From: Frank Lichtenheld Date: Sat, 11 Feb 2006 01:18:21 +0000 (+0000) Subject: *.po: Merge with dpkg.pot X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=99a792415d9edeb10c74221d33a157be5dac2e43;p=dpkg *.po: Merge with dpkg.pot --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0713467e..6dfc1a1b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-11 Frank Lichtenheld + + * *.po: Merge with dpkg.pot. + 2006-02-09 Peter Mann * sk.po: Updated to 1002t. diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 08c56645..ee4557af 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-27 01:29+0100\n" "Last-Translator: Safir Å ećerović \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -236,46 +236,46 @@ msgstr "" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "" @@ -396,89 +396,89 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/fields.c:240 +#: lib/fields.c:247 #, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:265 #, c-format -msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -892,285 +892,285 @@ msgstr "" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" msgstr "" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr "" -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ažurirani instalirani paketi" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "" # Now that we have verified everything its time to actually # * build something. Lets start by making the ar-wrapper. -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable removal of %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable removal of %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "request.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" @@ -1261,123 +1261,123 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Ukucajte `exit' kada zavrÅ¡ite.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfiguracijska datoteka `%s'" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1399,51 +1399,58 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:565 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1453,37 +1460,37 @@ msgid "" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -2006,12 +2013,25 @@ msgstr "" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "" -#: src/help.c:473 +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" + +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "zadrži" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 #, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "" @@ -2418,106 +2438,135 @@ msgstr "" msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "" -#: src/processarc.c:667 +#: src/processarc.c:611 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:619 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:623 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:653 +#, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:664 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:705 #, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "" @@ -2753,31 +2802,31 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 76bd037f..3a64332e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:07+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -244,48 +244,48 @@ msgstr "no es pot instal·lar l'estat actualització de «%.250s»" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir el registre «%s»: %s\n" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el registre %s sobre «%.50s» a «%.250s»" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriure la informació de %s" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "no es pot establir emmagatzemament intermedi en el fitxer d'estat" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "no s'ha pogut escriure el registre %s sobre «%.50s» a «%.250s»" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "no s'ha pogut fer «flush» la informació de %s en «%.250s»" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "no s'ha pogut fer «fsync» en la informació de %s a «%.250s»" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "no s'ha pogut tancar «%.250s» després d'escriure la informació %s" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "no s'ha pogut enllaçar «%.250s» amb «%.250s» com a còpia de seguretat de la " "informació de %s" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "no s'ha pogut instal·lar «%.250s» com a «%.250s» amb informació de %s" @@ -415,23 +415,23 @@ msgstr "en aquest context no es permet un valor pel camp «config-version»" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "error en la cadena Config-Version «%.250s»: %.250s" -#: lib/fields.c:240 +#: lib/fields.c:247 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "el valor de «conffiles» té una línia amb format erroni «%.*s»" + +#: lib/fields.c:265 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "el valor de «conffiles» conté una línia que comença amb un caràcter «%c» que " "no és un espai" -#: lib/fields.c:246 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "el valor de «conffiles» té una línia amb format erroni «%.*s»" - -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "s'ha indicat com conffile el directori arrel o un directori nul" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "" "En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on " "s'esperava un nom de paquet" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "camp «%s», nom de paquet invàlid «%.255s»: %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "el camp «%s», fa referència a «%.255s»:\n" " la relació de versió %c%c és errònia" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "camp «%s», referència a «%.255s»:\n" " «%c» està obsolet, useu «%c=» o «%c%c»" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "camp «%s», referència a «%.255s»:\n" " coincidència implícita en el número exacte de versió, se suggereix usar «=»" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Només podeu usar versions exactes per a Provides" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -485,33 +485,33 @@ msgstr "" " el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, se suggereix " "afegir un espai" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un «(»" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un « »" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: versió no terminada" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: error en la versió: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" "camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "no s'admeten alternatives («|») en el camp %s" @@ -932,17 +932,17 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir des d'un conducte de dpkg-deb" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en establir les dates de «%.255s»" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en establir el propietari de «%.255s»" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en establir els permisos de «%.255s»" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -951,17 +951,17 @@ msgstr "" "s'està intentant sobreescriure «%.250s», que és la versió desviada de " "«%.250s»%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (paquet: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "no es pot fer «stat» sobre «%.255s» (que és el que s'anava a instal·lar)" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -969,29 +969,29 @@ msgid "" msgstr "" "no es pot netejar el desordre de «%.255s» abans d'instal·lar una altra versió" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "no es pot fer «stat» sobre el «%.255s» restablert abans d'instal·lar una " "altra versió" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "l'arxiu conté l'objete «%.255s» de tipus 0x%x desconegut" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "S'està reemplaçant fitxers del paquet antic %s ...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Reemplaçat pels fitxers al paquet instal·lat %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -999,99 +999,99 @@ msgstr "" "s'està intentant sobreescriure el directori «%.250s» del paquet %.250s amb " "un no directori" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "" "s'està intentant sobreescriure «%.250s», que també està en el paquet %.250s" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "s'està descartant el fitxer reemplaçat «%.255s»" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "no es pot crear «%.255s»" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "rerefons dpkg-deb durant «%.255s»" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en tancar/escriure «%.255s»" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el conducte «%.255s»" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el dispositiu «%.255s»" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç dur «%.255s»" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç simbòlic «%.255s»" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "" "s'ha produït un error en establir el propietari de l'enllaç simbòlic «%.255s»" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%.255s»" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "no es pot moure «%.255s» per a instal·lar una nova versió" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "no es pot llegir l'enllaç «%.255s»" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "no es pot fer una còpia de seguretat de l'enllaç simbòlic per a «%.255s»" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "no es pot fer «chown» sobre l'enllaç simbòlic de la còpia de seguretat de " "«%.255s»" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "no es pot crear un enllaç de seguretat de «%.255s» abans d'instal·lar la " "nova versió" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "no es pot instal·lar una nova versió de «%.255s»" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" "desinstal·lar %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" "dpkg: avís - es considera la desconfiguració del paquet\n" " essencial %s, per a permetre la desinstal·lació de %s.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" "dpkg: no, %s és essencial, no serà desconfigurat\n" " per a permetre la desinstal·lació de %s.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1128,26 +1128,26 @@ msgstr "" "dpkg: no, no es pot desinstal·lar %s (--auto-deconfigure ajudarà):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: es considera la desinstal·lació de %s en favor de %s ...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s no està correctament instal·lat - no es tindrà en compte cap dependència " "d'aquest.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: poden haver-hi problemes en desinstal·lar %s, donat que proveeix a %" "s ...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1156,17 +1156,17 @@ msgstr "" "dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, però es desinstal·larà tal i " "com heu demanat.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: el paquet %s requereix ser reinstal·lat, no es desinstal·larà.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: si, es desinstal·larà %s en favor de %s.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1175,74 +1175,74 @@ msgstr "" "dpkg: referent a %s que conté %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "paquets en conflicte - no s'instal·larà %.250s" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: avís - s'ignorarà el conflicte, es pot procedir igualment!\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive necessita al menys un camí com a argument" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "no s'ha pogut executar «find» per a --recursive" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "no s'ha pogut fer «fdopen» al conducte de find" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "s'ha produït un error en llegir el conducte de find" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "s'ha produït un error en tancar el conducte de find" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "La recerca usant --recursive ha tornat l'eixida no gestionada %i" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" "s'ha buscat, però no s'han trobat paquets (fitxers que coincidisquen amb *." "deb)" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s necessita al menys un paquet arxiu com a argument" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "S'està seleccionant el paquet %s prèviament no seleccionat.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "S'està ometent el paquet no seleccionat %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "La versió %.250s de %.250s ja és instal·lada, es descarta.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - avís: s'està desactualitzant %.250s de %.250s a %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "S'està configurant %s (%s) ...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "no es pot fer «stat» sobre el nou conffile «%.250s»" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "no es pot fer «stat» sobre el conffile «%.250s» actualment instal·lat" @@ -1348,56 +1348,56 @@ msgstr "" "El conffile «%s» no existeix en el sistema.\n" "S'està instal·lant el nou conffile tal i com heu demanat.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar l'antiga còpia de " "seguretat «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en reanomenar «%.250s» a «%.250s»: %" "s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar la versió de l'antiga " "distribució «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en esborrar «%.250s» (abans de " "sobreescriure): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: avís - s'ha produït un error en enllaçar «%.250s» a «%.250s»: %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "S'està instal·lant una nova versió del fitxer de configuració %s ...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar «%.250s» com a «%.250s»" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s:avís - no es pot fer «stat» sobre el fitxer de configuració «%s»\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - el fitxer de configuració «%s» és un enllaç circular\n" " (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - no es pot llegir el conffile «%s» que és un enllaç\n" " (= «%s»): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» apunta a un nom de fitxer corrupte\n" " («%s» és un enllaç simbòlic a «%s»)\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1442,50 +1442,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç " "simbòlic (= «%s»)\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "suma md5" # FIXME hash. Cal traduir-ho. jm -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "dpkg: %s: avís - no es pot obrir el conffile %s pel «hash»: %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no es pot canviar el propietari del nou conffile «%.250s»" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no es pot establir el mode del nou conffile «%.250s»" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "no s'ha pogut executar %s (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "l'espera pel shell ha fallat" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Escriviu «exit» quan acabeu.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "no s'ha pogut executar l'intèrpret d'ordres (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "No vos oblideu de posar en primer pla aquest procés amb «fg» quan acabeu!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1494,12 +1494,12 @@ msgstr "" "\n" "Fitxer de configuració «%s»" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " («%s» actualment)" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1510,7 +1510,16 @@ msgstr "" " ==> Fitxer en el sistema creat per vosaltres o per algun script.\n" " ==> Fitxer també en el paquet proveït pel mantenidor.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" No modificat des de la instal·lació.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1519,47 +1528,47 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificat (per vosaltres o per algun script) des de la instal·lació.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" No modificat des de la instal·lació.\n" +" ==> Modificat (per vosaltres o per algun script) des de la instal·lació.\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> El distribuïdor del paquet ha publicat una versió actualitzada.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " La versió del paquet és la mateixa que la de l'última instal·lació.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> S'usarà el fitxer nou tal i com heu demanat.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> S'utilitzarà el fitxer antic tal i com heu demanat.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Es manté el fitxer de configuració antic per defecte.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> S'usarà el nou fitxer de configuració per defecte.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1574,39 +1583,39 @@ msgstr "" " D : mostra les diferències entre versions\n" " Z : vés a una shell per a examinar la situació\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " L'acció per defecte és conservar la versió actual.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " L'acció per defecte és instal·lar la nova versió.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[per defecte=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[per defecte=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[no hi ha opció per defecte]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "error a l'escriure l'eixida d'error, s'ha descobert abans de preguntar sobre " "conffiles" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "error de lectura en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF en l'entrada estàndard al preguntar sobre conffiles" @@ -2179,12 +2188,25 @@ msgstr "no es pot fer «stat» sobre %s «%.250s»" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... sembla que ha anat bé.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "s'ha produït un error en fer «rmdir»/«unlink» sobre «%.255s»" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "manté" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "s'ha produït un error en canviar al directori «%.255s»" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "s'ha produït un error en executar «rm» per a netejar" @@ -2772,113 +2794,146 @@ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "el nom del conffile (que comença per «%.250s») és massa llarg (>%d caràcters)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "error de lectura en %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "s'ha produït un error en tancar %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "s'ha produït un error en intentar obrir %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "S'està desconfigurant %s, per a poder desinstal·lar %s ...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "S'està desempaquetant el reemplaçament de %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "" "no es pot executar dpkg-deb per a obtindre l'arxiu del sistema de fitxers" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "s'ha produït un error en llegir l'eixida tar de dpkg-deb" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "sistema de fitxers de l'arxiu tar corrupte - arxiu del paquet corrupte" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: esborra possibles zeros finals" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: avís - no es pot esborrar l'antic fitxer «%.250s»: %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: avís - no es pot esborrar l'antic fitxer «%.250s»: %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç " +"simbòlic (= «%s»)\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "no es pot fer «stat» sobre el fitxer part «%.250s»" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: avís - el conffile «%.250s» no és un fitxer normal o un enllaç " +"simbòlic (= «%s»)\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" +msgstr "dpkg: avís - no es pot esborrar l'antic fitxer «%.250s»: %s\n" + +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "no es pot llegir el directori «info»" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "la versió antiga del paquet té un nom de fitxer d'informació llarguíssim que " "comença per «%.250s»" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "no es pot esborrar el fitxer d'info. obsolet «%.250s»" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar el (suposat) nou fitxer d'info. «%.250s»" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "no es pot obrir el directori de control temporal" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "el paquet conté un nom de fitxer d'info. llarguíssim (comença per «%.50s»)" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "la info. de control del paquet conté el directori «%.250s»" # Què collons vol dir això, i què collons vol dir la traducció?! jm -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "a l'esborrar el directori «%.250s» amb la informació de control del paquet " "ocorregué un error diferent com de no ser un directori" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: avís - el paquet %s conté «list» com a fitxer d'informació" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "no es pot instal·lar el nou fitxer d'info. «%.250s» com a «%.250s»" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Noteu la desaparició de %s, que ha estat completament reemplaçat.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "" @@ -3174,36 +3229,36 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "S'estan purgant els fitxers de configuració de %s ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "" "no es pot eliminar el fitxer de configuració antic «%.250s» (= «%.250s»)" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "no es pot llegir el directori del fitxer de configuració «%.250s» (a partir " "de «%.250s»)" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "no es pot eliminar l'antiga còpia de seguretat del fitxer de configuració " "«%.250s» (de «%.250s»)" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "no es pot comprovar l'existència de «%.250s»" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "no es pot eliminar la llista de fitxers antiga" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "no es pot eliminar l'script postrm antic" @@ -5984,6 +6039,9 @@ msgstr "el fitxer font «%.250s» no és un fitxer normal" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "no es pot executar mksplit" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "s'ha produït un error en fer «rmdir»/«unlink» sobre «%.255s»" + # FIXME BAD BAD BAD #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Gestor de paquets «" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5b5d3eea..466244f4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-30 19:05+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -242,46 +242,46 @@ msgstr "nelze nainstalovat změněný stav balíku `%.250s'" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít log `%s': %s\n" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "selhalo zapsání %s záznamu o `%.50s' do souboru `%.250s'" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "selhalo otevření `%s' pro zapsání %s informace" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "nelze nastavit bufferování souboru status" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "selhalo zapsání %s záznamu o `%.50s' do souboru `%.250s'" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "selhalo vypsání %s informace do souboru `%.250s'" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "selhal fsync %s informace do souboru `%.250s'" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "selhalo zavření `%.250s' po zapsání %s informace" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "selhalo linkování `%.250s' na `%.250s' pro zálohu %s informace" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "selhala instalace `%.250s' jako `%.250s' obsahující %s informaci" @@ -406,32 +406,32 @@ msgstr "hodnota položky `config-version' není v tomto místě přípustná" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "chyba v řetězci Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:240 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje řádek nezačínající mezerou `%c'" - -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:247 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje zkomolený řádek `%.*s'" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:265 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "hodnota `conffiles' obsahuje řádek nezačínající mezerou `%c'" + +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "v položce `%s' chybí název balíku nebo obsahuje Å¡rot místo názvu" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "položka `%s' obsahuje neplatné jméno balíku `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " chybný vztah mezi verzemi %c%c" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " `%c' je zastaralé, místo toho použijte `%c=' nebo `%c%c'" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " implicitní shoda s konkrétním číslem verze, doporučuji použít `='" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "V položce Provides lze použít pouze přesné určení verse" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -471,32 +471,32 @@ msgstr "" "položka `%s', odkaz na `%.255s':\n" " číslo verze nezačíná alfanumerickým znakem, doporučuji přidat mezeru" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': verze obsahuje `('" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': verze obsahuje ` '" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': neurčitelná verze" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': chybe ve verzi: `%.255s'" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "položka `%s', syntaktická chyba po referenci na balík `%.255s'" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativy (`|') nejsou v položce %s povoleny" @@ -911,17 +911,17 @@ msgstr "chyba při čtení z trubky od dpkg-deb" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "chyba při nastavování času u `%.255s'" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "chyba při nastavování vlastníka `%.255s'" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "chyba při nastavování práv `%.255s'" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -929,136 +929,136 @@ msgid "" msgstr "" "zkouším přepsat `%.250s', což je odsunutá verze `%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (balík: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "nelze zjistit stav souboru `%.255s', který bude zrovna nainstalován" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "nelze uklidit nepořádek u `%.255s' před nainstalováním další verze " -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "nelze zjistit stav obnoveného souboru `%.255s' před nainstalováním další " "verze" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "archiv obsahoval objekt `%.255s' neznámého typu 0x%x" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s ...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovanén balíku balíku %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "zkouším přepsat adresář `%.250s' v balíku %.250s neadresářem" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "zkouším přepsat soubor `%.250s', který je také v balíku %.250s" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "zpracování nahradilo soubor `%.255s'" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "nelze vytvořit `%.255s'" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "dpkg-deb během `%.255s'" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "chyba při uzavírání nebo zápisu `%.255s'" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "chyba při vytváření trubky `%.255s'" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "chyba při vytváření spec. souboru `%.255s'" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "chyba při vytváření pevného odkazu `%.255s'" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "chyba při vytváření symbolického odkazu `%.255s'" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "chyba při nastavování vlastníka symbolického odkazu `%.255s'" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "chyba při vytváření adresáře `%.255s'" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "nelze odsunout `%.255s' pro nainstalování nové verze" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "nelze přečíst odkaz `%.255s'" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "nelze vytvořit záložní symlink pro `%.255s'" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symlinku `%.255s'" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "nelze vytvořit záložní odkaz `%.255s' před nainstalováním nové verze" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "nelze nainstalovat novou verzi `%.255s'" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" "dpkg: pozor - ignoruji problém se závislostmi při odstranění balíku %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "" "dpkg: varování - uvažuji o dekonfiguaci nezbytného balíku\n" "%s, která umožní odstranění balíku %s.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "dpkg: balík %s je nezbytný, neprovedu dekonfiguraci\n" " pro odstranění balíku %s\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1094,24 +1094,24 @@ msgstr "" "dpkg: nelze odstranit balík %s (--auto-deconfigure pomůže):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: zvažuji odstranění %s ve prospěch %s ...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "balík %s není správně nainstalován - ignoruji vÅ¡echny závislosti na něm.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: možné problémy s odstraněním balíku %s, protože poskytuje %s ...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1120,18 +1120,18 @@ msgstr "" "dpkg: balík %s potřebuje být přeinstalován, ale bude odstraněn podle vaÅ¡eho " "požadavku.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: balík %s potřebuje být přeinstalován, nepokračuji v odinstalaci.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ano, odstraním %s ve prospěch %s.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1140,72 +1140,72 @@ msgstr "" "dpkg: ohledně %s obsahující balík %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "konflikt balíků - nebudu instalovat %.250s" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: pozor - ignoruji konflikt, pokračuji dál !\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive potřebuje alespoň jednu cestu" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "chyba při spuÅ¡tění find pro --recursive" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "nelze provést fdopen na rouře od příkazu find" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "chyba při čtení z roury příkazu find" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "chyba při zavírání roury od příkazu find" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "hledání --recursive vrátilo neoÅ¡etřenou chybu %i" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen žádný balík (soubory vyhovující *.deb)" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s potřebuje jako argument alespoň jeden soubor s balíkem" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Instaluji balík %s.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Přeskakuji balík %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "verze %.250s balíku %.250s je již nainstalována, přeskakuji.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - varování: instaluji starší verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nelze zjistit stav nového distribučního konfigururačního souboru `%.250s'" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "stav aktuálního konfiguračního souboru `%.250s' nelze zjistit" @@ -1313,49 +1313,49 @@ msgstr "" "Konfigurační soubor `%s' ve VaÅ¡em systému neexistuje.\n" "Podle VaÅ¡eho požadavku nainstaluji nový.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - záložní kopie `%.250s' neodstraněna: %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - chyba přejmenování `%.250s' na `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstraněn: %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - starý distribuční soubor `%.250s' neodstraněn: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - soubor `%.250s' neodstraněn (před přepsáním): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - odkaz `%.250s' na `%.250s' nevytvořen: %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instaluji novou verzi konfiguračního souboru %s ...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat `%.250s' jako `%.250s'" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze zjistit stav konfiguračního souboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%s' je cyklickým odkazem\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze provést readlink na konfiguračním souboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" "jménem\n" " (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1401,50 +1401,50 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%.250s' není souborem ani\n" " symbolickým odkazem (= `%s')\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze otevřít konfigurační soubor %s pro hash: %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "vlastníka nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s' nelze změnit" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "mód nového konfiguračního souboru `%.250s' nelze nastavit" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "nelze spustit %s (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "čekání na shell neúspěšné" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Po skončení napiÅ¡te `exit'.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "nelze spustit shell (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Nezapomeňte přepnout tento proces na popředí (`fg') až skončíte!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurační soubor `%s'" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (vlastně `%s')" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1469,7 +1469,16 @@ msgstr "" " ==> Soubor v systému byl vytvořen vámi nebo skriptem.\n" " ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nezměněn od doby instalace.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1478,46 +1487,46 @@ msgstr "" "\n" " ==> Změněn (vámi nebo skriptem) od doby instalace.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" Nezměněn od doby instalace.\n" +" ==> Změněn (vámi nebo skriptem) od doby instalace.\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distributor poskytl upravenou verzi.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Verze v balíku je stejná jako poslední nainstalovaná.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Používám nový soubor podle přání.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Používám starý soubor podle přání.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Ponechávám starý konfigurační soubor jako standardní.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Používám nový konfigurační soubor jako standardní.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1532,38 +1541,38 @@ msgstr "" " D : zobrazit rozdíl mezi verzemi\n" " Z : přepnout tento proces na pozadí a prozkoumat situaci\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Implicitní akcí je ponechání současné verze.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Implicitní akcí je instalace nové verze.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[předvoleno=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[předvoleno=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[bez předvolby]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "chyba při zápisu na stderr, objeveno před otázkou na konfigurační soubory" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "chyba čtení na stdin při otázce na konfigurační soubory" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF na stdin při otázce na konfigurační soubor" @@ -2117,12 +2126,25 @@ msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... vypadá to, že se vÅ¡e povedlo.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "chyba při rmdir/unlink na `%.255s'" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "podržet" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "nelze změnit adresář na `%.255s'" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "spuÅ¡tění rm pro úklid selhalo" @@ -2674,107 +2696,140 @@ msgstr "" "název `conffile' souboru (počátek cesty `%.250s') je příliÅ¡ dlouhý (>%d " "znaků)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "chyba čtení v %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "chyba uzavření v %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "chyba při pokusu o otevření %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "Dekonfiguruji %s, aby mohl být odstraněn %s ...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Rozbaluji náhradu %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "nelze spustit dpkg-deb pro získání obsahu balíku" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "chyba při čtení tar výstupu z dpkg-deb" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "poÅ¡kozený systémový tar sourbor - poÅ¡kozený balík" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: ruším možné koncové nuly" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý soubor `%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý soubor `%.250s': %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%.250s' není souborem ani\n" +" symbolickým odkazem (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "nelze zjistit fstat části souboru `%.250s'" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: varování - konfigurační soubor `%.250s' není souborem ani\n" +" symbolickým odkazem (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" +msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý soubor `%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "nelze přečíst adresář info" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "stará verze balíku má příliÅ¡ dlouhé jméno info souboru, který začíná `%.250s'" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "nelze odstranit starý info soubor `%.250s'" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s'" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "nelze otevřít dočasný kontrolní adresář" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "balík obsahuje příliÅ¡ dlouhé jméno info souboru (začíná `%.50s')" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "informace o balíku obsahují adresář `%.250s'" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "informacec o balíku rmdir na `%.250s' neřekl, že to není adresář" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: varování - balík %s obsahoval seznam jako info soubor" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nelze instalovat nový info soubor `%.250s' jako `%.250s'" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Poznamenávám zmizení balíku %s, který byl úplně nahrazen.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "nelze smazat mizící kontrolní info soubor `%.250s'" @@ -3058,31 +3113,31 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Odstraňuji konfigurační soubory balíku %s ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor `%.250s' (= `%.250s')" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "nemohu číst konfigurační soubor adresář `%.250s' (z `%.250s')" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "nelze odstranit starý konfigurační soubor `%.250s' (z `%.250s')" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "nelze odstranit starý seznam souborů" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "nelze odstranit starý postrm skript" @@ -5794,6 +5849,9 @@ msgstr "zdrojový soubor `%.250s' není obyčejným souborem" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "nelze spustit mksplit" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "chyba při rmdir/unlink na `%.255s'" + #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Debian GNU/Linux `" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dac05eb6..2e42ae64 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 20:16+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -243,47 +243,47 @@ msgstr "kunne ikke installere opdateret status for '%.250s'" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s\n" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "kunne ikke åbne '%s' for at skrive %s-information" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "kunne ikke aktivere mellemlagring af statusfil" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "kunne ikke tømme %s-information til '%.250s'" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "kunne ikke synkronisere %s-information til '%.250s'" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info" @@ -408,33 +408,33 @@ msgstr "v msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fejl i Config-Version-streng '%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:240 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'" - -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:247 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje med ugyldigt format '%.*s'" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:265 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "værdien for 'conffiles' har en linje, der starter uden mellemrum '%c'" + +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root- eller null-mappen er nævnt i konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "'%s'-felt, ugyldigt pakkenavn '%.255s': %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " ugyldig versionsrelation %c%c" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " '%c' er forældet, brug '%c=' eller '%c%c' i stedet" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" "'%s'-felt, henvisning til '%.255s':\n" " implicit nøjagtig match på versionsnummer, foreslår brug af '=' i stedet " -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Kun eksakte versioner må benyttes til Provides" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -475,32 +475,32 @@ msgstr "" " versionsværdien starter med ikke-alfanumerisk tegn, foreslår at tilføje et " "mellemrum" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder '('" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version indeholder ' '" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "'%s' felt, henvisning til '%.255s': version uafsluttet" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "'%s'-felt, henvisning til '%.255s': fejl i version: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "'%s' felt, syntaksfejl efter henvisning til pakken '%.255s'" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativer ('|') tillades ikke i %s-feltet" @@ -918,17 +918,17 @@ msgstr "fejl ved l msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "fejl ved indstilling af tidsmærker for '%.255s'" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "fejl ved indstilling af ejerskab for '%.255s'" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "fejl ved indstilling af filrettigheder for '%.255s'" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -937,16 +937,16 @@ msgstr "" "forsøger at overskrive '%.250s', som er den omdirigerede version af " "'%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (pakke: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "kunne ikke finde '%.255s' (som jeg skulle til at installere)" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -955,121 +955,121 @@ msgstr "" "kunne ikke rydde op i rodet omkring '%.255s', inden jeg installerede en " "anden version" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "arkivet indeholdt objektet '%.255s' med ukendt type 0x%x" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "forsøger at overskrive '%.250s', som også er i pakken %.250s" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "læste og oversprang filen '%.255s'" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "'backend' dpkg-deb under '%.255s'" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "fejl under lukning/skrivning '%.255s'" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af videreførsel '%.255s'" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af enhed '%.255s'" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af hård lænke '%.255s'" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "fejl under oprettelse af symbolsk lænke '%.255s'" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "fejl under indstilling af ejerskab af symbolsk lænke '%.255s'" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version." -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kunne ikke læse lænken '%.255s'" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af symbolsk lænke for '%.255s'" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af symbolsk lænke for '%.255s'" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kunne ikke oprette sikkerhedskopi af lænke til '%.255s' inden installationen " "af en ny version" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kunne ikke installere ny version af '%.255s'" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "" "dpkg: advarsel - ignorerer afhængighedsproblem ved afinstallation af %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" "dpkg: advarsel - overvejer dekonfigurering af den essentielle\n" " pakke %s for at muliggøre afinstallation af %s.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "dpkg: nej, %s er essentiel, vil ikke dekonfigurere\n" " for at muliggøre afinstallation af %s.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1105,22 +1105,22 @@ msgstr "" "dpkg: nej, kan ikke afinstallere %s (--auto-deconfigure ville hjælpe):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: overvejer at afinstallere %s til fordel for %s...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "%s er ikke ordentligt installeret - ignorerer afhængigheder af den.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg: kan få problemer med at afinstallere %s, da den giver %s...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1129,17 +1129,17 @@ msgstr "" "dpkg: pakken %s kræver geninstallation, men afinstalleres efter dit ønske " "alligevel.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: pakken %s kræver geninstallation. Afinstalleres ikke.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ja, vil afinstallere %s fil fordel for %s.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1148,72 +1148,72 @@ msgstr "" "dpkg: vedrørende %s, der indeholder %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "modstridende pakker - installerer ikke %.250s" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: advarsel - ignorerer konflikt og fortsætter alligevel.\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive kræver mindst ét stiargument" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "kunne ikke eksekvere 'find' for --recursive" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "kunne ikke udføre 'fdopen' på find's videreførsel" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "fejl ved læsning af find's videreførsel" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "fejl ved lukning af find's videreførsel" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "find for --recursive returnerede uforudset fejl %i" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "søgte, men fandt ingen pakker (filer, der matcher *.deb)" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "S msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke finde den installerede medsendte konfigurationsfil '%.250s'" @@ -1319,51 +1319,51 @@ msgstr "" "Konfigurationsfilen '%s' eksisterer ikke på systemet.\n" "Installerer ny konfigurationsfil efter dit ønske.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke omdøbe '%.250s' til '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette tidligere distribueret " "version'%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installerer ny version af konfigurationsfil %s...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s'" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke finde konfigurationsfil '%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%s' er en selvrefererende lænke\n" " (= '%s')\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke læse lænken for konfigurationsfil '%s'\n" " (= '%s'): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" "filnavn\n" " ('%s' er symbolsk lænke til '%s')\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1409,51 +1409,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil " "eller symbolsk lænke (= '%s')\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kunne ikke ændre ejerskab af ny medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "kunne ikke udføre %s (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "afventning af skal mislykkedes" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Skriv 'exit', når du er færdig.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "kunne ikke udføre skal (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1462,12 +1462,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsfil '%s'" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (faktisk '%s')" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1478,7 +1478,16 @@ msgstr "" " ==> Filen på systemet oprettet af dig eller af et skript.\n" " ==> Filen er også i pakken fra pakkeadministratoren.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Uændret siden installationen.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1487,46 +1496,46 @@ msgstr "" "\n" " ==> Ændret (af dig eller af et skript) siden installationen.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" Uændret siden installationen.\n" +" ==> Ændret (af dig eller af et skript) siden installationen.\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakkedistributør har frigivet en opdateret version.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Versionen i pakken er den samme som ved sidste installation.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Benytter ny fil efter dit ønske.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Benytter eksisterende gammel fil efter dit ønske.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Beholder gammel konfigurationsfil som standard.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Benytter ny konfigurationsfil som standard.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1541,38 +1550,38 @@ msgstr "" " D : vis forskellen mellem versionerne\n" " Z : sæt denne proces i baggrunden for at undersøge situationen\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Den forvalgte handling er at beholde den eksisterende version.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Den forvalgte handling er at installere en ny version.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[forvalgt=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[forvalgt=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[ingen forvalgt handling]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "læsefejl på standard-ind ved konfigurationsfil-prompt" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Slut-på-fil ved standard-ind ved konfigurationsfil-prompt" @@ -2130,12 +2139,25 @@ msgstr "kunne ikke finde %s '%.250s'" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "kunne ikke rmdir/unlink '%.255s'" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "hold tilbage" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning" @@ -2695,112 +2717,145 @@ msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "læsefejl i %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "fejl under lukning af %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "fejl ved forsøg på at åbne %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "Dekonfigurerer %s, så vi kan afinstallere %s...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Udpakker erstatning %.250s...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-deb' for at hente filsystemarkiv" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "fejl ved læsning af dpkg-deb's tar-uddata" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "ødelagt filsystem-tarfil - ødelagt pakkearkiv" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: fjern mulige afsluttende nuller" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil " +"eller symbolsk lænke (= '%s')\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på delfil '%.250s'" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: advarsel - konfigurationsfil '%.250s' er hverken en almindelig fil " +"eller symbolsk lænke (= '%s')\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" +msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke slette den gamle fil '%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "kan ikke læse info-mappe" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "den gamle version af pakken har et overdrevet langt filnavn, der starter med " "'%.250s'" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "kunne ikke slette forældet informationsfil '%.250s'" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere (antaget) ny informationsfil '%.250s'" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kunne ikke åbne midlertidigt kontrolmappe" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "pakken indeholder et overdrevet langt informationsfilnavn (starter med " "'%.50s')" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt mappen '%.250s'" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er en mappe" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: advarsel - pakken %s indeholdt en liste som informationsfil" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'" @@ -3085,33 +3140,33 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Udrenser konfigurationsfiler for %s...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "kan ikke slette gammel konfigurationsfil '%.250s' (= '%.250s')" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "kan ikke læse konfigurationsfils-mappen %.250s' (fra '%.250s')" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "kan ikke slette gammel sikkerhedskopi af konfigurationsfilen '%.250s' (fra " "'%.250s')" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af '%.250s'" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "kan ikke slette gammel filliste" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kan ikke slette gammelt 'postrm'-skript" @@ -5838,6 +5893,9 @@ msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "kunne ikke rmdir/unlink '%.255s'" + #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Debian GNU/Linux '" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index bb74eb27..a60a9809 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.13.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:34+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" @@ -244,49 +244,49 @@ msgstr "kann den erneuerten Status von „%.250s“ nicht installieren" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "konnte Log-Datei „%s“ nicht öffnen" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "konnte „%s“ nicht zum Schreiben der Information %s öffnen" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "kann Puffer für die Statusdatei kann nicht setzen" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "konnte Datensatz %s über „%0.50s“ nicht nach „%.250s“ schreiben" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "konnte Information %s nicht nach „%.250s“ leeren" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "konnte kein fsync für Information %s nach „%.250s“ durchführen" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "" "konnte „%.250s“ nicht schließen, nachdem Information %s geschrieben wurde" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen für Sicherheitskopie der " "Information %s" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "" @@ -412,32 +412,32 @@ msgstr "Wert für Feld „config-version“ ist in diesem Kontext nicht erlaubt" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "Fehler in der Config-Version-Zeichenkette „%.250s“: %.250s" -#: lib/fields.c:240 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt" - -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:247 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "Wert für „conffiles“ enthält unsaubere Zeile „%.*s“" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:265 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "Wert für „conffiles“ hat Zeile, die mit Nicht-Leerzeichen „%c“ beginnt" + +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "Wurzel- oder leeres Verzeichnis ist als Konfigurationsdatei aufgeführt" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "Feld „%s“, fehlender Paketname oder Müll, wo Paketname erwartet wurde" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "Feld „%s“, ungültiger Paketname „%.255s“: %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n" " fehlerhafte Versionsabhängigkeit %c%c" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“:\n" " „%c“ ist veraltet, benutzen Sie stattdessen „%c=“ oder „%c%c“" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" " implizite exakte Übereinstimmung mit Versionsnummer, vielleicht stattdessen " "„=“ benutzen" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Nur genaue Versionen können für „Provides“ benutzt werden" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -479,32 +479,32 @@ msgstr "" " Versionswert beginnt mit nicht-alphanumerischem Zeichen, vielleicht ein " "Leerzeichen hinzufügen" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „(“" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version enthält „ “" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Version nicht abgeschlossen" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "Feld „%s“, Referenz auf „%.255s“: Fehler in Version: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "Feld „%s“, Syntaxfehler nach Referenz zu Paket „%.255s“" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "Alternativen („|“) sind nicht erlaubt im Feld %s" @@ -921,17 +921,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus der dpkg-deb-Pipe" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Zeitstempels von „%.255s“" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers von „%.255s“" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte von „%.255s“" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -940,17 +940,17 @@ msgstr "" "versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches die umgeleitete Version von " "„%.250s“%.10s%.100s%.10s ist" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (Paket: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "kann auf „%.255s“ nicht zugreifen (welches ich gerade installieren wollte)" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -959,29 +959,29 @@ msgstr "" "kann Unordnung um „%.255s“ nicht aufräumen vor der Installation der anderen " "Version" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "kann auf wiederhergestelltes „%.255s“ nicht zugreifen vor der Installation " "der anderen Version" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "Archiv enthielt Objekt „%.255s“ von unbekanntem Typ 0x%x" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Ersetze die Dateien im alten Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Ersetzt durch Dateien in installiertem Paket %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -989,97 +989,97 @@ msgstr "" "versuche, Verzeichnis „%.250s“ in Paket %.250s mit Nichtverzeichnis zu " "überschreiben" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "versuche „%.250s“ zu überschreiben, welches auch in Paket %.250s ist" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "verschlinge ersetzte Datei „%.250s“" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "kann „%.255s“ nicht erzeugen" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "Backend dpkg-deb während „%.255s“" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "Fehler beim Schließen/Schreiben von „%.255s“" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen der Pipe „%.255s“" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Geräts „%.255s“" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des festen Verweises „%.255s“" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erzeugen des symbolischen Verweises „%.255s“" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "Fehler beim Setzen des Eigentümers des symbolischen Verweises „%.255s“" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses „%.255s“" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" "kann „%.255s“ nicht aus dem Weg räumen, um neue Version zu installieren" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "kann Verweis „%.255s“ nicht lesen" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "kann keinen symbolische Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "kann Eigentümer des symbolischen Verweises zur Sicherung von „%.255s“ nicht " "setzen" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "kann keinen Verweis zur Sicherung von „%.255s“ anlegen vor Installation der " "neuen Version" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "kann neue Version von „%.255s“ nicht installieren" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" "dpkg: Warnung - Ignoriere Abhängigkeitsproblem beim Entfernen von %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "dpkg: Warnung - Ziehe Dekonfiguration des essentiellen Paketes\n" " %s in Betracht, um %s entfernen zu können.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, %s ist essentiell, werde es nicht dekonfigurieren,\n" " um %s entfernen zu können.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1115,24 +1115,24 @@ msgstr "" "dpkg: Nein, kann %s nicht entfernen (--auto-deconfigure wird helfen):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: Ziehe Entfernen von %s zugunsten von %s in Betracht ...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s ist nicht sauber installiert - ignoriere alle Abhängigkeiten darauf.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: Könnte Probleme haben, %s zu entfernen, da es %s bereitstellt ...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, wird aber auf Ihren Wunsch hin " "trotzdem entfernt.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: Paket %s muss neu installiert werden, werde es nicht entfernen.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: Ja, werde %s zugunsten von %s entfernen.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1161,72 +1161,72 @@ msgstr "" "dpkg: Betrachte %s, welches %s enthält:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "kollidierende Pakete - installiere %.250s nicht" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: Warnung - ignoriere Kollision, kann sowieso weitermachen!\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "konnte find für --recursive nicht ausführen" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "konnte kein fdopen auf die Pipe von find durchführen" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (Dateien mit *.deb) gefunden" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Richte %s ein (%s) ...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "kann auf neu verteiltes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "kann auf derzeit installiertes Conffile „%.250s“ nicht zugreifen" @@ -1331,51 +1331,51 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei „%s“ existiert nicht auf Ihrem System.\n" "Installiere neue Konfigurationsdatei wie angefordert.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte alte Sicherung „%.250s“ nicht löschen: %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht in „%.250s“ umbenennen: %s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen: %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte alte verteilte Version „%.250s“ nicht löschen: %" "s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht löschen (vor Überschreiben): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - konnte „%.250s“ nicht mit „%.250s“ verknüpfen: %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Installiere neue Version der Konfigurationsdatei %s ...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kann „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann nicht zugreifen auf Konfigurationsdatei „%s“ \n" " (= „%s“): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Konfigurationsdatei „%s“ ist eine zirkulärer Verweis\n" " (= „%s“)\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann kein readlink auf Conffile „%s“ durchführen\n" " (= „%s“): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ergibt einen degeneriertem Dateinamen\n" " („%s“ ist eine symbolischer Verweis auf „%s“)\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1420,52 +1420,52 @@ msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder " "symbolischer Verweis (= „%s“)\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: Warnung - kann Conffile %s nicht öffnen, um die Prüfsumme zu " "berechnen: %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kann Eigentümer des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht ändern" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "kann Modus des neu verteilten Conffiles „%.250s“ nicht setzen" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "konnte %s nicht starten (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "Warten auf Shell fehlgeschlagen" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Geben Sie „exit“ ein, wenn Sie fertig sind.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "konnte Shell nicht ausführen (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Vergessen Sie nicht, diesen Prozess wieder in den Vordergrund zu holen\n" "(mit „fg“), wenn Sie fertig sind!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr "" "\n" "Konfigurationsdatei „%s“" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (eigentlich „%s“)" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1490,7 +1490,16 @@ msgstr "" " ==> Datei auf System wurde von Ihnen oder einem Skript erzeugt.\n" " ==> Datei auch in Paket vom Entwickler bereitgestellt.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nicht modifiziert seit der Installation.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1499,47 +1508,47 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" Nicht modifiziert seit der Installation.\n" +" ==> Modifiziert (von Ihnen oder einem Skript) seit der Installation.\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Paketverteiler hat eine aktualisierte Version herausgegeben.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Die Version im Paket ist dieselbe wie bei der letzten Installation.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Die neue Datei wird (wie gewünscht) verwendet\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Benutze momentane alte Datei (wie gewünscht).\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Alte Konfigurationsdatei wird als Vorgabe beibehalten.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Neue Konfigurationsdatei wird als Vorgabe verwendet.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1554,37 +1563,37 @@ msgstr "" " D : Zeige die Unterschiede zwischen beiden Versionen\n" " Z : Prozess in den Hintergrund, um die Situation zu begutachten\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Der Standardweg ist das Beibehalten der momentanen Version.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Der Standardweg ist die Installation der neuen Version.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[Vorgabe=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[Vorgabe=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[Keine Vorgabe]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "Fehler beim Schreiben auf stderr, entdeckt vor Conffile-Prompt" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "Fehler beim Lesen von stdin am Conffile-Prompt" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF auf stdin am Conffile-Prompt" @@ -2145,12 +2154,25 @@ msgstr "kann nicht zugreifen auf %s „%.250s“" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... sieht so aus, als hätte das geklappt.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "halten" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "konnte nicht in das Verzeichnis „%.255s“ wechseln" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "konnte rm nicht zum Aufräumen ausführen" @@ -2723,112 +2745,145 @@ msgstr "Entpacke %s (aus %s) ...\n" msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "Name von Conffile (beginnend mit „%.250s“) ist zu lang (>%d Zeichen)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "Lesefehler in %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "Fehler beim Schließen von %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "Fehler beim Öffnen von %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Entpacke Ersatz für %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "kann dpkg-deb nicht ausführen, um Dateisystem-Archiv zu erhalten" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: Lösche evtl. Nullen am Ende" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder " +"symbolischer Verweis (= „%s“)\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "kann kein fstat auf Teildatei „%.250s“ durchführen" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: Warnung - Conffile „%.250s“ ist keine gewöhnl. Datei oder " +"symbolischer Verweis (= „%s“)\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" +msgstr "dpkg: Warnung - alte Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden: %s\n" + +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "kann info-Verzeichnis nicht lesen" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "alte Version des Paketes hat übermäßig langen Info-Dateinamen beginnend mit " "„%.250s“" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "veraltete info-Datei „%.250s“ kann nicht gelöscht werden" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "kann neue (vermutete) Info-Datei „%.250s“ nicht installieren" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "kann temporäres Control-Verzeichnis nicht öffnen" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "Paket enthält übermäßig langen Control-Info-Dateinamen (beginnend mit " "„%.50s“)" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "Paket-control-Info enthielt Verzeichnis „%.250s“" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "Paket-Control-Info rmdir von „%.250s“ ergab nicht, dass dies kein " "Verzeichnis ist" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: Warnung - Paket %s enthält eine Liste als Infodatei" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "kann neue Info-Datei „%.250s“ nicht als „%.250s“ installieren" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Bemerke Verschwinden von %s, welches komplett ersetzt wurde.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "kann verschwindende Control-Info-Datei „%.250s“ nicht löschen" @@ -3118,34 +3173,34 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Lösche Konfigurationsdateien von %s ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "Kann alte Konfigurationsdatei „%.250s“ nicht entfernen (= „%.250s“)" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "Kann das Konfigurationsdateienverzeichnis „%.250s“ nicht lesen (aus „%.250s“)" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "Kann alte Konfigurations-Sicherungsdatei „%.250s“ nicht löschen (aus " "„%.250s“)" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "Kann das Vorhandensein von „%.250s“ nicht prüfen" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "Kann alte Dateiliste nicht löschen" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen" @@ -5910,6 +5965,9 @@ msgstr "Quelldatei „%.250s“ ist keine gewöhnliche Datei" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kann mksplit nicht ausführen" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "rmdir/unlink für „%.255s“ fehlgeschlagen" + #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Debian GNU/Linux „" diff --git a/po/dpkg.pot b/po/dpkg.pot index 8dbe3074..00598ed9 100644 --- a/po/dpkg.pot +++ b/po/dpkg.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -237,46 +237,46 @@ msgstr "" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "" @@ -397,89 +397,89 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "" -#: lib/fields.c:240 +#: lib/fields.c:247 #, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:265 #, c-format -msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "" @@ -893,283 +893,283 @@ msgstr "" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" msgstr "" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr "" -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable removal of %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable removal of %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "request.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" @@ -1260,135 +1260,135 @@ msgid "" "Installing new config file as you request.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" "Configuration file `%s'" msgstr "" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr "" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1396,51 +1396,58 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:565 +#: src/configure.c:570 #, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1450,37 +1457,37 @@ msgid "" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr "" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "" @@ -2003,12 +2010,24 @@ msgstr "" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "" -#: src/help.c:473 +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" + +#: src/help.c:461 +msgid "chmod" +msgstr "" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 #, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "" @@ -2409,106 +2428,135 @@ msgstr "" msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "" -#: src/processarc.c:667 +#: src/processarc.c:611 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:619 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:623 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:653 +#, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:664 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" + +#: src/processarc.c:705 #, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "" @@ -2744,31 +2792,31 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a8cee487..45c16139 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 23:26+0200\n" "Last-Translator: quad-nrg.net \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -254,48 +254,48 @@ msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της ενημερωμένης msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής '%s': %s\n" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "αποτυχία εγγραφής %s καταχώρησης σχετικά με `%.50s' στο `%.250s'" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "αποτυχία ανοίγματος του `%s' για εγγραφή %s πληροφοριών" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "αδύνατος ο ορισμός του buffering στο αρχείο κατάστασης" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "αποτυχία εγγραφής %s καταχώρησης σχετικά με `%.50s' στο `%.250s'" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "αποτυχία καθαρισμού πληροφοριών %s στο `%.250s'" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "αποτυχία συγχρονισμού %s πληροφοριών στο `%.250s'" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "αποτυχία κλεισίματος του `%.250s' μετά την εγγραφή πληροφοριών %s" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "απέτυχε ο δεσμός του `%.250s' στο `%.250s' για αντίγραφο των πληροφοριών του " "%s" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "" @@ -426,21 +426,21 @@ msgstr "" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "σφάλμα στη συμβολοσειρά Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:240 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει γραμμή που ξεκινά χωρίς κενό `%c'" - -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:247 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει κακοδιαμορφωμένη γραμμή `%.*s'" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:265 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "η τιμή για το `conffiles' περιέχει γραμμή που ξεκινά χωρίς κενό `%c'" + +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "root ή null κατάλογος εμφανίζεται ως conffile" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "" "`πεδίο %s', λείπει το όνομα πακέτου, ή σκουπίδια εκεί που αναμένονταν το " "όνομα πακέτου" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "πεδίο `%s', μη έγκυρο όνομα πακέτου `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" "πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " κακή σχέση έκδοσης %c%c" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "το πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " `%c' είναι εκτός χρήσης, χρησιμοποιείστε `%c=' ή `%c%c'" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" "πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " απόλυτο ταίριασμα στον αριθμό έκδοσης, προτείνεται η χρήση `='" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Μόνο απόλυτες εκδόσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το Παρέχει" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -493,32 +493,32 @@ msgstr "" "πεδίο `%s', αναφορά σε `%.255s':\n" " η τιμή έκδοσης ξεκινά με μη αλφαριθμητικό, πρόταση προσθήκης κενού" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': η έκδοση περιέχει `('" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': η έκδοση περιέχει ` '" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "πεδίο `%s' field, αναφορά σε `%.255s': η έκδοση είναι μη τερματισμένη" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "πεδίο `%s', αναφορά στο `%.255s': σφάλμα στην έκδοση: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "πεδίο `%s', συντακτικό σφάλμα μετά την αναφορά στο πακέτο `%.255s'" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "εναλλακτικά (`|') δεν επιτρέπονται στο πεδίο %s" @@ -939,17 +939,17 @@ msgstr "σφάλμα από την ανάγνωση της σωλήνωσης τ msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "σφάλμα ορισμού της χρονοσήμανσης του `%.255s'" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "σφάλμα ορισμού των δικαιωμάτων του `%.255s'" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -958,17 +958,17 @@ msgstr "" "προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι παράκαμψη του `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (πακέτο: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του `%.255s' (που προσπάθησα να εγκαταστήσω)" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -977,29 +977,29 @@ msgstr "" "αδύνατος ο καθαρισμός της σαβούρας γύρω από το `%.255s' πριν την εγκατάσταση " "άλλης έκδοσης" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του επαναφερθέντος `%.255s' προτού εγκατασταθεί " "νέα έκδοση" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "το αρχείο περιείχε το αντικείμενο `%.255s' άγνωστου τύπου 0x%x" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Αντικατάσταση αρχείων στο παλιό πακέτο %s ...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Αντικατάσταση από αρχεία στο εγκατεστημένο πακέτο %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -1007,96 +1007,96 @@ msgstr "" "προσπάθεια αντικατάστασης του καταλόγου `%.250s' στο πακέτο %.250s με μη " "κατάλογο" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "" "προσπάθεια αντικατάστασης του `%.250s', που είναι επίσης στο πακέτο %.250s" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "αναγνώστηκε και αγνοήθηκε το αρχείο `%.250s'" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "αδύνατη η δημιουργία `%.255s'" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "backend dpkg-deb κατά το `%.255s'" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "σφάλμα κλεισίματος/εγγραφής `%.255s'" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "σφάλμα δημιουργίας σωλήνωσης `%.255s'" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία συσκευής `%.255s'" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "σφάλμα δημιουργίας συνδέσμου `%.255s'" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "σφάλμα δημιουργίας συμβολικού δεσμού `%.255s'" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "σφάλμα ρύθμισης ιδιοκτησίας του `%.255s'" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου `%.255s'" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "" "αδύνατη η μετακίνηση του `%.255s' κατά μέρους για εγκατάσταση νέας έκδοσης" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση δεσμού `%.255s'" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού για `%.255s'" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτήτη του εφεδρικού δεσμού για το `%.255s'" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "αδυναμία δημιουργίας εφεδρικού δεσμού του `%.255s' πριν την εγκατάσταση νέας " "έκδοσης" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση της νέας έκδοσης του `%.255s'" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "" "εξάρτησης:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "" "dpkg: προειδοποίηση - θεωρώντας την απορρύθμιση του βασικού \n" " πακέτου %s, για ενεργοποίηση αφαίρεσης του %s.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" "dpkg: όχι,το %s είναι βασικό, δε θα απορρυθμιστεί\n" " για να ενεργοποιηθεί η αφαίρεση του %s.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1133,26 +1133,26 @@ msgstr "" "dpkg: δε γίνεται η αφαίρεση %s (το --auto-deconfigure θα βοηθήσει):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: θεωρώντας την αφαίρεση του %s για χάρη του %s ...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "το %s δεν είναι κατάλληλα εγκατεστημένο - αγνοώντας όλες τις εξαρτήσεις " "του.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: η αφαίρεση του %s μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα καθώς παρέχει %" "s ...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1160,17 +1160,17 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση αλλά θα αφαιρεθεί όπως ζητήσατε.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: το πακέτο %s απαιτεί επανεγκατάσταση, δε θα αφαιρεθεί.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: θα μετακινηθεί το %s για χάρη του %s.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1179,73 +1179,73 @@ msgstr "" "dpkg: σχετικά με το %s που περιέχει το %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "συγκρουόμενα πακέτα - δε γίνεται εγκατάσταση %.250s" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: προειδοποίηση - θα αγνοηθεί η σύγκρουση, μπορεί να συνεχίσει !\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive χρειάζεται τουλάχιστον ένα όρισμα μονοπατιού" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της find με --recursive" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα της σωλήνωσης της find" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από τη σωλήνωση της find" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "αδύνατο το κλείσιμο της σωλήνωσης της find" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "η εκτέλεση της find με --recursive επέστρεψε απρόσμενο σφάλμα %i" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" "έγινε αναζήτηση, δε βρέθηκε κανένα πακέτα (αρχεία που ταιριάζουν *.deb)" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s χρειάζεται τουλάχιστον ένα αρχείο πακέτου ως παράμετρο" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Επιλογή προηγούμενου απεπιλεγμένου πακέτου %s.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Παράλειψη απόεπιλεγμένου πακέτου %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Έκδοση %.250s του %.250s είναι ήδη εγκατεστημένη, παράβλεψη.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - προειδοποίηση: υποβάθμιση του %.250s από %.250s σε %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση %s (%s) ...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του τρέχοντος αρχείου ρυθμίσεων`%.250s'" @@ -1351,56 +1351,56 @@ msgstr "" "Το αρχείο ρυθμίσεων `%s', δεν υπάρχει στο σύστημα.\n" "Εγκατάσταση νέου αρχείου config όπως ζητήσατε.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του παλιού εφεδρικού αρχείου `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία μετονομασίας του `%.250s' σε `%.250s': %" "s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης παλιάς έκδοσης `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία αφαίρεσης του `%.250s' (πριν την " "αντικατάσταση): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αποτυχία δημιουργίας δεσμού `%.250s' προς `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Εγκατάσταση νέας έκδοσης του αρχείου ρυθμίσεων %s ...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση `%.250s' ως `%.250s'" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η stat του αρχείου ρυθμίσεων `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%s' είναι κυκλικός δεσμός\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη η ανάγνωση του `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "" "εκφυλισμένο όνομα\n" " (το `%s' είναι δεσμός στο `%s')\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1446,51 +1446,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό " "αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: προειδοποίηση - αδύνατη το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s για " "hash: %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατη η αλλαγή ιδιοκτησίας του νέου αρχείου ρυθμίσεων dist `%.250s'" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "αδύνατος ο ορισμός κατάστασης του νέου αρχείου ρυθμίσεων `%.250s'" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "αποτυχία εκτέλεσης %s (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "αναμονή για κέλυφος απέτυχε" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Πληκτρολογήστε `exit' όταν τελειώσετε.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "απέτυχε η εκκίνηση κελύφους (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "" "Μην ξεχάσετε να επαναφέρετε την διαδικασία αυτή (`fg') όταν τελειώσετε !\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1499,12 +1499,12 @@ msgstr "" "\n" "Αρχείο ρυθμίσεων `%s'" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (στην πραγματικότητα `%s')" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1515,7 +1515,16 @@ msgstr "" " ==> Το αρχείο στο σύστημα δημιουργήθηκε από εσάς ή από σενάριο.\n" " ==> Το αρχείο επίσης στο πακέτο χορηγήθηκε από το συντηρητή πακέτου.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Δεν τροποποιήθηκε μετά την εγκατάσταση.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1524,48 +1533,48 @@ msgstr "" "\n" " ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" Δεν τροποποιήθηκε μετά την εγκατάσταση.\n" +" ==> Τροποποιήθηκε (από εσάς ή από σενάριο) μετά την εγκατάσταση.\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" " ==> Ο διανομέας του πακέτου έχει κυκλοφορήσει μια ανανεωμένη έκδοση.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " Η έκδοση στο πακέτο είναι η ίδια με της τελευταίας εγκατάστασης.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Γίνεται χρήση νέου αρχείου όπως ζητήσατε.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Γίνεται χρήση του τωρινού παλιού αρχείου όπως ζητήσατε.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Διατήρηση παλιού αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Χρήση του νέου αρχείου ρυθμίσεων ως προεπιλογή.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1580,39 +1589,39 @@ msgstr "" " D : εμφάνιση των διαφορών μεταξύ των εκδόσεων\n" " Z : η διεργασία εξέτασης της κατάστασης να τεθεί στο παρασκήνιο \n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να κρατήσετε την τωρινή έκδοση.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Η προεπιλεγμένη ενέργεια είναι να εγκατασταθεί η νέα έκδοση.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[προεπιλογή=Ο]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[προεπιλογή=Ν]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[καμία προεπιλογή]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "σφάλμα κατά την εγγραφή στην stderr, ανιχνεύθηκε πριν την προτροπή για το " "αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης της stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "Τέλος αρχείου στην stdin κατά την προτροπή για το αρχείο ρυθμίσεων" @@ -2175,12 +2184,25 @@ msgstr "αδύνατη η εύρεση κατάστασης του %s `%.250s'" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... μάλλον επιτυχής..\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "αδύνατη η διαγραφή `%.255s'" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "συγκράτηση" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "αποτυχία αλλαγής καταλόγου (chdir) στο `%.255s'" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "σφάλμα κατά την διαγραφή κατά τον τερματισμό" @@ -2746,112 +2768,147 @@ msgstr "" "το όνομα του αρχείου ρυθμίσεων (από `%.250s') είναι πολύ μεγάλο (>%d " "χαρακτήρες)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης στο %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "σφάλμα κλεισίματος %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "Γίνεται απορρύθμιση του %s, ώστε να μπορεί να αφαιρεθεί το %s ...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Αποσυμπίεση του αντικαταστάτη %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση του dpkg-deb για τη λήψη της αρχειοθήκης" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση της εξόδου της tar από το dpkg-deb" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "κατεστραμμένη αρχειοθήκη tar - κατεστραμμένη αρχειοθήκη πακέτου" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: διαγραφή πιθανών μηδενικών στο τέλος" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "" +"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό " +"αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της fstat στο αρχείο τμήματος `%.250s'" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: προειδοποίηση - το αρχείο ρυθμίσεων `%.250s' δεν είναι κοινό " +"αρχείο ή δεσμός (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "" "dpkg: προειδοποίηση - αδύνατη η διαγραφή του παλιού αρχείου `%.250s': %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση πληροφοριών καταλόγου" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "η παλιά έκδοση του πακέτου έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου " "πληροφοριών`%.250s'" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παρωχημένου αρχείου πληροφοριών `%.250s'" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση (υποτιθέμενου) νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s'" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "αδύνατο το άνοιγμα προσωρινού καταλόγου ελέγχου (control)" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "το πακέτο έχει υπερβολικά μεγάλο μήκος ονόματος αρχείου ελέγχου `%.250s'" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "οι πληροφορίες ελέγχου του πακέτου περιείχαν τον κατάλογο `%.250s'" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "δόθηκε rmdir του `%.250s' αλλά δεν δηλώθηκε ως μη κατάλογος" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "" ";dpkg: προειδοποίηση - το πακέτο %s περιείχε λίστα ως αρχείο πληροφοριών" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "αδύνατη η εγκατάσταση νέου αρχείου πληροφοριών `%.250s' ως `%.250s'" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "" "(Σημειώνεται η εξαφάνιση του %s, το οποίο έχει αντικατασταθεί πλήρως)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "αδύνατη η διαγραφή του προς εξαφάνιση αρχείου ελέγχου `%.250s'" @@ -3145,35 +3202,35 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Διαγραφή των αρχείων ρυθμίσεων του %s ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "αδύνατη η διαγραφή παλιού αρχείου ρυθμίσεων του `%.250s' (= `%.250s')" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου των αρχείων ρυθμίσεων του `%.250s' (από `" "%.250s')" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "αδύνατη η διαγραφή του παλιού αντιγράφου αρχείου ρυθμίσεων του `%.250s' (από " "`%.250s')" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "αδύνατος ο έλεγχος ύπαρξης για το `%.250s'" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "αδύνατη η διαγραφή της λίστας των παλιών αρχείων" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "αδύνατη η διαγραφή του παλιού σεναρίου postrm" @@ -5948,6 +6005,9 @@ msgstr "το αρχείο πηγής `%.250s' δεν είναι κοινό αρ msgid "unable to exec mksplit" msgstr "αδύνατη η εκτέλεση της mksplit" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "αδύνατη η διαγραφή `%.255s'" + #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Debian GNU/Linux `" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 54ca26cf..414333ea 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 09:55+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -249,47 +249,47 @@ msgstr "no se puede instalar el estado actualizado de `%.250s'" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "no se puede abrir el fichero de registro `%s'" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "fallo al escribir el registro %s sobre `%.50s' a `%.250s'" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "fallo al abrir `%s' para escribir la información de %s" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "" "no se puede establecer almacenamiento intermedio en el fichero de estado" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "fallo al escribir el registro %s sobre `%.50s' a `%.250s'" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "fallo al poner en orden la información %s en `%.250s'" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "fallo al efectuar `fsync' en la información %s a `%.250s'" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "fallo al cerrar `%.250s' tras escribir la información %s" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "fallo al enlazar `%.250s' con `%.250s' para respaldo de datos de %s" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "fallo al instalar `%.250s' como `%.250s' con información de %s" @@ -421,23 +421,23 @@ msgstr "no se permite un valor para el campo `config-version' en este contexto" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "error en la cadena Config-Version `%.250s': %.250s" -#: lib/fields.c:240 +#: lib/fields.c:247 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "el valor de `conffiles' tiene una línea mal formateada `%.*s'" + +#: lib/fields.c:265 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "el valor de `conffiles' contiene una línea que comienza con un\n" " carácter `%c' que no es un espacio" -#: lib/fields.c:246 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "el valor de `conffiles' tiene una línea mal formateada `%.*s'" - -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "se ha indicado como conffile el directorio raíz o un directorio vacío" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "" "En el campo `%s', falta un nombre de paquete, o se encontró basura\n" "donde se esperaba un nombre de paquete" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "campo `%s', nombre de paquete inválido `%.255s': %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referencia a `%.255s':\n" " relación de versión errónea %c%c" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "" "campo `%s', referencia a `%.255s':\n" " `%c' está obsoleto. Utilice en su lugar `%c=' o `%c%c'" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" " coincidencia implícita en el número exacto de versión,\n" " se sugiere usar `=' en su lugar" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Solamente se pueden usar versiones exactas para Provides" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -492,32 +492,32 @@ msgstr "" " el valor de versión comienza con un carácter no alfanumérico,\n" " se sugiere añadir un espacio" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versión contiene un `('" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': la versión contiene un ` '" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': versión incompleta" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "campo `%s', referencia a `%.255s': error en la versión: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "campo `%s', error de sintaxis tras la referencia al paquete `%.255s'" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "no se admiten alternativas (`|') en el campo %s" @@ -954,17 +954,17 @@ msgstr "error al leer de una tuber msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "error al establecer las fechas de `%.255s'" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "error al establecer el propietario de `%.255s'" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "error al establecer los permisos de `%.255s'" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" @@ -973,18 +973,18 @@ msgstr "" "intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de `" "%.250s'%.10s%.100s%.10s" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (paquete: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "" "no se puede efectuar `stat' sobre `%.255s' (que es lo que se iba a instalar)" # Tinguaro puso "deshacer el lío". Se admiten ideas. sv -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -993,29 +993,29 @@ msgstr "" "no se puede arreglar el desaguisado de `%.255s' antes de instalar otra " "versión" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" msgstr "" "no se puede efectuar `stat' sobre el `%.255s' restablecido antes\n" "de instalar otra versión" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "el archivo contiene el objeto `%.255s' de tipo 0x%x desconocido" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "Reemplazando ficheros del paquete antiguo %s ...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Reemplazado por ficheros en el paquete instalado %s ...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" @@ -1023,98 +1023,98 @@ msgstr "" "intentando sobreescribir el directorio `%.250s' del paquete %.250s con un\n" "no directorio" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "" "intentando sobreescribir `%.250s', que está también en el paquete %.250s" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "fichero reemplazado por consumo `%.255s'" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "no se puede crear `%.255s'" # FIXME: It is not clear enough what the `%.255s' is about. sv -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "error en dpkg-deb durante `%.255s'" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "error al cerrar/escribir `%.255s'" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "error al crear la tubería `%.255s'" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "error al crear el dispositivo `%.255s'" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "error al crear el enlace duro `%.255s'" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "error al crear el enlace simbólico `%.255s'" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "error al establecer la propiedad del enlace simbólico `%.255s'" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "error al crear el directorio `%.255s'" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "no se puede apartar `%.255s' para instalar una nueva versión" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "no se puede leer el enlace `%.255s'" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "no se puede respaldar enlace simbólico para `%.255s'" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "" "no se puede efectuar `chown' sobre el enlace simbólico de respaldo de `" "%.255s'" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" msgstr "" "no se puede crear un enlace de seguridad de `%.255s' antes de instalar\n" "la nueva versión" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "no se puede instalar una nueva versión de `%.255s'" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" "al desinstalar %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "dpkg: aviso - considerando la desconfiguración del paquete\n" " esencial %s, para permitir la desinstalación de %s.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" "dpkg: no, %s es esencial, no será desconfigurado\n" " para permitir la desinstalación de %s.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1151,12 +1151,12 @@ msgstr "" "dpkg: no, no se puede desinstalar %s (--auto-deconfigure ayudará):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: considerando desinstalar %s en favor de %s ...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" @@ -1164,12 +1164,12 @@ msgstr "" " dependencia de él.\n" # provee/proporciona. ¿cuál es la diferencia? sv -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "dpkg: puede haber problemas al desinstalar %s, ya que provee %s ...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1178,17 +1178,17 @@ msgstr "" "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, pero se desinstalará de todas\n" " formas tal como se solicita.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, no se desinstalará.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: sí, se desinstalará %s en favor de %s.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1197,65 +1197,65 @@ msgstr "" "dpkg: acerca de %s que contiene %s:\n" "%s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "paquetes en conflicto - no se instalará %.250s" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "" "dpkg: aviso - no se tiene en cuenta el conflicto,\n" " ¡se puede proceder de todas maneras!\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive necesita al menos una ruta como argumento" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "fallo al ejecutar `find' para --recursive" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "fallo al efectuar `fdopen' en la tubería de find" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "error al leer la tubería de find" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "error al cerrar la tubería de find" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "La búsqueda usando --recursive devolvió el error no manejado %i" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "" "se buscó, pero no se encontraron paquetes (ficheros que encajen con *.deb)" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n" @@ -1267,12 +1267,12 @@ msgstr "Versi # buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común. # El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir # una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Configurando %s (%s) ...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el nuevo conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "" @@ -1380,51 +1380,51 @@ msgstr "" "El conffile `%s' no existe en el sistema.\n" "Instalando el nuevo conffile tal y como se solicitó.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atención - fallo al borrar el respaldo antiguo `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al renombrar `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atención - fallo al borrar la versión de la distribución antigua `" "%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atención - fallo al borrar `%.250s' (antes de sobreescribir): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: atención - fallo al enlazar `%.250s' a `%.250s': %s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instalando una nueva versión del fichero de configuración %s ...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "no se puede instalar `%.250s' como `%.250s'" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "" "configuración `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: atención - el fichero de configuración `%s' es un enlace circular\n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: atención - no se puede leer el conffile `%s' que es un enlace\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" " a un nombre de fichero degenerado\n" " (`%s' es un enlace simbólico a `%s')\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1472,49 +1472,49 @@ msgstr "" "enlace\n" "simbólico (= `%s')\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "hash md5" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: atención - no se puede abrir el conffile %s para el `hash': %s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no se puede cambiar el propietario del nuevo conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "no se puede establecer el modo del nuevo conffile `%.250s'" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "fallo al ejecutar %s (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "la espera para el shell falló" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Escriba `exit' cuando termine.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "fallo al ejecutar shell (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "¡No se olvide de continuar este proceso con `fg' cuando termine!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,12 +1523,12 @@ msgstr "" "\n" "Fichero de configuración `%s'" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (`%s' realmente)" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1539,7 +1539,16 @@ msgstr "" " ==> Fichero en el sistema creado por usted o por algún script.\n" " ==> Fichero también en el paquete.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" No modificado desde la instalación.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1548,53 +1557,53 @@ msgstr "" "\n" " ==> Modificado (por usted o por un script) desde la instalación.\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" No modificado desde la instalación.\n" +" ==> Modificado (por usted o por un script) desde la instalación.\n" # Traducción de Tinguaro: El paquete posee una versión actualizada. # Pensarlo seriamente. sv -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr "" " ==> El distribuidor del paquete ha publicado una versión actualizada.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" " La versión del paquete es la misma que la de la última instalación.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Se usará el fichero nuevo tal y como se solicitó.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Se usará el fichero actual (antiguo) como se pidió.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr "" " ==> Se conserva el fichero de configuración antiguo como predeterminado.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Se usará el nuevo fichero de configuración como predeterminado.\n" # Traducción de Tinguaro: "What would you like " -> "Seleccione una opción:" # Considerarlo seriamente. sv -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1609,39 +1618,39 @@ msgstr "" " D : mostrar las diferencias entre versiones\n" " Z : ir a un shell para examinar la situación\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " La acción por omisión es conservar la versión actual.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " La acción por omisión es instalar la nueva versión.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[por omisión=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[por omisión=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[no hay opción predeterminada]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "error al escribir en la salida de error estándar, se descubrió antes\n" "de preguntar sobre conffiles" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "error de lectura en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF en la entrada estándar al preguntar sobre conffiles" @@ -2227,12 +2236,25 @@ msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s `%.250s'" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... parece que todo fue bien.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "fallo al efectuar `rmdir/unlink' sobre `%.255s'" +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "mantener" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" + +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "fallo al cambiar al directorio `%.255s'" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "fallo al ejecutar rm para limpieza" @@ -2823,117 +2845,152 @@ msgstr "" "el nombre del conffile (que comienza por `%.250s')\n" "es demasiado largo (>%d caracteres)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "error de lectura en %.250s" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "error al cerrar %.250s" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "error intentando abrir %.250s" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "Desconfigurando %s, para poder desinstalar %s ...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "Desempaquetando el reemplazo de %.250s ...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "no se puede ejecutar dpkg-deb para obtener el archivo" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "error al leer la salida de tar de dpkg-deb" -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "sistema de ficheros del archivo tar dañado - archivo de paquete dañado" # Please, que alguien me diga qué es eso de zap. sv -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: zapea posibles ceros finales" -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: atención - no se puede borrar el fichero antiguo `%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: atención - no se puede borrar el fichero antiguo `%.250s': %s\n" + +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: atención - el conffile `%.250s' no es un fichero normal o un " +"enlace\n" +"simbólico (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el fichero parte `%.250s'" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: atención - el conffile `%.250s' no es un fichero normal o un " +"enlace\n" +"simbólico (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "dpkg: atención - no se puede borrar el fichero antiguo `%.250s': %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "no se puede leer el directorio `info'" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "la versión antigua del paquete tiene un nombre de fichero de información\n" "larguísimo que comienza por `%.250s'" -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "no se puede borrar el fichero de información obsoleto `%.250s'" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" "no se puede instalar el (supuestamente) nuevo fichero de información `%.250s'" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "no se puede abrir el directorio de control temporal" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "el paquete contiene un nombre de fichero de información larguísimo\n" "(comienza con `%.50s')" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "la información de control del paquete contiene el directorio `%.250s'" # Este mensaje es realmente obtuso. Suerte que no sale nunca. sv -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "al borrar el directorio `%.250s' en la información de control del paquete\n" "ocurrió un error distinto de no ser un directorio" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "" "dpkg: atención - el paquete %s contiene `list' como fichero de información" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" "no se puede instalar el nuevo fichero de información `%.250s' como `%.250s'" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Note la desaparición de %s, que ha sido completamente reemplazado.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "" @@ -3234,36 +3291,36 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Purgando ficheros de configuración de %s ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "" "no se puede borrar el fichero de configuración antiguo `%.250s' (= `%.250s')" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" "no se puede leer el directorio del fichero de configuración `%.250s'\n" "(a partir de `%.250s')" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" "no se puede borrar el antiguo fichero de configuración de respaldo `%.250s'\n" "(de `%.250s')" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "no se puede comprobar la existencia de `%.250s'" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "no se puede borrar la lista de ficheros antigua" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "no se puede borrar el script postrm antiguo" @@ -6087,6 +6144,9 @@ msgstr "el fichero fuente `%.250s' no es un fichero normal" msgid "unable to exec mksplit" msgstr "no se puede ejecutar mksplit" +#~ msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +#~ msgstr "fallo al efectuar `rmdir/unlink' sobre `%.255s'" + # FIXME: This is difficult to translate. Suggest using %s. sv #~ msgid "Debian GNU/Linux `" #~ msgstr "Administrador de paquetes `" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2a85e32e..b4824226 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-06 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:36+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale.org \n" @@ -154,7 +154,8 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak " "dauzka (%d eta %d)" @@ -241,48 +242,48 @@ msgstr "ezin da egoera eguneratua instalatu - `%.250s'" msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n" -#: lib/dump.c:265 +#: lib/dump.c:266 #, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" msgstr "huts egin du `%.50s'(r)en xehetasunak `%.250s'-en idaztean" -#: lib/dump.c:292 +#: lib/dump.c:293 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "huts egin du `%s' irekitzean %s informazioa idazteko" -#: lib/dump.c:295 +#: lib/dump.c:296 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "ezin da bufferrik ezarri egoera-fitxategian" -#: lib/dump.c:306 +#: lib/dump.c:307 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "huts egin du %s erregistroa idaztean `%.50s'(r)i buruz - `%.250s'" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "huts egin du %s informazioa hustean - `%.250s'" -#: lib/dump.c:316 +#: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "huts egin du %s informazioa sinkronizatzean - `%.250s'" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "huts egin du `%.250s' ixtean %s informazioa idatzi ondoren" -#: lib/dump.c:322 +#: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" "huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean, %s informazioaren babeskopia " "egiteko" -#: lib/dump.c:325 +#: lib/dump.c:326 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin" @@ -356,12 +357,14 @@ msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremua ez da onartzen egoera-fitxategian" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)" +msgstr "" +"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gehiegi (beste batzuen aldean)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)" +msgstr "" +"fitxategi-xehetasunen `%s' eremuan balio gutxiegi (beste batzuen aldean)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -405,31 +408,34 @@ msgstr "`config-version' eremuko balioa ez da onartzen testuinguru honetan" msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "errorea `%.250s' Config-Version katean: %.250s" -#: lib/fields.c:240 -#, c-format -msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" - -#: lib/fields.c:246 +#: lib/fields.c:247 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka" -#: lib/fields.c:252 +#: lib/fields.c:265 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "" +"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da" + +#: lib/fields.c:281 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "erro-direktorioa edo direktorio nulua conffile gisa zerrendatu da" -#: lib/fields.c:307 +#: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan" +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s' eremua, pakete-izena falta, edo zaborra pakete-izena espero zen lekuan" -#: lib/fields.c:310 +#: lib/fields.c:340 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "`%s' eremua, `%.255s' pakete-izen baliogabea: %s" -#: lib/fields.c:341 +#: lib/fields.c:371 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -438,7 +444,7 @@ msgstr "" "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n" " %c%c bertsio-erlazio okerra" -#: lib/fields.c:347 +#: lib/fields.c:377 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -447,7 +453,7 @@ msgstr "" "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s':\n" " `%c' zaharkitua dago; horren ordez, erabili `%c=' edo `%c%c'" -#: lib/fields.c:357 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -457,11 +463,11 @@ msgstr "" " balio zehatz inplizitua bertsio-zenbakian; horren ordez `=' erabiltzea " "gomendatzen da" -#: lib/fields.c:364 +#: lib/fields.c:394 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Bertsio zehatzak bakarrik erabil daitezke Provides eremuan" -#: lib/fields.c:368 +#: lib/fields.c:398 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -471,32 +477,32 @@ msgstr "" " bertsio-balioa alfanumerikoa ez den batekin hasten da; zuriune bat " "gehitzea gomendatzen da" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak `(' dauka" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:416 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsioak ` ' dauka" -#: lib/fields.c:389 +#: lib/fields.c:419 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "`%s' eremua, honekiko erreferentzia: `%.255s': bertsio osatugabea" -#: lib/fields.c:399 +#: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "`%s' eremua, erreferentzia: `%.255s': errorea bertsioan: %.255s" -#: lib/fields.c:408 +#: lib/fields.c:438 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "`%s' eremua, sintaxi-errorea`%.255s' pakete-erreferentziaren ondoren" -#: lib/fields.c:415 +#: lib/fields.c:445 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "aukera alternatiborik (`|') ez da onartzen %s eremuan" @@ -715,7 +721,8 @@ msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen" #: lib/parse.c:105 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" -msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean" +msgstr "" +"huts egin du `%.255s' paketearen informazio-fitxategia irakurtzeko irekitzean" #: lib/parse.c:110 #, c-format @@ -799,7 +806,8 @@ msgstr "Paketearen 'Configured-Version' egoera desegokiarekin" #: lib/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira" +msgstr "" +"Instalatu gabeko egoeran conffile-ak dituen paketea: ahaztu egingo dira" #: lib/parse.c:330 #, c-format @@ -912,33 +920,34 @@ msgstr "errorea dpkg-deb kanalizaziotik irakurtzean" msgid "error setting timestamps of `%.255s'" msgstr "errorea data-zigiluak ezartzean: `%.255s'" -#: src/archives.c:272 src/archives.c:585 +#: src/archives.c:272 src/archives.c:617 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" msgstr "errorea jabetza ezartzean: `%.255s'" -#: src/archives.c:274 src/archives.c:588 +#: src/archives.c:274 src/archives.c:620 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" msgstr "errorea baimenak ezartzean: `%.255s'" -#: src/archives.c:358 +#: src/archives.c:367 #, c-format msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" -msgstr "`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen" +msgstr "" +"`%.250s' (`%.250s'%.10s%.100s%.10s bertsio desbideratua) gainidazten saiatzen" -#: src/archives.c:362 +#: src/archives.c:371 msgid " (package: " msgstr " (paketea: " -#: src/archives.c:384 +#: src/archives.c:393 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (eta instalatzera nindoan)" -#: src/archives.c:392 +#: src/archives.c:401 #, c-format msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " @@ -947,119 +956,122 @@ msgstr "" "ezin da garbitu `%.255s' inguruko nahastea, beste bertsio bat instalatu " "aurretik" -#: src/archives.c:398 +#: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik" +msgstr "" +"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik" -#: src/archives.c:430 +#: src/archives.c:439 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" msgstr "artxiboko `%.255s' objektua mota ezezagunekoa da: 0x%x" -#: src/archives.c:467 +#: src/archives.c:499 #, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" msgstr "%s pakete zaharreko fitxategiak ordezten...\n" -#: src/archives.c:470 +#: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n" -#: src/archives.c:476 +#: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin " "gainidazten saiatzen ari da" -#: src/archives.c:486 +#: src/archives.c:518 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" msgstr "`%.250s' gainidazten saiatzen ari da; %.250s paketean ere badago" -#: src/archives.c:511 +#: src/archives.c:543 #, c-format msgid "gobble replaced file `%.255s'" msgstr "Irakurri eta alde batetara utzi ordezturiko `%.255s' fitxategia" -#: src/archives.c:568 dpkg-deb/build.c:314 +#: src/archives.c:600 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "ezin da`%.255s' sortu" -#: src/archives.c:573 +#: src/archives.c:605 #, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" msgstr "atzealdeko dpkg-deb-en iraupena: `%.255s'" -#: src/archives.c:591 +#: src/archives.c:623 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' ixtean/idaztean" -#: src/archives.c:596 +#: src/archives.c:628 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' kanalizazioa sortzean" -#: src/archives.c:602 src/archives.c:608 +#: src/archives.c:634 src/archives.c:640 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean" -#: src/archives.c:617 +#: src/archives.c:649 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' esteka fisikoa sortzean" -#: src/archives.c:624 +#: src/archives.c:656 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoa sortzean" -#: src/archives.c:630 src/archives.c:635 +#: src/archives.c:662 src/archives.c:667 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' esteka sinbolikoaren jabetza ezartzean" -#: src/archives.c:641 +#: src/archives.c:673 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean" -#: src/archives.c:676 +#: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" msgstr "ezin da joan `%.255s'(e)ra bertsio berria instalatzeko" -#: src/archives.c:685 +#: src/archives.c:717 #, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" msgstr "ezin da irakurri `%.255s' esteka" -#: src/archives.c:689 +#: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopia egin: `%.255s'" -#: src/archives.c:692 src/archives.c:695 +#: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'" -#: src/archives.c:700 +#: src/archives.c:732 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'" +msgstr "" +"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'" -#: src/archives.c:724 +#: src/archives.c:756 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu" -#: src/archives.c:756 +#: src/archives.c:788 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" @@ -1069,7 +1081,7 @@ msgstr "" "zaio:\n" "%s" -#: src/archives.c:763 +#: src/archives.c:795 #, c-format msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" @@ -1078,7 +1090,7 @@ msgstr "" "dpkg: abisua - %s funtsezko paketea deskonfiguratzea\n" " aztertzen, %s kendu ahal izateko.\n" -#: src/archives.c:767 +#: src/archives.c:799 #, c-format msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" @@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr "" "dpkg: ez, %s funtsezkoa da, ez da deskonfiguratuko\n" " %s kendu ahal izateko.\n" -#: src/archives.c:780 +#: src/archives.c:812 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -1096,26 +1108,26 @@ msgstr "" "dpkg: ez, ezin da %s kendu (ikus --auto-deconfigure):\n" "%s" -#: src/archives.c:814 +#: src/archives.c:846 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: %s kentzea aztertzen, %s jartzeko...\n" -#: src/archives.c:818 +#: src/archives.c:850 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "%s ez dago ondo instalatuta - mendekotasunei ez ikusi egingo\n" " zaie.\n" -#: src/archives.c:845 +#: src/archives.c:877 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: beharbada arazoak egongo dira %s kentzeko, %s hornitzen\n" " baitu...\n" -#: src/archives.c:860 +#: src/archives.c:892 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1124,17 +1136,17 @@ msgstr "" "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, baina kendu egingo da eskatu " "bezala.\n" -#: src/archives.c:863 +#: src/archives.c:895 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "dpkg: %s paketea berriro instalatu behar da, ez da kenduko.\n" -#: src/archives.c:876 +#: src/archives.c:908 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: bai, %s kenduko da, eta %s jarri.\n" -#: src/archives.c:884 +#: src/archives.c:916 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1143,75 +1155,76 @@ msgstr "" "dpkg: %2$s daukan %1$s(r)i dagokionez:\n" "%3$s" -#: src/archives.c:887 +#: src/archives.c:919 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "gatazkan dauden paketeak - %.250s ez da instalatuko" -#: src/archives.c:888 +#: src/archives.c:920 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: abisua - gatazkari ez ikusi egin zaio, jarrai daiteke !\n" -#: src/archives.c:926 +#: src/archives.c:958 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive: bide-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" -#: src/archives.c:956 +#: src/archives.c:988 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "--recursive: huts egin du bilaketa exekutatzean" -#: src/archives.c:961 +#: src/archives.c:993 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "fdopen-ek huts egin du find-en kanalizazioarekin" -#: src/archives.c:967 +#: src/archives.c:999 msgid "error reading find's pipe" msgstr "errorea find-en kanalizazioa irakurtzean" -#: src/archives.c:968 +#: src/archives.c:1000 msgid "error closing find's pipe" msgstr "errorea find-en kanalizazioa ixtean" -#: src/archives.c:971 +#: src/archives.c:1003 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "--recursive bilaketak maneiatu gabeko %i errorea itzuli du" -#: src/archives.c:974 +#: src/archives.c:1006 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)" -#: src/archives.c:990 +#: src/archives.c:1022 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s: pakete-artxiboaren fitxategi-argumentu bat behar du gutxienez" -#: src/archives.c:1060 +#: src/archives.c:1092 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Aurrez desautatutako %s paketea hautatzen.\n" -#: src/archives.c:1065 +#: src/archives.c:1097 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Desautatutako %s paketea saltatzen.\n" -#: src/archives.c:1079 +#: src/archives.c:1111 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n" -#: src/archives.c:1091 +#: src/archives.c:1123 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n" -#: src/archives.c:1097 +#: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n" +msgstr "" +"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format @@ -1296,7 +1309,7 @@ msgstr "%s (%s) konfiguratzen...\n" msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu `%.250s' dist conffile berria" -#: src/configure.c:189 src/configure.c:427 +#: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "ezin da atzitu instalatuta dagoen `%.250s' conffile-a" @@ -1312,47 +1325,51 @@ msgstr "" "`%s' konfigurazio-fitxategia ez dago sisteman.\n" "Konfigurazio-fitxategi berria zuk eskatu bezala instalatzen.\n" -#: src/configure.c:230 +#: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n" -#: src/configure.c:238 +#: src/configure.c:240 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" -#: src/configure.c:246 +#: src/configure.c:248 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n" -#: src/configure.c:254 +#: src/configure.c:256 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n" -#: src/configure.c:259 +#: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n" -#: src/configure.c:263 +#: src/configure.c:266 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' eta `%.250s' estekatzean:%s\n" -#: src/configure.c:267 +#: src/configure.c:270 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "%s konfigurazio-fitxategiaren bertsio berria instalatzen...\n" -#: src/configure.c:271 +#: src/configure.c:274 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "ezin da `%.250s' instalatu `%.250s' gisa" -#: src/configure.c:332 +#: src/configure.c:335 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1361,7 +1378,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: abisua - ezin da atzitu `%s' konfigurazio-fitxategia\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:343 +#: src/configure.c:346 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1371,7 +1388,7 @@ msgstr "" " zirkular bat da \n" " (= `%s')\n" -#: src/configure.c:356 +#: src/configure.c:359 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1381,7 +1398,7 @@ msgstr "" "esteka irakurri\n" " (= `%s'): %s\n" -#: src/configure.c:376 +#: src/configure.c:379 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1390,7 +1407,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: abisua - badirudi `%.250s' konfigurazio-fitxategia \n" " fitxategi-izen endekatua dela (`%s' `%s'(r)en esteka sinbolikoa da)\n" -#: src/configure.c:389 +#: src/configure.c:392 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1399,50 +1416,51 @@ msgstr "" "dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta " "esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n" -#: src/configure.c:407 +#: src/configure.c:410 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: src/configure.c:413 +#: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: abisua - ezin da %s konfigurazio-fitxategia ireki hash egiteko: %" "s\n" -#: src/configure.c:431 +#: src/configure.c:434 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio-fitxategi berriaren jabetza" -#: src/configure.c:434 +#: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua" +msgstr "" +"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio-fitxategiaren modua" -#: src/configure.c:464 +#: src/configure.c:467 #, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)" -#: src/configure.c:473 src/configure.c:511 +#: src/configure.c:476 src/configure.c:514 msgid "wait for shell failed" msgstr "huts egin du shell-i itxarotean" -#: src/configure.c:493 +#: src/configure.c:496 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Idatzi `exit' amaitutakoan.\n" -#: src/configure.c:502 +#: src/configure.c:505 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "huts egin du shell exekutatzean (%.250s)" -#: src/configure.c:514 +#: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Amaitutakoan, ez ahaztu prozesua aurreko planora ekartzea (`fg')!\n" -#: src/configure.c:553 +#: src/configure.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1451,12 +1469,12 @@ msgstr "" "\n" "`%s' konfigurazio-fitxategia" -#: src/configure.c:555 +#: src/configure.c:558 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (benetan `%s')" -#: src/configure.c:559 +#: src/configure.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1467,7 +1485,16 @@ msgstr "" " ==> Zuk edo script batek sortutako fitxategia.\n" " ==> Pakete-mantentzaileak paketearekin batera hornitutako fitxategia.\n" -#: src/configure.c:564 +#: src/configure.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Instalatu zenetik ez da aldatu.\n" + +#: src/configure.c:569 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1476,46 +1503,46 @@ msgstr "" "\n" " ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n" -#: src/configure.c:565 -#, c-format +#: src/configure.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" Not modified since installation.\n" +" ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" Instalatu zenetik ez da aldatu.\n" +" ==> Instalatu zenetik aldatu da (zuk edo script batek).\n" -#: src/configure.c:568 +#: src/configure.c:573 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Pakete-banatzaileak bertsio eguneratu bat bidali du.\n" -#: src/configure.c:569 +#: src/configure.c:574 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Paketeko bertsioa azken instalazioko bera da.\n" -#: src/configure.c:576 +#: src/configure.c:581 #, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Fitxategi berri bat erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n" -#: src/configure.c:580 +#: src/configure.c:585 #, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Uneko fitxategi zaharra erabiltzen ari da, zuk eskatu bezala.\n" -#: src/configure.c:590 +#: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio-fitxategi zaharra mantentzen.\n" -#: src/configure.c:594 +#: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Lehenespenez konfigurazio-fitxategi berria erabiltzen.\n" -#: src/configure.c:602 +#: src/configure.c:607 #, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" @@ -1530,39 +1557,39 @@ msgstr "" " D : bertsioen arteko ezberdintasunak ikustea\n" " Z : prozesua atzeko planora eramatea egoera aztertzeko\n" -#: src/configure.c:609 +#: src/configure.c:614 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Ekintza lehenetsia instalatuta dagoen bertsioa mantentzea da.\n" -#: src/configure.c:611 +#: src/configure.c:616 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Ekintza lehenetsia bertsio berria instalatzea da.\n" -#: src/configure.c:617 +#: src/configure.c:622 msgid "[default=N]" msgstr "[lehenetsia=N]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[default=Y]" msgstr "[lehenetsia=Y]" -#: src/configure.c:618 +#: src/configure.c:623 msgid "[no default]" msgstr "[lehenespenik ez]" -#: src/configure.c:621 +#: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "errorea stderr idaztean, konfigurazio-fitxategiaren gonbitaren aurretik " "aurkitu da" -#: src/configure.c:628 +#: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio-fitxategiaren gonbitean" -#: src/configure.c:629 +#: src/configure.c:634 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF stdin-en konfigurazio-fitxategiaren gonbitean" @@ -1758,7 +1785,8 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:264 #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" -msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n" +msgstr "" +"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n" #: src/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" @@ -1776,14 +1804,16 @@ msgstr "" #: src/enquiry.c:360 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)" +msgstr "" +"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela-eta behar dira: %.250s)" #: src/enquiry.c:377 msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen" #: src/enquiry.c:419 -msgid "--compare-versions takes three arguments: " +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: " msgstr "" "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: " "" @@ -1812,7 +1842,8 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan " "sarrera berria gehitzeko." @@ -1837,7 +1868,8 @@ msgstr "%s paketea atxikitzekoa zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n" #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko. Erabili --force-hold\n" "gainidazteko.\n" @@ -1910,7 +1942,8 @@ msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi-zerrendako eguneratua" #: src/filesdb.c:254 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" -msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua" +msgstr "" +"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi-zerrendaren fitxategi eguneratua" #: src/filesdb.c:257 #, c-format @@ -2119,12 +2152,25 @@ msgstr "ezin da %s `%.250s' atzitu" msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... badirudi dena ondo joan dela.\n" -#: src/help.c:473 -#, c-format -msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "`%.255s': huts egin du rmdir/unlink egitean " +#: src/help.c:447 +msgid "unlink" +msgstr "" + +#: src/help.c:461 +#, fuzzy +msgid "chmod" +msgstr "atxiki" + +#: src/help.c:477 src/processarc.c:701 +msgid "delete" +msgstr "" -#: src/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s `%%.255s'" +msgstr "huts egin du chdir egitean: `%.255s'" + +#: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "huts egin du rm garbitzeko exekutatzean" @@ -2225,22 +2271,31 @@ msgstr "" " --configure ... | -a|--pending\n" " -r|--remove | -P|--purge ... | -a|--pending\n" " --get-selections [ ...] aukeraketa zerrenda bistarazi\n" -" --set-selections sarrera estandarretik artu aukeraketa zerrenda\n" -" --update-avail pakete eskuragarrien argibideak eguneratu\n" +" --set-selections sarrera estandarretik artu aukeraketa " +"zerrenda\n" +" --update-avail pakete eskuragarrien argibideak " +"eguneratu\n" " --merge-avail fitxategiko argibideekin batu\n" -" --clear-avail dagoen eskuragarrien argibideak ezabatu\n" -" --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta ez eskuragarrien argibideak\n" +" --clear-avail dagoen eskuragarrien argibideak " +"ezabatu\n" +" --forget-old-unavail ahaztu pakete ez instalatu eta ez " +"eskuragarrien argibideak\n" " -s|--status ... pakete egoera xehetasunak bistarazi\n" -" -p|--print-avail ... pakete eskuragarriaren xehetasunak bistarazi\n" +" -p|--print-avail ... pakete eskuragarriaren xehetasunak " +"bistarazi\n" " -L|--listfiles ... pakete(ar)en fitxategiak zerrendatu\n" " -l|--list [ ...] paketeak laburki zerrendatu\n" -" -S|--search ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) bilatu\n" +" -S|--search ... fitxategi hau(ek) dituzten paketea(k) " +"bilatu\n" " -C|--audit Apurturiko paketeak egiaztatu\n" -" --print-architecture helburu arkitektura bistarazi (GCC erabiltzen du)\n" -" --compare-versions bertsio zenbakiak parekatu berago ikusi\n" +" --print-architecture helburu arkitektura bistarazi (GCC " +"erabiltzen du)\n" +" --compare-versions bertsio zenbakiak parekatu berago " +"ikusi\n" " --help | --version laguntza testu hau bistarazi\n" " --version Bertsio zenbakia bistarazi\n" -" --force-help | -Dh|--debug=help arazpen eta indartze laguntza bistarazi\n" +" --force-help | -Dh|--debug=help arazpen eta indartze laguntza " +"bistarazi\n" " --licence kopia eskubide lizentzia bistarazi\n" "\n" "Erabili dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" @@ -2250,9 +2305,12 @@ msgstr "" " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" "\n" "Aukerak:\n" -" --admindir= erabiltzen du %s-ren ordez\n" -" --root= Erroa -an duen beste sistema batetan instalatu\n" -" --instdir= Instalakuntza erroa aldatu kudeatze karpeta aldatu gabe\n" +" --admindir= erabiltzen du %s-ren " +"ordez\n" +" --root= Erroa -an duen beste sistema " +"batetan instalatu\n" +" --instdir= Instalakuntza erroa aldatu kudeatze " +"karpeta aldatu gabe\n" " -O|--selected-only instaltu/eguneratzeko aukeratuak ez dauden " "paketeak alde batetara utzi\n" " -E|--skip-same-version Bertsio berdina instalaturik duten " @@ -2268,7 +2326,8 @@ msgstr "" "debug=help\n" " --status-fd Bidali egoera aldaketa eguneraketak " " fitxategi argibidera\n" -" --log= Erregistri egoera aldaketak -rentzat.\n" +" --log= Erregistri egoera aldaketak -" +"rentzat.\n" " --ignore-depends=,... Alde batetara utzi -ri " "buruzko dependetzi arazoak\n" " --force-... Arazoak alde batetara utzi - " @@ -2369,7 +2428,8 @@ msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du" #: src/main.c:242 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" -msgstr "pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan" +msgstr "" +"pakete-izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan" #: src/main.c:248 #, c-format @@ -2520,7 +2580,8 @@ msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" -msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" +msgstr "" +"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak" #: src/packages.c:150 #, c-format @@ -2676,116 +2737,150 @@ msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n" #: src/processarc.c:311 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)" +msgstr "" +"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)" -#: src/processarc.c:365 +#: src/processarc.c:364 #, c-format msgid "read error in %.250s" msgstr "%.250s: irakurketa-errorea" -#: src/processarc.c:367 +#: src/processarc.c:366 #, c-format msgid "error closing %.250s" msgstr "errorea %.250s ixtean" -#: src/processarc.c:369 +#: src/processarc.c:368 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" msgstr "errorea %.250s irekitzen saiatzean" -#: src/processarc.c:402 +#: src/processarc.c:401 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" msgstr "%s deskonfiguratzen, %s kendu ahal izateko...\n" -#: src/processarc.c:460 +#: src/processarc.c:459 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" msgstr "%.250s ordeztea deskonprimitzen...\n" -#: src/processarc.c:539 +#: src/processarc.c:540 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi-sistemaren artxiboa lortzeko" -#: src/processarc.c:552 +#: src/processarc.c:553 msgid "error reading dpkg-deb tar output" msgstr "errorea dpkg-deb tarirteera irakurtzean " -#: src/processarc.c:554 +#: src/processarc.c:555 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" msgstr "" "fitxategi-sistemaren tar fitxategia hondatu da - pakete-artxiboa hondatuta " "dago" -#: src/processarc.c:557 +#: src/processarc.c:558 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak " -#: src/processarc.c:667 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +#: src/processarc.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - could not stat old file `%.250s' so not deleting it: %s" +msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n" + +#: src/processarc.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old directory `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n" + +#: src/processarc.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old conffile `%.250s' was an empty directory (and has now " +"been deleted)\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta " +"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to stat other new file `%.250s'" +msgstr "ezin da fstat egin `%.250s' zati-fitxategian" + +#: src/processarc.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - old file `%.250s' is the same as several new files! (both `" +"%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" +"dpkg: %s: abisua - `%.250s' konf. fitxategia ez da fitxategi arrunta, ezta " +"esteka sinbolikoa ere (= `%s')\n" + +#: src/processarc.c:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to %s old file `%%.250s': %%s\n" msgstr "dpkg: abisua - ezin da `%.250s' fitxategi zaharra ezabatu: %s\n" -#: src/processarc.c:689 src/processarc.c:929 src/remove.c:286 +#: src/processarc.c:731 src/processarc.c:972 src/remove.c:286 msgid "cannot read info directory" msgstr "ezin da irakurri informazio-direktorioan" -#: src/processarc.c:702 +#: src/processarc.c:744 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "pakete-bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten " "da " -#: src/processarc.c:714 +#: src/processarc.c:756 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "ezin da kendu `%.250s' informazio-fitxategi zaharkitua" -#: src/processarc.c:717 +#: src/processarc.c:759 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "ezin da instalatu `%.250s' (ustezko) informazio-fitxategi berria" -#: src/processarc.c:724 +#: src/processarc.c:766 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "ezin da ireki aldi baterako kontrol-direktorioa" -#: src/processarc.c:733 +#: src/processarc.c:775 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" "paketeak kontroleko informazio-fitxategi izen luzeegia dauka (`%.50s' hasten " "da)" -#: src/processarc.c:738 +#: src/processarc.c:780 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "paketearen kontrol-informazioak `%.250s' direktorioa zeukan" -#: src/processarc.c:740 +#: src/processarc.c:782 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" "`%.250s' rmdir paketearen kontrol-informazioak ez du esaten direktorio bat " "ez denik" -#: src/processarc.c:746 +#: src/processarc.c:788 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "dpkg: abisua - %s paketeak zerrenda informazio-fitxategi gisa zeukan" -#: src/processarc.c:753 +#: src/processarc.c:795 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "ezin da `%.250s' informazio-fitxategi berria `%.250s' gisa instalatu" -#: src/processarc.c:909 +#: src/processarc.c:952 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Kontuan hartu %s desagertu dela, guztiz ordeztu delako.)\n" -#: src/processarc.c:945 +#: src/processarc.c:988 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "ezin da ezabatu desagertutako `%.250s' kontroleko inf. fitxategia" @@ -2934,7 +3029,8 @@ msgstr "" "du\n" " --help | --version Laguntza testu hau\n" " --version Bertsio zenbakia bistarazi\n" -" --license | --licence kopiatze eskubide lizentzia bistarazi\n" +" --license | --licence kopiatze eskubide lizentzia " +"bistarazi\n" "\n" "Aukerak:\n" " --admindir= Erabili %s-en ordez\n" @@ -2975,7 +3071,8 @@ msgstr "" #: src/remove.c:92 #, c-format -msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako " "instalatuta.\n" @@ -3072,31 +3169,31 @@ msgstr "" msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "%s : konfigurazio-fitxategiak purgatzen ...\n" -#: src/remove.c:439 +#: src/remove.c:444 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "ezin da `%.250s' konfigurazio-fitxategi zaharra kendu (= `%.250s')" -#: src/remove.c:454 +#: src/remove.c:459 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "ezin da `%.250s' konf. fitxategiaren direktorioa irakurri (`%.250s')" -#: src/remove.c:489 +#: src/remove.c:494 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "ezin da `%.250s' babeskopiako konf. fitxategi zaharra kendu (`%.250s')" -#: src/remove.c:525 +#: src/remove.c:530 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" msgstr "ezin da begiratu `%.250s' badagoen" -#: src/remove.c:560 +#: src/remove.c:565 msgid "cannot remove old files list" msgstr "ezin da kendu fitxategi zaharren zerrenda" -#: src/remove.c:566 +#: src/remove.c:571 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "ezin da kendu postrm script zaharra" @@ -3159,7 +3256,8 @@ msgstr "ezin da sartu dpkg egoera-arean eguneratze masiboa egiteko" #: src/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da" +msgstr "" +"eguneratze masiboa egiteko dpkg egoera-arean idazteko baimena eduki behar da" #: src/update.c:66 #, c-format @@ -4042,7 +4140,8 @@ msgstr "" "Aukerak:\n" " --admindir erabili %s beharrean.\n" " --expert Modu aurreratura pasa.\n" -" --debug | -D Arazpena gaitu irteera -ra bidaliz.\n" +" --debug | -D Arazpena gaitu irteera -" +"ra bidaliz.\n" " --colour | --color screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n" " Pantaila koloreak konfiguratu.\n" " --help Laguntza testu hau bistarazi.\n" @@ -4874,7 +4973,8 @@ msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen" #: dpkg-deb/build.c:198 msgid "target is directory - cannot skip control file check" -msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena" +msgstr "" +"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol-fitxategiaren egiaztapena" #: dpkg-deb/build.c:199 #, c-format @@ -4887,12 +4987,14 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" -msgstr "pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka" +msgstr "" +"pakete-izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" -msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n" +msgstr "" +"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun-balioa dauka\n" #: dpkg-deb/build.c:224 #, c-format @@ -4943,7 +5045,8 @@ msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio-fitxategiak irakurtzean" #: dpkg-deb/build.c:278 #, c-format -msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" +msgid "" +"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako " "lerro-jauzia falta du\n" @@ -5081,7 +5184,8 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - %.250s luzerak nuluak dauzka" #: dpkg-deb/extract.c:79 dpkg-split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n" #: dpkg-deb/extract.c:104 #, c-format @@ -5305,7 +5409,8 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n" #: dpkg-deb/info.c:101 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" -msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan" +msgstr "" +"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan" #: dpkg-deb/info.c:106 msgid "One requested control component is missing" @@ -5425,8 +5530,8 @@ msgstr "" " --fsys-tarfile irteera fitxategi sistema tar fitxategia " "sortu.\n" " -h|--help mezu hau erakutsi.\n" -" --version | --licence bertsioa erakutsi " -" --license | --licence lizentzia erakutsi.\n" +" --version | --licence bertsioa erakutsi --license | --" +"licence lizentzia erakutsi.\n" "\n" " Debian formatu fitxategi baten izen da.\n" " is the name of an administrative file component.\n" @@ -5490,7 +5595,8 @@ msgstr "ezin da joan atzera" #: dpkg-split/info.c:105 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)" #: dpkg-split/info.c:109 #, c-format @@ -5507,7 +5613,8 @@ msgstr "" #: dpkg-split/info.c:124 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" -msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'" +msgstr "" +"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol-batura: `%.250s'" #: dpkg-split/info.c:131 #, c-format @@ -5677,22 +5784,24 @@ msgid "" msgstr "" "Erabilera: %s [