From: Christian Perrier Date: Fri, 7 Sep 2007 05:23:17 +0000 (+0200) Subject: Merge branch 'master' of ssh://git.debian.org/git/dpkg/dpkg X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a6357b5e46db94ed75a35b606764576e7a22aca7;p=dpkg Merge branch 'master' of ssh://git.debian.org/git/dpkg/dpkg Portuguese translation update --- a6357b5e46db94ed75a35b606764576e7a22aca7 diff --cc debian/changelog index eb8afc8f,5455b145..b264f403 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@@ -7,6 -7,7 +7,7 @@@ dpkg (1.14.7) UNRELEASED; urgency=lo of Packages.gz. Closes: #440973 [ Updated dpkg translations ] - * Portuguese (Miguel Figueiredo). ++ * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #441113 * German (Sven Joachim). Closes: #440537 * Nepali (Shiva Prasad Pokharel). Closes: #437825 * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #440502 diff --cc po/ChangeLog index 0dbe27cb,b60b786c..e5b85d42 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@@ -1,7 -1,7 +1,11 @@@ + 2007-09-06 Miguel Figueiredo + + * pt.po: Updated to 929t + +2007-09-05 Piarres Beobide + + * eu.po: Updated to 929t + 2007-09-04 Frédéric Bothamy * fr.po: Updated to 929t diff --cc po/pt.po index 74f36db6,7787e404..a46176c3 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgstr " "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n" - "PO-Revision-Date: 2007-05-24 21:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:54+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:55+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@@ -174,7 -174,7 +174,7 @@@ msgstr "não foi possível executar see #: lib/dbmodify.c:150 msgid "requested operation requires superuser privilege" --msgstr "a operação requisitada requer privilégios de superutilizador" ++msgstr "a operação pedida necessita de privilégios de superutilizador" #: lib/dbmodify.c:155 msgid "unable to access dpkg status area" @@@ -182,7 -182,7 +182,8 @@@ msgstr "não foi possível aceder à á #: lib/dbmodify.c:157 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" --msgstr "a operação requer acesso de leitura/escrita na área do status do dpkg" ++msgstr "" ++"a operação necessita de acesso de leitura/escrita na área do estado do dpkg" #: lib/dbmodify.c:205 #, c-format @@@ -297,7 -297,7 +298,7 @@@ msgstr "sem memória para limpeza de no #: lib/ehandle.c:284 #, c-format msgid "error writing `%s'" --msgstr "erro escrevendo `%s'" ++msgstr "erro ao escrever `%s'" #: lib/ehandle.c:288 #, c-format @@@ -779,8 -779,8 +780,8 @@@ msgstr "Configured-Version para o pacot #: lib/parse.c:274 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" --"Pacote que tem estado não-instalado tem ficheiros de configuração, " --"esquecendo-os" ++"Pacote que tem estado não-instalado tem ficheiros de configuração, a esquecê-" ++"los" #: lib/parse.c:331 #, c-format @@@ -902,9 -902,9 +903,11 @@@ msgid "error setting permissions of `%. msgstr "erro ao definir permissões de `%.255s'" #: src/archives.c:339 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'" - msgstr "não foi possivel definir permissões de execução em `%.250s'" -msgstr "falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `%.250s'" ++msgstr "" ++"falhou o fazer stat (anular referência) de ligação simbólica existente `" ++"%.250s'" #: src/archives.c:360 #, c-format @@@ -919,15 -921,14 +924,13 @@@ msgid " "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `" "%.250s' (package: %.100s)" msgstr "" - "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergente de `%250s'%.10s" - "%.100s%.10s" -"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão divergida de `" -"%250s' (pacote: %.100s)" ++"a tentar sobre-escrever `%.250s', que é a versão divergida de `%" ++"250s' (pacote: %.100s)" #: src/archives.c:417 - #, fuzzy, c-format + #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'" --msgstr "" - "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergente de `%250s'%.10s" - "%.100s%.10s" -"a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergida de `%250s'" ++msgstr "a tentar sobre-escrever %.250s', que é a versão divergida de `%250s'" #: src/archives.c:440 #, c-format @@@ -958,7 -959,7 +961,7 @@@ msgstr "arquivo continha objecto `%.255 #: src/archives.c:549 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" --msgstr "Substituindo ficheiros no pacote antigo %s ...\n" ++msgstr "A substituir ficheiros no pacote antigo %s ...\n" #: src/archives.c:552 #, c-format @@@ -1161,13 -1165,13 +1167,13 @@@ msgid " "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "request.\n" msgstr "" --"dpkg: o pacote %s requer reinstalação, mas vai ser removido de qualquer modo " --"como requisitou.\n" ++"dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, mas vai ser removido de " ++"qualquer modo conforme pediu.\n" #: src/archives.c:1027 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" --msgstr "dpkg: o pacote %s requer reinstalação, não irá remover.\n" ++msgstr "dpkg: o pacote %s necessita de reinstalação, não irá remover.\n" #: src/archives.c:1034 #, c-format @@@ -1306,7 -1310,7 +1312,7 @@@ msgstr " #: src/configure.c:120 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" --msgstr "problemas com dependências - deixando por configurar" ++msgstr "problemas com dependências - a deixar por configurar" #: src/configure.c:124 #, c-format @@@ -1314,8 -1318,8 +1320,8 @@@ msgid " "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" --"dpkg: %s: problemas com dependências, mas configurando à mesma como " --"requisitou:\n" ++"dpkg: %s: problemas com dependências, mas a configurar à mesma conforme " ++"pediu:\n" "%s" #: src/configure.c:132 @@@ -1352,7 -1356,7 +1358,7 @@@ msgid " msgstr "" "\n" "Ficheiro de configuração `%s', não existe no sistema.\n" --"A instalar novo ficheiro de configuração como você requisitou.\n" ++"A instalar novo ficheiro de configuração conforme você pediu.\n" #: src/configure.c:235 #, c-format @@@ -1558,12 -1562,12 +1564,12 @@@ msgstr " A versão no pacote é a me #: src/configure.c:586 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" --msgstr " ==> A usar o novo ficheiro como você requisitou.\n" ++msgstr " ==> A usar o novo ficheiro conforme você pediu.\n" #: src/configure.c:590 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" --msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo tal como você requisitou.\n" ++msgstr " ==> A usar o actual ficheiro antigo conforme você pediu.\n" #: src/configure.c:600 #, c-format @@@ -1767,7 -1771,7 +1773,7 @@@ msgid " "menu option in dselect for them to work:\n" msgstr "" "Os seguintes pacotes foram descompactados mas ainda não foram configurados.\n" --"Têm de ser configurados usando dpkg --configure ou a opção configurar\n" ++"Têm de ser configurados utilizando dpkg --configure ou a opção configurar\n" "no menu do dselect para funcionarem:\n" #: src/enquiry.c:91 @@@ -1779,8 -1783,8 +1785,8 @@@ msgstr " "Os seguintes pacotes só estão semi-configurados, provavelmente devido a\n" "problemas a configura-los pela primeira vez. A configuração deve ser " "tentada\n" --"de novo usando dpkg --reconfigure ou usando a opção configurar no\n" --"menu do dselect:\n" ++"de novo utilizando dpkg --reconfigure ou usando a opção configurar\n" ++"no menu do dselect:\n" #: src/enquiry.c:96 msgid "" @@@ -1878,7 -1882,7 +1884,7 @@@ msgid " "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" msgstr "" --"%s: erro processando %s (--%s):\n" ++"%s: erro ao processar %s (--%s):\n" " %s\n" #: src/errors.c:81 @@@ -1905,8 -1909,8 +1911,7 @@@ msgstr "O processamento parou porque oc #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" msgstr "" --"O pacote %s estava em espera, processando-o na mesma conforme você " --"requisitou.\n" ++"O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n" #: src/errors.c:116 #, c-format @@@ -1955,12 -1959,12 +1960,12 @@@ msgstr " #: src/filesdb.c:170 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" --msgstr "erro fechando ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s'" ++msgstr "erro ao fechar o ficheiro de lista de ficheiros para o pacote `%.250s'" #: src/filesdb.c:201 #, c-format msgid "(Reading database ... " --msgstr "(Lendo a base de dados ... " ++msgstr "(A ler a base de dados ... " #: src/filesdb.c:209 #, c-format @@@ -2078,7 -2082,7 +2083,7 @@@ msgstr "fgets deu uma string vazia vind #: src/filesdb.c:504 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" --msgstr "diversions em conflito envolvendo `%.250s' ou `%.250s'" ++msgstr "desvios em conflito envolvendo `%.250s' ou `%.250s'" #: src/filesdb.c:513 msgid "read error in diversions [i]" @@@ -2188,7 -2192,7 +2193,7 @@@ msgstr "novo script %s #: src/help.c:378 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" --msgstr "não existe script na nova versão do pacote - desistindo" ++msgstr "não existe script na nova versão do pacote - a desistir" #: src/help.c:380 #, c-format @@@ -2420,8 -2424,8 +2425,7 @@@ msgstr " #: src/main.c:134 #, c-format msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n" --msgstr "" --"Para uma gestão de pacotes user-friendly utilize `dselect' ou `aptitude'.\n" ++msgstr "Para uma gestão amigávek de pacotes utilize `dselect' ou `aptitude'.\n" #: src/main.c:141 msgid "" @@@ -2477,27 -2481,27 +2481,27 @@@ msgid " "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" "Note that the meanings and values are subject to change.\n" msgstr "" --"%s opção de debug, --debug= ou -D:\n" ++"%s opção de depuração, --debug= ou -D:\n" "\n" " número ref. na fonte descrição\n" " 1 general Informação de progresso geralmente valiosa\n" --" 2 scripts Invocação e status dos scripts do maintainer\n" ++" 2 scripts Invocação e estado dos scripts do maintainer\n" " 10 eachfile Saída para cada arquivo processado\n" " 100 eachfiledetail Muita saída para cada ficheiro processado\n" " 20 conff Saída para cada ficheiro de configuração\n" " 200 conffdetail Muita saída para cada ficheiro de configuração\n" " 40 depcon Dependências e conflitos\n" " 400 depcondetail Muita saída de dependências e conflitos\n" --" 1000 veryverbose Muitas asneiras sobre por exemplo dirs dpkg/" ++" 1000 veryverbose Muitas asneiras sobre p.e. do directório dpkg/" "info\n" " 2000 stupidlyverbose Quantidades estúpidas de asneiras\n" "\n" --"Opções de debug são misturadas utilizando o bitwise-or.\n" ++"Opções de depuração são misturadas utilizando o 'bitwise-or'.\n" "Note que os significados e valores estão sujeitos a mudar.\n" #: src/main.c:242 msgid "--debug requires an octal argument" --msgstr "--debug requer um argumento em octal" ++msgstr "--debug necessita de um argumento em octal" #: src/main.c:266 #, c-format @@@ -2510,7 -2514,7 +2514,7 @@@ msgstr " #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" --"--ignore-depends requer um nome de pacote válido. `%.250s' não o é; %s" ++"--ignore-depends necessita de um nome de pacote válido. `%.250s' não o é; %s" #: src/main.c:288 src/main.c:299 #, c-format @@@ -2596,7 -2600,7 +2600,7 @@@ msgstr " " architecture [!] Processar até mesmo pacotes com arquitetura errada\n" " overwrite-dir [!] Sobrescrever um diretório de um pacote com um " "ficheiro de outro\n" --" remove-reinstreq [!] Remover pacotes que requerem instalação\n" ++" remove-reinstreq [!] Remover pacotes que necessitem de instalação\n" " remove-essential [!] Remover um pacote essencial\n" "\n" "AVISO - o uso das opções marcadas com [!] pode danificar seriamente a sua " @@@ -2703,7 -2707,7 +2707,7 @@@ msgstr " A versão de %s no sistema à #: src/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" --msgstr "dpkg: também configurando `%s' (requerido por `%s')\n" ++msgstr "dpkg: também a configurar `%s' (necessário por `%s')\n" #: src/packages.c:313 #, c-format @@@ -2755,7 -2759,7 +2759,7 @@@ msgstr "não pode aceder ao arquivo #: src/processarc.c:112 #, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" --msgstr "erro assegurando que `%.250s' não existe" ++msgstr "erro ao assegurar que `%.250s' não existe" #: src/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" @@@ -2791,7 -2795,7 +2795,7 @@@ msgid " "but installing anyway as you request.\n" msgstr "" "A Verificação do pacote %s falhou,\n" --"mas a instalar à mesma como você requisitou.\n" ++"mas a instalar à mesma conforme você pediu.\n" #: src/processarc.c:157 #, c-format @@@ -2891,7 -2895,7 +2895,7 @@@ msgstr " #: src/processarc.c:573 msgid "error reading dpkg-deb tar output" --msgstr "erro lendo a saída do tar de dpkg-deb" ++msgstr "erro ao ler a saída do tar de dpkg-deb" #: src/processarc.c:575 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" @@@ -2999,7 -3003,7 +3003,7 @@@ msgstr "não foi possível instalar o n #: src/processarc.c:972 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" --msgstr "(Notando o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n" ++msgstr "(A notar o desaparecimento de %s, que foi totalmente substituído.)\n" #: src/processarc.c:1008 #, c-format @@@ -3214,7 -3218,7 +3218,7 @@@ msgstr " #: src/remove.c:137 msgid "dependency problems - not removing" --msgstr "problemas com dependências - não removendo" ++msgstr "problemas com dependências - não removido" #: src/remove.c:141 #, c-format @@@ -3222,8 -3226,8 +3226,8 @@@ msgid " "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" --"dpkg: %s: problemas com dependências, mas removendo assim mesmo conforme " --"requisitado:\n" ++"dpkg: %s: problemas com dependências, mas mesmo assim a remover conforme " ++"você pediu:\n" "%s" #: src/remove.c:149 @@@ -3242,7 -3246,7 +3246,7 @@@ msgstr "Iria remover ou fazer purge a % #: src/remove.c:164 #, c-format msgid "Removing %s ...\n" --msgstr "Removendo %s ...\n" ++msgstr "A remover %s ...\n" #: src/remove.c:257 src/remove.c:374 #, c-format @@@ -3281,7 -3285,7 +3285,7 @@@ msgstr " #: src/remove.c:404 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" --msgstr "Fazendo purge aos arquivos de configuração para %s ...\n" ++msgstr "A purgar os ficheiros de configuração para %s ...\n" #: src/remove.c:454 #, c-format @@@ -3380,18 -3384,18 +3384,18 @@@ msgstr " #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" msgstr "" --"actualização completa de disponibilidade requer acesso de escrita à área de " --"status do dpkg" ++"actualização completa de disponibilidade necessita de acesso de escrita à " ++"área de estado do dpkg" #: src/update.c:66 #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" --msgstr "Substituindo a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n" ++msgstr "A substituir a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n" #: src/update.c:69 #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" --msgstr "A actualizar a informação de pacotes disponíveis, usando %s.\n" ++msgstr "A actualizar a informação de pacotes disponíveis, a utilizar %s.\n" #: src/update.c:93 #, c-format @@@ -3464,7 -3468,7 +3468,7 @@@ msgstr "%d erros no ficheiro de control #: dpkg-deb/build.c:243 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" --msgstr "dpkg-deb: construindo pacote `%s' em `%s'.\n" ++msgstr "dpkg-deb: a construir o pacote `%s' em `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:251 #, c-format @@@ -3529,16 -3533,16 +3533,16 @@@ msgstr "aviso, o confile `%s' não é u #: dpkg-deb/build.c:304 msgid "error reading conffiles file" --msgstr "erro lendo o ficheiro conffiles" ++msgstr "erro ao ler o ficheiro conffiles" #: dpkg-deb/build.c:307 msgid "error opening conffiles file" --msgstr "erro abrindo o ficheiro conffiles" ++msgstr "erro ao abrir o ficheiro conffiles" #: dpkg-deb/build.c:310 #, c-format msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" --msgstr "dpkg-deb: ignorando %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n" ++msgstr "dpkg-deb: a ignorar %d avisos acerca do(s) ficheiro(s) de controle.\n" #: dpkg-deb/build.c:320 #, c-format @@@ -3712,13 -3716,13 +3716,13 @@@ msgstr "saltou dado membro de %s #, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgstr "" --"o ficheiro `%.250s' contém o membro de dados %.*s não compreendido, " --"desistindo" ++"o ficheiro `%.250s' contém o membro de dados %.*s não compreendido, a " ++"desistir" #: dpkg-deb/extract.c:176 #, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" --msgstr "o ficheiro `%.250s' contém dois membros de controle, desistindo" ++msgstr "o ficheiro `%.250s' contém dois membros de controle, a desistir" #: dpkg-deb/extract.c:188 #, c-format @@@ -3882,12 -3886,12 +3886,12 @@@ msgstr "abrir o componente `%.255s' (e #: dpkg-deb/info.c:120 msgid "One requested control component is missing" --msgstr "Falta um componente de controle requisitado." ++msgstr "Falta um componente de controle pedido." #: dpkg-deb/info.c:122 #, c-format msgid "%d requested control components are missing" --msgstr "Faltam %d componentes de controle requisitados" ++msgstr "Faltam %d componentes de controle pedidos" #: dpkg-deb/info.c:135 #, c-format @@@ -4036,7 -4040,7 +4040,7 @@@ msgid " "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." msgstr "" "Escreva dpkg-deb --help para ajuda sobre manipulação de ficheiros *.deb;\n" --"Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar de desinstalar pacotes." ++"Escreva dpkg --help para ajuda sobre instalar e desinstalar pacotes." #: dpkg-deb/main.c:194 #, c-format @@@ -4170,7 -4174,7 +4174,7 @@@ msgstr " #: dpkg-split/info.c:218 msgid "--info requires one or more part file arguments" --msgstr "--info requer um ou mais partes de ficheiro como argumentos" ++msgstr "--info necessita de um ou mais partes de ficheiro como argumentos" #: dpkg-split/info.c:228 #, c-format @@@ -4271,7 -4275,7 +4275,7 @@@ msgstr "Escreva dpkg-split --help para #: dpkg-split/main.c:91 dpkg-split/main.c:95 #, c-format msgid "error reading %.250s" --msgstr "erro lendo %.250s" ++msgstr "erro ao ler %.250s" #: dpkg-split/main.c:96 #, c-format @@@ -4295,11 -4299,11 +4299,11 @@@ msgstr "não foi possível ler o direct #: dpkg-split/queue.c:107 msgid "--auto requires the use of the --output option" --msgstr "--auto requer o uso da opção --output" ++msgstr "--auto necessita da utilização da opção --output" #: dpkg-split/queue.c:109 msgid "--auto requires exactly one part file argument" --msgstr "--auto requer exactamente um ficheiro de parte como argumento" ++msgstr "--auto necessita exactamente de um ficheiro de parte como argumento" #: dpkg-split/queue.c:113 #, c-format @@@ -4702,7 -4706,7 +4706,7 @@@ msgid " msgstr "" "erro ao tentar desviar\n" " quando a remover `%s'\n" --" foi encontrado·`%s'" ++" foi encontrado `%s'" #: scripts/dpkg-divert.pl:169 #, perl-format @@@ -4713,7 -4717,7 +4717,7 @@@ msgid " msgstr "" "erro no pacote\n" " quando a remover `%s'\n" --" foi encontrado·`%s'" ++" foi encontrado `%s'" #: scripts/dpkg-divert.pl:171 #, perl-format @@@ -5472,7 -5476,7 +5476,7 @@@ msgstr "A descartar links slave obsolet #: scripts/update-alternatives.pl:495 #, perl-format msgid "Automatic updates of %s are disabled, leaving it alone." --msgstr "Actualizações automáticas de %s desactivadas, abandonando." ++msgstr "Actualizações automáticas de %s estão desactivadas, abandonando." #: scripts/update-alternatives.pl:497 #, perl-format