From: Peter Karlsson Date: Tue, 14 Aug 2007 22:02:20 +0000 (+0100) Subject: Began translating dpkg scripts to Swedish. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=b4e29ae7627f9d32174d1fa3541df05f00d7de34;p=dpkg Began translating dpkg scripts to Swedish. --- diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..ec4028a1 --- /dev/null +++ b/scripts/po/sv.po @@ -0,0 +1,2369 @@ +# Swedish translation of dpkg-dev. +# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the dpkg package. +# Peter Karlsson , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:21+0100\n" +"Last-Translator: Peter Karlsson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: scripts/822-date.pl:13 +msgid "Usage: 822-date" +msgstr "Använd: 822-date" + +#: scripts/822-date.pl:15 +msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." +msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället." + +#: scripts/controllib.pl:72 scripts/controllib.pl:77 +#, perl-format +msgid "unable to get login information for username \"%s\"" +msgstr "kan inte hämta inloggningsinformation för användar-id \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:80 +#, perl-format +msgid "" +"no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d)" +msgstr "" +"hittar ingen post i utmp och LOGNAME är inte definierat; använder användar-id av process (%d)" + +#: scripts/controllib.pl:83 +#, perl-format +msgid "unable to get login information for uid %d" +msgstr "kan inte hämta inloggingsinformation för användar-id %d" + +#: scripts/controllib.pl:139 +msgid "unable to open cputable" +msgstr "kan inte öppna cputable" + +#: scripts/controllib.pl:155 +msgid "unable to open ostable" +msgstr "kan inte öppna ostable" + +#: scripts/controllib.pl:173 +msgid "unable to open triplettable" +msgstr "kan inte öppna tirplettable" + +#: scripts/controllib.pl:337 +#, perl-format +msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'" +msgstr "för många substitueringar - rekursivt? - i \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:343 +#, perl-format +msgid "unknown substitution variable ${%s}" +msgstr "okänd substitueringsvariabel ${%s}" + +#: scripts/controllib.pl:388 +#, perl-format +msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" +msgstr "fält %s har radbrytning följt av icke-blanksteg \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:389 +#, perl-format +msgid "field %s has blank lines >%s<" +msgstr "fält %s har blanka rader \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:390 +#, perl-format +msgid "field %s has trailing newline >%s<" +msgstr "fält %s har avslutande radbrytning \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:397 +msgid "write error on control data" +msgstr "skrivfel i styrdata" + +#: scripts/controllib.pl:400 +msgid "write error on close control data" +msgstr "skrivfel vid stängning av styrdata" + +#: scripts/controllib.pl:408 +#, perl-format +msgid "cannot read control file %s: %s" +msgstr "kan inte läsa styrfil %s: %s" + +#: scripts/controllib.pl:411 +#, perl-format +msgid "control file %s" +msgstr "styrfil %s" + +#: scripts/controllib.pl:412 +msgid "control file must have at least one binary package part" +msgstr "styrfil måste innehålla åtminstone en binär del" + +#: scripts/controllib.pl:416 +#, perl-format +msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line" +msgstr "per-paket-stycke %d i styrinfofilen saknar Package-rad" + +#: scripts/controllib.pl:421 +msgid "source paragraph in control info file is missing Source line" +msgstr "källkodsstycke i styrinfofilen saknar Source-rad" + +#: scripts/controllib.pl:438 +#, perl-format +msgid "bad line in substvars file %s at line %d" +msgstr "felaktig rad i substvars-filen %s på rad %d" + +#: scripts/controllib.pl:444 +#, perl-format +msgid "unable to open substvars file %s: %s" +msgstr "kan inte öppna substvars-fil %s: %s" + +#: scripts/controllib.pl:496 +#, perl-format +msgid "can't parse dependency %s" +msgstr "kan inte tolka beroende %s" + +#: scripts/controllib.pl:523 +msgid "fork for parse changelog" +msgstr "grenar av för att tolka ändringslogg" + +#: scripts/controllib.pl:526 scripts/dpkg-genchanges.pl:274 +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:207 scripts/dpkg-source.pl:303 +msgid "parsed version of changelog" +msgstr "tolkad version av ändringslogg" + +#: scripts/controllib.pl:528 +msgid "parse changelog" +msgstr "tolkar ändringslogg" + +#: scripts/controllib.pl:569 +#, perl-format +msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" +msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" innehåller ogiltigt tecken \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:571 +#, perl-format +msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" +msgstr "namnet på källkodspaketet \"%s\" börar med icke-alfanumeriskt tecken" + +#: scripts/controllib.pl:577 +#, perl-format +msgid "version number contains illegal character `%s'" +msgstr "versionsnummer innehåller ogiltigt tecken \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:586 +#, perl-format +msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" +msgstr "källkodspaketet har två emotsägande värden - %s och %s" + +#: scripts/controllib.pl:595 +#, perl-format +msgid "md5sum gave bogus output `%s'" +msgstr "md5sum gav felaktig utdata \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:627 +msgid "continued value line not in field" +msgstr "fortsatt värderad inte i fält" + +#: scripts/controllib.pl:630 +msgid "expected blank line before PGP signature" +msgstr "förväntade tomrad före PGP-signaturen" + +#: scripts/controllib.pl:642 +msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line" +msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade filslut efter tomrad" + +#: scripts/controllib.pl:645 +#, perl-format +msgid "expected PGP signature, found something else `%s'" +msgstr "förväntade PGP-signatur, hittade något annat \"%s\"" + +#: scripts/controllib.pl:650 +msgid "found several `paragraphs' where only one expected" +msgstr "hittade flera \"stycken\" där endast ett förväntades" + +#: scripts/controllib.pl:654 +msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" +msgstr "rad med okänt format (inte fält-kolon-värde)" + +#: scripts/controllib.pl:657 +msgid "found start of PGP body but no signature" +msgstr "hittade inledning av PGP-kropp men ingen signatur" + +#: scripts/controllib.pl:659 +msgid "empty file" +msgstr "tom fil" + +#: scripts/controllib.pl:665 +#, perl-format +msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" +msgstr "okänt informationsfält \"%s\" i indata i %s" + +#: scripts/controllib.pl:670 +#, perl-format +msgid "syntax error in %s at line %d: %s" +msgstr "syntaxfel i %s på rad %d: %s" + +#: scripts/controllib.pl:673 +#, perl-format +msgid "%s: failure: %s" +msgstr "%s: misslyckades: %s" + +#: scripts/controllib.pl:674 +#, perl-format +msgid "%s: failure: %s: %s" +msgstr "%s: misslyckades: %s: %s" + +#: scripts/controllib.pl:675 +#, perl-format +msgid "%s: error: %s" +msgstr "%s: fel: %s" + +#: scripts/controllib.pl:676 +#, perl-format +msgid "%s: internal error: %s" +msgstr "%s: internt fel: %s" + +#: scripts/controllib.pl:681 +#, perl-format +msgid "%s: warning: %s" +msgstr "%s: varning: %s" + +#: scripts/controllib.pl:705 +#, perl-format +msgid "%s: failure: %s gave error exit status %s" +msgstr "%s: misslyckades: %s returnerade felkod %s" + +#: scripts/controllib.pl:708 +#, perl-format +msgid "%s: failure: %s died from signal %s" +msgstr "%s: misslyckades: %s dog av signal %s" + +#: scripts/controllib.pl:711 +#, perl-format +msgid "%s: failure: %s failed with unknown exit code %d" +msgstr "%s: misslyckades: %s misslyckades med okänd felkod %d" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:37 scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 +#: scripts/dpkg-genchanges.pl:72 scripts/dpkg-gencontrol.pl:50 +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:29 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51 +#: scripts/dpkg-scansources.pl:98 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:41 +#: scripts/dpkg-source.pl:98 scripts/changelog/debian.pl:35 +#, perl-format +msgid "Debian %s version %s.\n" +msgstr "Debian %s version %s.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:39 +msgid "" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" +"Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant ." +msgstr "" +"\n" +"Copyright © 1999-2001 Marcus Brinkmann .\n" +"Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant ." + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:43 scripts/dpkg-distaddfile.pl:28 +#: scripts/dpkg-genchanges.pl:78 scripts/dpkg-gencontrol.pl:56 +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:35 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:48 +#: scripts/dpkg-source.pl:103 scripts/changelog/debian.pl:39 +msgid "" +"\n" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +msgstr "" +"\n" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti.\n" + +#: scripts/dpkg-architecture.pl:51 +#, perl-format +msgid "" +"Usage: %s [