieln \"%s\" är inte en vanlig fil\n" -#: dpkg-deb/build.c:353 +#: dpkg-deb/build.c:352 msgid "error reading conffiles file" msgstr "fel vid läsning av filen conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:356 +#: dpkg-deb/build.c:355 msgid "error opening conffiles file" msgstr "fel vid öppning av filen conffiles" -#: dpkg-deb/build.c:359 +#: dpkg-deb/build.c:358 #, c-format msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" msgstr "dpkg-deb: ignorerar %d varningar om kontrollfilerna\n" -#: dpkg-deb/build.c:369 +#: dpkg-deb/build.c:368 #, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga av buffert för \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468 +#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/build.c:375 +#: dpkg-deb/build.c:374 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" msgstr "kunde inte byta katalog till .../DEBIAN" -#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449 +#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448 msgid "failed to exec tar -cf" msgstr "kunde inte exekvera tar -cf" #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink #. * our temporary file so others can't mess with it. #. -#: dpkg-deb/build.c:382 +#: dpkg-deb/build.c:381 msgid "failed to make tmpfile (control)" msgstr "kunde inte skapa temporärfil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:383 +#: dpkg-deb/build.c:382 #, c-format msgid "failed to open tmpfile (control), %s" msgstr "kunde inte öppna temporärfil (kontrolldel), %s" #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it -#: dpkg-deb/build.c:386 +#: dpkg-deb/build.c:385 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (kontrolldel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458 +#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457 msgid "control" msgstr "kontrolldel" -#: dpkg-deb/build.c:399 +#: dpkg-deb/build.c:398 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" msgstr "kunde inte ta status på temporär fil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:422 +#: dpkg-deb/build.c:421 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (kontrolldel)" -#: dpkg-deb/build.c:430 +#: dpkg-deb/build.c:429 msgid "failed to make tmpfile (data)" msgstr "kunde inte skapa temporärfil (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:431 +#: dpkg-deb/build.c:430 #, c-format msgid "failed to open tmpfile (data), %s" msgstr "kunde inte öppna temporärfil (datadel), %s" #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it -#: dpkg-deb/build.c:434 +#: dpkg-deb/build.c:433 #, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:470 +#: dpkg-deb/build.c:469 msgid "failed to exec find" msgstr "kunde inte exekvera find" -#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488 +#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" msgstr "kunde inte skriva filnamn till tar-rör (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:505 +#: dpkg-deb/build.c:504 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" msgstr "kunde inte gå till början av temporär fil (datadel)" -#: dpkg-deb/build.c:506 +#: dpkg-deb/build.c:505 msgid "cat (data)" msgstr "cat (data)" @@ -3939,8 +3930,8 @@ msgid "" "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" msgstr "" -"Copyright 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara. Se\n" -"GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n" +"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara.\n" +"Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n" "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n" #: split/main.c:47 @@ -4117,42 +4108,42 @@ msgstr "kunde inte kasta bort \"%.250s\"" msgid "Deleted %s.\n" msgstr "Tog bort %s.\n" -#: split/split.c:46 +#: split/split.c:45 msgid "--split needs a source filename argument" msgstr "--split kräver ett källfilnamnsargument" -#: split/split.c:49 +#: split/split.c:48 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "--split tar som mest ett källfilnamn och ett destinationsprefix" -#: split/split.c:63 +#: split/split.c:62 #, c-format msgid "unable to open source file `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna källfil \"%.250s\"" -#: split/split.c:64 +#: split/split.c:63 msgid "unable to fstat source file" msgstr "kunde inte ta status på källfil" -#: split/split.c:65 +#: split/split.c:64 #, c-format msgid "source file `%.250s' not a plain file" msgstr "källfil \"%.250s\" inte en vanlig fil" -#: split/split.c:71 +#: split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kunde inte exekvera mksplit" -#: utils/md5sum.c:62 +#: utils/md5sum.c:60 msgid "Type md5sum --help for help." msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp." -#: utils/md5sum.c:79 +#: utils/md5sum.c:78 #, c-format msgid "error processing %s: %s\n" msgstr "fel vid hantering av %s: %s\n" -#: utils/md5sum.c:170 +#: utils/md5sum.c:185 msgid "" "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" "Generates or checks MD5 Message Digests\n" @@ -4170,44 +4161,44 @@ msgstr "" "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n" "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n" -#: utils/md5sum.c:183 +#: utils/md5sum.c:198 msgid "mdfile" msgstr "mdfile" -#: utils/md5sum.c:223 +#: utils/md5sum.c:238 #, c-format msgid "%s: unrecognized line: %s" msgstr "%s: oväntad rad: %s" -#: utils/md5sum.c:264 +#: utils/md5sum.c:268 #, c-format msgid "%s: can't open %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n" -#: utils/md5sum.c:270 +#: utils/md5sum.c:272 #, c-format msgid "%s: error reading %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n" -#: utils/md5sum.c:281 +#: utils/md5sum.c:278 msgid "FAILED\n" msgstr "MISSLYCKADES\n" -#: utils/md5sum.c:283 +#: utils/md5sum.c:280 #, c-format msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n" msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n" -#: utils/md5sum.c:286 +#: utils/md5sum.c:283 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: utils/md5sum.c:290 +#: utils/md5sum.c:287 #, c-format msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n" -#: utils/md5sum.c:292 +#: utils/md5sum.c:289 #, c-format msgid "%s: no files checked\n" msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n" @@ -4604,8 +4595,8 @@ msgid "" "dselect --licence for details.\n" msgstr "" "Version %s.\n" -"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" -"Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" +"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Upphovsrättsskyddat © 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" "Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n" "dselect --license för detaljer.\n" @@ -4712,7 +4703,7 @@ msgstr "" msgid "failed to getch in main menu" msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn" -#: dselect/main.cc:496 +#: dselect/main.cc:489 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "okänd handling \"%.50s\"" @@ -5874,6 +5865,25 @@ msgstr "" " / sök (Enter avbryter)\n" " \\ repetera senaste sökning\n" +#~ msgid "" +#~ "Your currently installed version of the file is in:\n" +#~ " %s\n" +#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n" +#~ " %s\n" +#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" +#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" +#~ " I do not mess up your careful work.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Din för närvarande installerade version av filen finns i:\n" +#~ " %s\n" +#~ "Versionen som innehåller den nya versionen av paketet finns i:\n" +#~ " %s\n" +#~ "Om du väljer att ta hand om uppdateringen själv, kanske genom att " +#~ "redigera\n" +#~ " den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så " +#~ "att\n" +#~ " jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n" + #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" #~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"