From: Adam Heath Date: Sat, 1 Jun 2002 21:23:23 +0000 (+0000) Subject: Updated. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=b5468b8ee208f8ac5fd08aceeedb683131c66ec9;p=dpkg Updated. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 452e0c72..5609af87 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Sat Jun 1 16:17:59 CDT 2002 Adam Heath + + * po/pt_BR.po: Updated. + Sat Jun 1 22:04:02 CEST 2002 Wichert Akkerman * po/ru.po: Updated diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d81649d9..8df0ff82 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -19,6 +19,7 @@ dpkg (1.10) unstable; urgency=low * Update Brazilian translation. * Update Danish translation. * Update Galician translation. + * Update Portuguese translations. * Add Catalan translation * Add German md5sum manpage * Add Brazilian update-alternatives manpage. Closes: Bug#122132 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 663b1f97..c525bb4d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright 1999, 2000 Software in the Public Interest. # Thiago Jung Bauermann , 1999. # Carlos Henrique Santos Laviola , 2000. -# Andre Luis Lopes , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.6.14\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-27 17:00-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-03 16:42-0200\n" -"Last-Translator: Andre Luis Lopes \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-30 14:10-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-30 14:49-0300\n" +"Last-Translator: André Luís Lopes \n" +"Language-Team: Debian-BR l10n Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -59,10 +59,8 @@ msgstr "Sinal no. %d" #: lib/database.c:177 #, c-format -msgid "" -"couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" -msgstr "" -"n=E3o foi poss=EDvel alocar mem=F3ria para strdup in findpackage(%s)" +msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" +msgstr "n=E3o foi poss=EDvel alocar mem=F3ria para strdup in findpackage(%s)" #: lib/database.c:247 #, c-format @@ -552,62 +550,67 @@ msgstr "falha ao alocar buffer em buffer_copy (%s)" msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "falha em buffer_copy (%s)" -#: lib/myopt.c:39 +#: lib/mlib.c:338 +#, c-format +msgid "short read in buffer_copy (%s)" +msgstr "leitura curta em buffer_copy (%s)" + +#: lib/myopt.c:40 #, c-format msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração `%.255s' para leitura" -#: lib/myopt.c:71 +#: lib/myopt.c:72 #, c-format msgid "configuration error: unknown option %s" msgstr "erro de configuração: opção desconhecida %s" -#: lib/myopt.c:74 +#: lib/myopt.c:75 #, c-format msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "erro de configuração: %s precisa de um valor" -#: lib/myopt.c:78 +#: lib/myopt.c:79 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "erro de configuração: %s não recebe valor" -#: lib/myopt.c:83 +#: lib/myopt.c:84 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "erro de leitura no arquivo de configuração `%.255s'" -#: lib/myopt.c:84 +#: lib/myopt.c:85 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "erro ao fechar arquivo de configuração `%.255s'" -#: lib/myopt.c:107 +#: lib/myopt.c:127 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "opção desconhecida --%s" -#: lib/myopt.c:111 +#: lib/myopt.c:131 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "opção --%s precisa de um valor" -#: lib/myopt.c:116 +#: lib/myopt.c:136 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "opção --%s não precisa de um valor" -#: lib/myopt.c:123 +#: lib/myopt.c:143 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "opção desconhecida -%c" -#: lib/myopt.c:128 +#: lib/myopt.c:148 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "opção -%c precisa de um valor" -#: lib/myopt.c:136 +#: lib/myopt.c:156 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "opção -%c não precisa de um valor" @@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "aviso" # SUGESTÂO: análise ? -> erro de análise ? #: lib/parsehelp.c:40 msgid "parse error" -msgstr "erro de parse" +msgstr "erro de interpretação" #: lib/parsehelp.c:42 #, c-format @@ -894,7 +897,7 @@ msgstr "tentando sobrescrever `%.250s', que tamb #. Now that we have verified everything its time to actually #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. #. -#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496 +#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "não foi possível criar `%.255s'" @@ -1140,17 +1143,17 @@ msgstr "n msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "não consigo remover versão recém-extraída de `%.250s'" -#: main/configure.c:80 +#: main/configure.c:86 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "nenhum pacote chamado `%s' está instalado, não posso configurar" -#: main/configure.c:82 +#: main/configure.c:88 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "pacote %.250s já está instalado e configurado" -#: main/configure.c:84 +#: main/configure.c:90 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1159,7 +1162,7 @@ msgstr "" "pacote %.250s não está pronto para configuração\n" " não posso configurar (status atual `%.250s')" -#: main/configure.c:101 +#: main/configure.c:109 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1168,11 +1171,11 @@ msgstr "" "dpkg: problemas de dependência impedem configuração de %s:\n" "%s" -#: main/configure.c:104 +#: main/configure.c:112 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemas de dependência - deixando desconfigurado" -#: main/configure.c:108 +#: main/configure.c:116 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: problemas de dependência, mas configurando assim mesmo como " "pedido:\n%s" -#: main/configure.c:116 +#: main/configure.c:124 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1193,35 +1196,25 @@ msgstr "" # tive de abrir uma exceção e traduzir "setting up" para "instalando" # nesse caso, porque "estabelecendo" não iria soar bem. - Carlos # Por quê não Configurando ? -#: main/configure.c:119 +#: main/configure.c:127 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Instalando %s (%s) ...\n" # FIXME: "new dist conffile"? como traduzir isso? - Carlos # Boa gergunta. Como ? Talvez arquivo de configuração da distribuição ? -#: main/configure.c:167 +#: main/configure.c:174 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "não foi possível efetuar stat do novo dist conffile `%.250s'" -#: main/configure.c:176 -#, c-format -msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' " - -#: main/configure.c:179 -#, c-format -msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'" - -#: main/configure.c:182 +#: main/configure.c:184 main/configure.c:422 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" "não foi possível obter estado sobre o conffile atualmente instalado `%.250s'" -#: main/configure.c:191 +#: main/configure.c:193 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1232,7 +1225,146 @@ msgstr "" "O arquivo de configuração `%s' não existe no sistema.\n" "Instalando novo arquivo de configuração como você pediu.\n" -#: main/configure.c:230 +#: main/configure.c:225 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:233 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:241 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:249 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:254 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n" + +#: main/configure.c:258 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:262 +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n" + +#: main/configure.c:266 +#, c-format +msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'" + +#: main/configure.c:327 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar stat do arquivo de configuração " +"`%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:338 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" +" (= `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n" +" (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:351 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar readlink em arquivo de " +"configuração `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:371 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" (`%s' is a symlink to `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' leva a um nome de arquivo " +"degenerado\n" +" (`%s' é um link simbólico a `%s')\n" + +#: main/configure.c:384 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= " +"`%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples " +"ou link simbólico (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:402 +msgid "md5hash" +msgstr "md5hash" + +#: main/configure.c:408 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para " +"hash: %s\n" + +#: main/configure.c:426 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "não foi possível mudar posse de novo dist conffile `%.250s' " + +#: main/configure.c:429 +#, c-format +msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "não foi possível definir o modo do novo dist conffile `%.250s'" + +#: main/configure.c:459 +#, c-format +msgid "failed to run %s (%.250s)" +msgstr "falha ao executar %s (%.250s)" + +#: main/configure.c:468 main/configure.c:506 +msgid "wait for shell failed" +msgstr "espera pela shell falhou" + +#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell +#. * instead. +#. +#. waitpid status +#. waitpid result +#: main/configure.c:488 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n" + +#: main/configure.c:497 +#, c-format +msgid "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "falha ao executar shell (%.250s)" + +#: main/configure.c:509 +msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +msgstr "" +"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') " +"quando\nterminar !\n" + +#: main/configure.c:528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1241,12 +1373,12 @@ msgstr "" "\n" "Arquivo de configuração `%s'" -#: main/configure.c:232 +#: main/configure.c:530 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (na verdade `%s')" -#: main/configure.c:237 +#: main/configure.c:534 msgid "" "\n" " ==> File on system created by you or by a script.\n" @@ -1256,7 +1388,7 @@ msgstr "" " ==> Arquivo no sistema criado por você ou por um script.\n" " ==> Arquivo também no pacote, fornecido pelo mantenedor dele.\n" -#: main/configure.c:244 +#: main/configure.c:539 msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" @@ -1264,7 +1396,7 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificado (por você ou por um script) desde a instalação.\n" -#: main/configure.c:245 +#: main/configure.c:540 msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" @@ -1272,31 +1404,31 @@ msgstr "" "\n" " Não modificado desde a instalação.\n" -#: main/configure.c:248 +#: main/configure.c:543 msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> O distribuidor do pacote lançou uma versão atualizada.\n" -#: main/configure.c:249 +#: main/configure.c:544 msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " A versão no pacote é a mesma que a da última instalação.\n" -#: main/configure.c:255 +#: main/configure.c:551 msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Usando novo arquivo como você pediu.\n" -#: main/configure.c:259 +#: main/configure.c:555 msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Usando arquivo atual como você pediu.\n" -#: main/configure.c:266 +#: main/configure.c:565 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Mantendo arquivo de configuração antigo como padrão.\n" -#: main/configure.c:270 +#: main/configure.c:569 msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Usando novo arquivo de configuração como padrão.\n" -#: main/configure.c:276 +#: main/configure.c:577 msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" @@ -1310,181 +1442,38 @@ msgstr "" " D : mostrar as diferenças entre as versões\n" " Z : jogar este processo para 2o plano para examinar a situação\n" -#: main/configure.c:283 +#: main/configure.c:584 msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " A ação padrão é manter sua versão atual.\n" -#: main/configure.c:285 +#: main/configure.c:586 msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " A ação padrão é instalar a nova versão.\n" -#: main/configure.c:291 +#: main/configure.c:592 msgid "[default=N]" msgstr "[padrão=N]" -#: main/configure.c:292 +#: main/configure.c:593 msgid "[default=Y]" msgstr "[padrão=Y]" -#: main/configure.c:292 +#: main/configure.c:593 msgid "[no default]" msgstr "[sem padrão]" -#: main/configure.c:295 +#: main/configure.c:596 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "erro escrevendo para stderr, descoberto antes do prompt do conffile" -#: main/configure.c:302 +#: main/configure.c:603 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "erro de leitura em stdin no prompt do conffile" -#: main/configure.c:303 +#: main/configure.c:604 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF em stdin no prompt do conffile" -#: main/configure.c:323 -#, c-format -msgid "failed to run diff (%.250s)" -msgstr "falha ao executar diff (%.250s)" - -#: main/configure.c:326 main/configure.c:353 -msgid "wait for shell failed" -msgstr "espera pela shell falhou" - -#: main/configure.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Your currently installed version of the file is in:\n" -" %s\n" -"The version contained in the new version of the package is in:\n" -" %s\n" -"If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" -" the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" -" I do not mess up your careful work.\n" -msgstr "" -"Sua versão instalada do arquivo está em:\n" -" %s\n" -"A versão contida na nova versão do pacote está em:\n" -" %s\n" -"Se decidir cuidar da atualização sozinho, talvez editando a versão\n" -" instalada, você deve escolher `N' ao retornar, para que eu não estrague\n" -" seu trabalho cuidadoso.\n" - -#: main/configure.c:345 -msgid "Type `exit' when you're done.\n" -msgstr "Digite `exit' quando terminar.\n" - -#: main/configure.c:350 -#, c-format -msgid "failed to exec shell (%.250s)" -msgstr "falha ao executar shell (%.250s)" - -#: main/configure.c:355 -msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "" -"Não esqueça de passar este processo para 1o plano (usando `fg') " -"quando\nterminar !\n" - -#: main/configure.c:376 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover backup antigo `%.250s': %s\n" - -#: main/configure.c:384 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao renomear `%.250s' para `%.250s': %s\n" - -#: main/configure.c:392 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s': %s\n" - -#: main/configure.c:400 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao remover antiga versão distrib `%.250s': %s\n" - -#: main/configure.c:405 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - falha ao remover `%.250s' (antes de sobrescrever): %s\n" - -#: main/configure.c:409 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: aviso - falha ao ligar `%.250s' a `%.250s': %s\n" - -#: main/configure.c:413 -#, c-format -msgid "Installing new version of config file %s ...\n" -msgstr "Instalando nova versão do arquivo de configuração %s ...\n" - -#: main/configure.c:417 -#, c-format -msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" -msgstr "não foi possível instalar `%.250s' como `%.250s'" - -#: main/configure.c:475 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" -" (= `%s'): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar stat do arquivo de configuração " -"`%s'\n" -" (= `%s'): %s\n" - -#: main/configure.c:486 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" -" (= `%s')\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%s' é um link circular\n" -" (= `%s')\n" - -#: main/configure.c:499 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" -" (= `%s'): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - não foi possível efetuar readlink em arquivo de " -"configuração `%s'\n" -" (= `%s'): %s\n" - -#: main/configure.c:518 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" -" (`%s' is a symlink to `%s')\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' leva a um nome de arquivo " -"degenerado\n" -" (`%s' é um link simbólico a `%s')\n" - -#: main/configure.c:531 -#, c-format -msgid "" -"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= " -"`%s')\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - arquivo de configuração `%.250s' não é um arquivo simples " -"ou link simbólico (= `%s')\n" - -#: main/configure.c:545 -msgid "md5hash" -msgstr "md5hash" - -#: main/configure.c:551 -#, c-format -msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: aviso - não foi possível abrir arquivo de configuração %s para " -"hash: %s\n" - #: main/depcon.c:74 #, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" @@ -1751,21 +1740,21 @@ msgstr "nenhuma barra ap msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" msgstr "dpkg: aviso, arquitetura `%s' não está em tabela de remapeamento\n" -#: main/enquiry.c:495 +#: main/enquiry.c:494 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "--compare-versions levam 3 argumentos: " -#: main/enquiry.c:500 +#: main/enquiry.c:499 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "má relação em --compare-versions" -#: main/enquiry.c:505 +#: main/enquiry.c:504 #, c-format msgid "version a has bad syntax: %s\n" msgstr "versão tem má sintaxe: %s\n" -#: main/enquiry.c:515 +#: main/enquiry.c:514 #, c-format msgid "version b has bad syntax: %s\n" msgstr "versão b tem má sintaxe: %s\n" @@ -1998,8 +1987,8 @@ msgid "not installed but configs remain" msgstr "não instalado mas a configuração permanece" #: main/help.c:87 -msgid "dpkg - warning: PATH is not set.\n" -msgstr "dpkg - aviso: PATH não está estabelecido.\n" +msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" +msgstr "dpkg - erro: PATH não está definido.\n" #: main/help.c:102 #, c-format @@ -2492,8 +2481,8 @@ msgstr "n msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "eof inesperado após fim da linha %d" -#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548 -#: split/main.c:166 +#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537 +#: split/main.c:157 msgid "need an action option" msgstr "preciso de uma opção de ação" @@ -2629,17 +2618,17 @@ msgstr "" msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" msgstr "falha ao executar dpkg-deb para extrair informação de controle" -#: main/processarc.c:204 +#: main/processarc.c:205 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" msgstr "Informação gravada sobre %s de %s.\n" -#: main/processarc.c:213 +#: main/processarc.c:214 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "arquitetura do pacote (%s) não é a mesma do sistema (%s)" -#: main/processarc.c:264 +#: main/processarc.c:265 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" @@ -2648,88 +2637,88 @@ msgstr "" "dpkg: quanto a %s, contendo %s, problema de pré-dependência:\n" "%s" -#: main/processarc.c:267 +#: main/processarc.c:268 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "problema de pré-dependência - %.250s não será instalado" -#: main/processarc.c:268 +#: main/processarc.c:269 msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" msgstr "dpkg: aviso - ignorando problema de pré-dependência !\n" -#: main/processarc.c:282 +#: main/processarc.c:283 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" msgstr "Preparando para substituir %s %s (usando %s) ...\n" -#: main/processarc.c:287 +#: main/processarc.c:288 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" msgstr "Descompactando %s (de %s) ...\n" -#: main/processarc.c:307 +#: main/processarc.c:308 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "nome do arquivo de configuração (começando `%.250s') é muito longo (maior que " "%d caracteres)" -#: main/processarc.c:361 +#: main/processarc.c:362 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "erro de leitura em %.250s" #. conff= fopen() -#: main/processarc.c:363 +#: main/processarc.c:364 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "erro fechando %.250s" -#: main/processarc.c:365 +#: main/processarc.c:366 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "erro tentando abrir %.250s" -#: main/processarc.c:398 +#: main/processarc.c:399 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "Desconfigurando %s, para que possamos remover %s ...\n" -#: main/processarc.c:456 +#: main/processarc.c:457 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Descompactando substituto %.250s ...\n" -#: main/processarc.c:535 +#: main/processarc.c:536 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "" "não foi possível executar dpkg-deb para obter um arquivo do sistema de " "arquivos" -#: main/processarc.c:548 +#: main/processarc.c:549 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "erro lendo a saída do tar do dpkg-deb" -#: main/processarc.c:550 +#: main/processarc.c:551 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "" "sistema de arquivos de arquivo tar corrompido - arquivo de pacote corrompido " -#: main/processarc.c:553 # Could someone please point me a good translation for this ? +#: main/processarc.c:554 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" -#: main/processarc.c:645 +#: main/processarc.c:646 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: aviso - não foi possível apagar arquivo antigo `%.250s': %s\n" -#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287 +#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287 msgid "cannot read info directory" msgstr "não foi possível ler diretório info" -#: main/processarc.c:680 +#: main/processarc.c:681 #, c-format msgid "" "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" @@ -2737,57 +2726,57 @@ msgstr "" "versão antiga do pacote possui nome de arquivo info demasiadamente longo " "iniciando `%.250s'" -#: main/processarc.c:692 +#: main/processarc.c:693 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "não foi possível remover arquivo info obsoleto `%.250s'" -#: main/processarc.c:695 +#: main/processarc.c:696 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar arquivo info (supostamente) novo `%.250s'" -#: main/processarc.c:702 +#: main/processarc.c:703 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "não foi possível abrir diretório de controle temporário" -#: main/processarc.c:711 +#: main/processarc.c:712 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "pacote contém nome de arquivo de controle damasiadamente longo (iniciando " "`%.50s')" -#: main/processarc.c:716 +#: main/processarc.c:717 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "informação de controle do pacote continha diretório `%.250s'" -#: main/processarc.c:718 # Strange translation, we should improve this one. +#: main/processarc.c:719 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "remoção do diretório de informação de controle do pacote `%.250s' não disse " "que tratava-se de um diretório" -#: main/processarc.c:724 +#: main/processarc.c:725 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: aviso - pacote %s continha lista como arquivo info" -#: main/processarc.c:731 +#: main/processarc.c:732 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "não foi possível instalar novo arquivo info `%.250s' como `%.250s'" -#: main/processarc.c:882 +#: main/processarc.c:885 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" "(Percebendo desaparecimento de %s, que foi completamente substituído.)\n" -#: main/processarc.c:918 +#: main/processarc.c:921 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "" @@ -3132,7 +3121,6 @@ msgstr "Uso: " #: main/query.c:445 #, c-format -#: main/query.c:472 msgid "" " [