From: Helge Kreutzmann Date: Sun, 4 Nov 2007 08:13:15 +0000 (+0100) Subject: * man/po/de.po: Updated to 1300t0f45u. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=a52620b6fe5814dfc8ce7569a4cf24804529934c;p=dpkg * man/po/de.po: Updated to 1300t0f45u. * scripts/po/de.po: Updated to 141t0f337u. --- diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index f3adec7d..56bde4da 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-11-04 Helge Kreutzmann + + * po/de.po: Updated to 1300t0f45u. + 2007-11-02 Peter Karlsson * po/dpkg-man.pot: Regenerated. diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 3784ada7..31eee361 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-02 14:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 08:47+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "B [I]I< Dateiname Bereich Priorit #: dpkg-distaddfile.1:13 msgid "B adds an entry for a named file to B." msgstr "" -"B fügte einen Eintag für eine benannte Datei in B fügt einen Eintrag für eine benannte Datei in B hinzu." # type: Plain text @@ -5893,7 +5893,6 @@ msgstr "B [I]" # type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:15 -#, fuzzy msgid "" "B reads information from an unpacked Debian source tree and " "generates a binary package control file (which defaults to debian/tmp/DEBIAN/" @@ -5902,8 +5901,8 @@ msgid "" msgstr "" "B liest Informationen aus einem entpackten Debian-" "Quellcodebaum und erzeugt eine binäre Paketsteuerdatei (standardmäßig debian/" -"tmp/DEBIAN/control); es fügt auch einen Eintrag für das Binärpaket zu " -"B hinzu." +"tmp/DEBIAN/control); dabei vereinfacht es die Felder mit Paketbeziehungen und " +"schreibt sie sortiert neu." # type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:24 @@ -5915,6 +5914,13 @@ msgid "" "to true given the current version of the package as installed). Logically it " "keeps the intersection of multiple dependencies on the same package." msgstr "" +"Daher werden I, I, I und I in " +"dieser Reihenfolge vereinfacht, indem Abhängigkeiten, die aufgrund der " +"jeweils ermittelten stärkeren Abhängigkeit bereits erfüllt sind, entfernt " +"werden. Es wird auch alle Selbstabhängigkeite entfernen (tatsächlich werden " +"alle Abhängigkeiten entfernt, die aufgrund der installierten Version des " +"aktuellen Pakets automatisch erfüllt werden). Logisch betrachtet behält es " +"den Durchschnitt von mehrfachen Abhängigkeiten auf das gleiche Paket." # type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:29 @@ -5924,15 +5930,18 @@ msgid "" "the various dependencies when a package is listed multiple times in the " "field." msgstr "" +"Die anderen Paketbeziehungsfelder (I, I, I, " +"I und I) werden auch individuell vereinfacht, indem die " +"Vereinigung der verschiedenen Abhängigkeiten berechnet wird, wenn ein Paket " +"mehrfach in dem Feld aufgeführt ist." # type: Plain text #: dpkg-gencontrol.1:33 -#, fuzzy msgid "" "B also adds an entry for the binary package to B." msgstr "" -"B fügte einen Eintag für eine benannte Datei in B fügt auch einen Eintrag für das Binärpaket in B hinzu." # type: Plain text @@ -6637,13 +6646,13 @@ msgstr "" "gefunden werden können (d.h. benutzerdefinierte Felder), abgefragt werden. " "Sie werden so dargestellt, wie sie gefunden werden, es erfolgt keine " "Umwandlung oder Fehlerüberprüfung. Um den Namen des Dpkg-Betreuers und die " -"installierte Version zu erhalten, könnten Sie folgendes ausgeben:" +"installierte Version zu erhalten, könnten Sie folgendes ausführen:" # type: Plain text #: dpkg-query.1:144 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid " B\n" -msgstr " B\n" +msgstr " B\n" # type: SH #: dpkg-query.1:146 @@ -7615,9 +7624,9 @@ msgstr "" # type: Plain text #: dpkg-source.1:44 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-b> I [I|I|\\(aq\\(aq]" -msgstr "B<-b> I [I|I|'']" +msgstr "B<-b> I [I|I|\\(aq\\(aq]" # type: Plain text #: dpkg-source.1:60 @@ -9087,7 +9096,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: dselect.1:139 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories." -msgstr "" +msgstr "Wähle und konfiguriere eine Zugriffsmethode für Paketdepots." # type: Plain text #: dselect.1:145 @@ -9226,6 +9235,8 @@ msgstr "" #: dselect.1:206 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages." msgstr "" +"Konfiguriert alle bisher installierten, aber noch nicht voll-konfigurierten " +"Pakete." # type: SS #: dselect.1:207 @@ -9472,6 +9483,8 @@ msgid "" "Where not listed above explicitly, alphabetic order is used as the final " "subordering sort key." msgstr "" +"Wo dies oben nicht explizit aufgeführt ist, wird alphabetische Reihenfolge " +"als abschließender Unterordnungs-Sortierschlüssel verwendet." # type: SS #: dselect.1:353 diff --git a/scripts/po/ChangeLog b/scripts/po/ChangeLog index c9b986f9..b23767b3 100644 --- a/scripts/po/ChangeLog +++ b/scripts/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-11-04 Helge Kreutzmann + + * de.po: Updated to 141t0f337u. + 2007-10-26 Peter Karlsson * dpkg-dev.pot: Regenerated. diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index 98365755..da63cdd4 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg scripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-26 08:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 09:09+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann \n" "Language-Team: de \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,62 +93,64 @@ msgstr "Steuerdatei muss mindestens einen Bin #, perl-format msgid "per-package paragraph %d in control info file is missing Package line" msgstr "" +"die »Package«-Zeile im pro-Paket Absatz %d in der Steuerinformationsdatei " +"fehlt" #: scripts/controllib.pl:185 msgid "source paragraph in control info file is missing Source line" -msgstr "" +msgstr "die »Source«-Zeile im Quell-Absatz der Steuerinformationsdatei fehlt" #: scripts/controllib.pl:202 #, perl-format msgid "bad line in substvars file %s at line %d" -msgstr "" +msgstr "ungültige Zeile in der substvars-Datei %s in Zeile %d" #: scripts/controllib.pl:208 #, perl-format msgid "unable to open substvars file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kann substvars-Datei %s nicht öffnen: %s" #: scripts/controllib.pl:217 msgid "fork for parse changelog" -msgstr "" +msgstr "forke zum auswerten des changelogs" #: scripts/controllib.pl:220 scripts/dpkg-genchanges.pl:280 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:213 scripts/dpkg-source.pl:389 msgid "parsed version of changelog" -msgstr "" +msgstr "ausgewertete Version des changelogs" #: scripts/controllib.pl:222 msgid "parse changelog" -msgstr "" +msgstr "werte changelog aus" #: scripts/controllib.pl:261 #, perl-format msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" -msgstr "" +msgstr "Quellpaketname »%s« enthält ungültiges Zeichen »%s«" #: scripts/controllib.pl:264 #, perl-format msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" -msgstr "" +msgstr "Quellpaketname »%s« beginnt mit einem nicht alphanumerischen Zeichen" #: scripts/controllib.pl:270 #, perl-format msgid "version number contains illegal character `%s'" -msgstr "" +msgstr "Versionsnummer enthält ungültiges Zeichen »%s«" #: scripts/controllib.pl:279 #, perl-format msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Quellpaket hat zwei widersprüchliche Werte - %s und %s" #: scripts/controllib.pl:289 #, perl-format msgid "md5sum gave bogus output `%s'" -msgstr "" +msgstr "md5sum gab falsche Ausgabe »%s«" #: scripts/controllib.pl:321 msgid "continued value line not in field" -msgstr "" +msgstr "fortgeführte Wertzeile nicht im Feld" #: scripts/controllib.pl:324 msgid "expected blank line before PGP signature" @@ -165,19 +167,19 @@ msgstr "erwartete PGP-Signatur, fand etwas anderes #: scripts/controllib.pl:344 msgid "found several `paragraphs' where only one expected" -msgstr "" +msgstr "fand mehrere »Absätze« wo nur einer erwartet wurde" #: scripts/controllib.pl:348 msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" -msgstr "" +msgstr "Zeile mit unbekanntem Format (nicht Feld-Doppelpunkt-Wert)" #: scripts/controllib.pl:351 msgid "found start of PGP body but no signature" -msgstr "" +msgstr "fand Anfang des PGP-Körpers aber keine Signatur" #: scripts/controllib.pl:353 msgid "empty file" -msgstr "" +msgstr "leere Datei" #: scripts/controllib.pl:358 #, perl-format @@ -240,18 +242,40 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" +"Verwendung: %s [