From: Robert Luberda Date: Thu, 27 Sep 2007 22:02:18 +0000 (+0200) Subject: Updated to 1125t32f141u X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=9386ce013643d4ae2a91b8b2943e2f0c23fde115;p=dpkg Updated to 1125t32f141u --- diff --git a/man/po/pl.po b/man/po/pl.po index bee7b381..d5571b58 100644 --- a/man/po/pl.po +++ b/man/po/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-18 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-27 23:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:00+0200\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-deb.1:172 ../../man/dpkg-divert.8:38 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:17 ../../man/dpkg-gencontrol.1:16 #: ../../man/dpkg-name.1:28 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:15 -#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:70 +#: ../../man/dpkg-query.1:69 ../../man/dpkg-scanpackages.1:72 #: ../../man/dpkg-scansources.1:45 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:36 #: ../../man/dpkg-source.1:65 ../../man/dpkg-split.1:137 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:51 ../../man/dselect.1:45 @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "B<822-date> nie wymaga podania # type: SH #: ../../man/822-date.1:24 ../../man/cleanup-info.8:48 #: ../../man/deb-substvars.5:125 ../../man/dpkg.1:618 -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 ../../man/dpkg-deb.1:221 -#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:231 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190 ../../man/dpkg-deb.1:221 +#: ../../man/dpkg-name.1:87 ../../man/dpkg-source.1:253 #: ../../man/dpkg-split.1:200 ../../man/dselect.1:427 #: ../../man/update-alternatives.8:383 #, no-wrap @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "To polecenie powinno by # type: SH #: ../../man/822-date.1:28 ../../man/cleanup-info.8:51 ../../man/deb.5:67 -#: ../../man/deb-control.5:214 ../../man/deb-old.5:51 +#: ../../man/deb-control.5:221 ../../man/deb-old.5:51 #: ../../man/deb-override.5:67 ../../man/deb-shlibs.5:29 #: ../../man/deb-substvars.5:129 ../../man/dpkg.1:608 #: ../../man/dpkg-architecture.1:268 ../../man/dpkg.cfg.5:21 -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:184 ../../man/dpkg-deb.1:238 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 ../../man/dpkg-deb.1:238 #: ../../man/dpkg-divert.8:118 ../../man/dpkg-name.1:97 -#: ../../man/dpkg-query.1:159 ../../man/dpkg-scanpackages.1:95 +#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-scanpackages.1:97 #: ../../man/dpkg-scansources.1:65 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:127 -#: ../../man/dpkg-source.1:242 ../../man/dpkg-split.1:226 +#: ../../man/dpkg-source.1:264 ../../man/dpkg-split.1:226 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:78 ../../man/dselect.1:443 #: ../../man/dselect.cfg.5:21 ../../man/install-info.8:287 #: ../../man/update-alternatives.8:403 @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "I (RFC2822), B(1)." #: ../../man/deb-substvars.5:136 ../../man/dpkg-architecture.1:272 #: ../../man/dpkg.cfg.5:17 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:31 #: ../../man/dpkg-deb.1:244 ../../man/dpkg-divert.8:121 -#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:150 +#: ../../man/dpkg-name.1:105 ../../man/dpkg-query.1:152 #: ../../man/dpkg-scansources.1:69 ../../man/dpkg-split.1:232 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:81 ../../man/dselect.cfg.5:17 #: ../../man/install-info.8:291 ../../man/update-alternatives.8:392 @@ -253,9 +253,8 @@ msgstr "cleanup-info" # type: TH #: ../../man/cleanup-info.8:1 ../../man/deb-substvars.5:2 ../../man/dpkg.1:1 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 -#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-divert.8:1 -#: ../../man/dpkg-genchanges.1:1 ../../man/dpkg-name.1:6 -#: ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-source.1:2 ../../man/dpkg-split.1:2 +#: ../../man/dpkg-divert.8:1 ../../man/dpkg-genchanges.1:1 +#: ../../man/dpkg-name.1:6 ../../man/dpkg-query.1:1 ../../man/dpkg-split.1:2 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:1 ../../man/install-info.8:5 #: ../../man/update-alternatives.8:8 #, no-wrap @@ -344,12 +343,12 @@ msgstr "B<--help>" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg-architecture.1:64 -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:186 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:30 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 #: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-name.1:59 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 ../../man/dpkg-query.1:62 -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:84 ../../man/dpkg-scansources.1:62 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 ../../man/dpkg-scansources.1:62 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:112 ../../man/dpkg-source.1:61 #: ../../man/dpkg-split.1:130 ../../man/dpkg-statoverride.8:47 #: ../../man/update-alternatives.8:298 @@ -358,11 +357,11 @@ msgstr "Wy # type: TP #: ../../man/cleanup-info.8:39 ../../man/dpkg.1:247 -#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:175 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:64 ../../man/dpkg-buildpackage.1:186 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:35 ../../man/dpkg-deb.1:165 #: ../../man/dpkg-divert.8:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:130 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:101 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:36 -#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:84 +#: ../../man/dpkg-query.1:62 ../../man/dpkg-scanpackages.1:86 #: ../../man/dpkg-scansources.1:62 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:112 #: ../../man/dpkg-source.1:61 ../../man/dpkg-split.1:130 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:47 ../../man/dselect.1:128 @@ -374,11 +373,11 @@ msgstr "B<--version>" # type: Plain text # #: ../../man/cleanup-info.8:42 ../../man/dpkg-architecture.1:67 -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:178 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:189 ../../man/dpkg-distaddfile.1:38 #: ../../man/dpkg-deb.1:168 ../../man/dpkg-divert.8:73 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:133 ../../man/dpkg-gencontrol.1:104 #: ../../man/dpkg-name.1:62 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:39 -#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:87 +#: ../../man/dpkg-query.1:65 ../../man/dpkg-scanpackages.1:89 #: ../../man/dpkg-scansources.1:64 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:115 #: ../../man/dpkg-source.1:64 ../../man/dpkg-split.1:133 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:50 ../../man/update-alternatives.8:301 @@ -429,12 +428,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan" # type: Plain text #: ../../man/cleanup-info.8:58 ../../man/deb-substvars.5:142 -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:197 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:210 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:38 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:53 ../../man/dpkg-deb.1:248 #: ../../man/dpkg-divert.8:125 ../../man/dpkg-genchanges.1:150 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:125 ../../man/dpkg-name.1:109 -#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:158 -#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:136 ../../man/dpkg-source.1:253 +#: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:54 ../../man/dpkg-query.1:160 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:136 ../../man/dpkg-source.1:275 #: ../../man/dpkg-split.1:236 ../../man/dpkg-statoverride.8:88 #: ../../man/install-info.8:295 ../../man/update-alternatives.8:397 msgid "" @@ -519,10 +518,12 @@ msgid "" "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be " "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is " "the case." -msgstr " Pierwszy sk³adnik, nazywa siê B i zawiera seriê linii rozdzielonych znakami" -" nowej linii. Obecnie plik ten zawiera tylko jedn± liniê - numer wersji formatu, który - w czasie pisania " -"tej strony podrêcznika - wynosi³ B<2.0>. Programy obs³uguj±ce archiwa w nowym formacie powinny byæ " -"gotowe na obs³u¿enie " +msgstr "" +"Pierwszy sk³adnik nazywa siê B i zawiera seriê linii " +"rozdzielonych znakami nowej linii. Obecnie plik ten zawiera tylko jedn± " +"liniê - numer wersji formatu, który - w czasie pisania tej strony " +"podrêcznika - wynosi³ B<2.0>. Programy obs³uguj±ce archiwa w nowym formacie " +"powinny byæ gotowe na obs³u¿enie " # type: Plain text #: ../../man/deb.5:36 @@ -604,8 +605,8 @@ msgstr "deb-control" # type: TH #: ../../man/deb-control.5:3 #, no-wrap -msgid "2007-05-15" -msgstr "2007-05-15" +msgid "2007-08-31" +msgstr "2007-08-31" # type: Plain text # @@ -737,9 +738,10 @@ msgid "" "This is a general field that gives the package a category based on the " "software that it installs. Some common sections are `utils', `net', `mail', " "`text', `x11' etc." -msgstr "Jest to ogólne pole zawieraj±ce kategoriê pakietu bazowan± na oprogramowaniu, które zawiera. " -"Niektóre czê¶ciej wystêpuj±ce sekcje to: `utils', `net', `mail', " -"`text', `x11' itp." +msgstr "" +"Jest to ogólne pole zawieraj±ce kategoriê pakietu bazowan± na " +"oprogramowaniu, które zawiera. Niektóre czê¶ciej wystêpuj±ce sekcje to: " +"`utils', `net', `mail', `text', `x11' itp." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:58 @@ -762,9 +764,11 @@ msgid "" "accepted values based on the Policy Manual. They are used to decide how the " "packages are layed out in the archive. A list of these values can be " "obtained from the latest version of the B package." -msgstr "W Debianie pola B
i B maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór akceptowalnych " -"warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Okre¶laj± one po³o¿enie pakietu w archiwum. " -"Listê tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej wersji pakietu B." +msgstr "" +"W Debianie pola B
i B maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór " +"akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Okre¶laj± one " +"po³o¿enie pakietu w archiwum. Listê tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej " +"wersji pakietu B." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:72 @@ -779,9 +783,11 @@ msgid "" "package that is required for proper operation of the system. Dpkg or any " "other installation tool will not allow an B package to be removed " "(at least not without using one of the force options)." -msgstr "To pole jest u¿yteczne tylko gdy jego warto¶ci± jest `yes'. Oznacza ono, ¿e pakiet jest " -"niezbêdny do poprawnego dzia³ania systemu. Ani dpkg, ani ¿adne inne narzêdzie instalacyjne nie pozwol± " -"usun±æ pakietu oznaczonego jako B (chyba ¿e u¿yje siê specjalnej opcji wymuszaj±cej usuniêcie " +msgstr "" +"To pole jest u¿yteczne tylko gdy jego warto¶ci± jest `yes'. Oznacza ono, ¿e " +"pakiet jest niezbêdny do poprawnego dzia³ania systemu. Ani dpkg, ani ¿adne " +"inne narzêdzie instalacyjne nie pozwol± usun±æ pakietu oznaczonego jako " +"B (chyba ¿e u¿yje siê specjalnej opcji wymuszaj±cej usuniêcie " "takiego pakietu)." # type: TP @@ -798,33 +804,61 @@ msgid "" "etc. Note that the B option is meant for packages that are architecture " "independent. Some examples of this are shell and Perl scripts, and " "documentation." -msgstr "Architektura okre¶la, dla jakiego typu maszyn pakiet zosta³ skompilowany. Zwyczajowe " -"architektury to `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' itp. Uwaga: opcja B oznacza, ¿e " -"pakiet jest niezale¿ny od architektury - na przyk³ad zawiera tylko skrypty pow³oki lub Perla albo " -"dokumentacjê." +msgstr "" +"Architektura okre¶la, dla jakiego typu maszyn pakiet zosta³ skompilowany. " +"Zwyczajowe architektury to `i386', `m68k', `sparc', `alpha', `powerpc' itp. " +"Uwaga: opcja B oznacza, ¿e pakiet jest niezale¿ny od architektury - na " +"przyk³ad zawiera tylko skrypty pow³oki lub Perla albo dokumentacjê." # type: TP #: ../../man/deb-control.5:87 #, no-wrap +msgid "B EurlE" +msgstr "B EurlE" + +# type: Plain text +#: ../../man/deb-control.5:90 +msgid "The upstream project home page URL." +msgstr "URL do strony domowej projektu." + +# type: TP +#: ../../man/deb-control.5:90 +#, no-wrap +msgid "B Etag listE" +msgstr "B Elista znacznikówE" + +# type: Plain text +#: ../../man/deb-control.5:94 +msgid "" +"List of tags describing the qualities of the package. The description and " +"list of supported tags can be found in the B package." +msgstr "Lista znaczników opisuj±cych cechy pakietu. Opis i listê obs³ugiwanych znaczników " +"mo¿na znale¼æ w pakiecie B." + +# type: TP +#: ../../man/deb-control.5:94 +#, no-wrap msgid "B Esource nameE" msgstr "B Enazwa ¼ród³aE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:91 +#: ../../man/deb-control.5:98 msgid "" "The name of the source package that this binary package came from, if " "different than the name of the package itself." -msgstr "Nazwa pakietu ¼ród³owego, na podstawie którego zosta³ utworzony dany pakiet binarny, je¿eli jest " -"ró¿na od nazwy tego pakietu binarnego." +msgstr "" +"Nazwa pakietu ¼ród³owego, na podstawie którego zosta³ utworzony dany pakiet " +"binarny, je¿eli jest ró¿na od nazwy tego pakietu binarnego." # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:91 +#: ../../man/deb-control.5:98 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:101 +#: ../../man/deb-control.5:108 +#, fuzzy msgid "" "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial " "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a " @@ -832,32 +866,38 @@ msgid "" "aren't installed (at least not without using the force options), and will " "run the postinst scripts of packages listed in Depends: fields before those " "of the packages which depend on them, and run prerm scripts before." -msgstr "" +msgstr "Lista pakietów potrzebnych temu pakietowi, aby móg³ dostarczyæ znacz±c± czê¶æ swojej funkcjonalno¶ci. " +"Narzêdzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± na zainstalowanie pakietu (o ile nie u¿yje siê opcji typu --force), zanim nie " +"zostan± zainstalowane wszystkie pakiety " +"wymienione w polu B. Skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w Depends: s± uruchamiane " +"przed skryptami pakietów, które od nich zale¿±, a skrypty przedusuwaj±ce " # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:101 +#: ../../man/deb-control.5:108 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:108 +#: ../../man/deb-control.5:115 msgid "" "List of packages that must be installed B configured before this one " "can be installed. This is usually used in the case where this package " "requires another package for running its preinst script." -msgstr "Lista pakietów, które musz± byæ zainstalowane B skonfigurowane zanim ten pakiet " -"bêdzie móg³ byæ zainstalowany. Zazwyczaj jest u¿ywane w przypadku gdy pakiet wymaga innego pakietu " -"do uruchomienia swoich skryptów preinstalacyjnych." +msgstr "" +"Lista pakietów, które musz± byæ zainstalowane B skonfigurowane zanim " +"ten pakiet bêdzie móg³ byæ zainstalowany. Zazwyczaj jest u¿ywane w przypadku " +"gdy pakiet wymaga innego pakietu do uruchomienia swoich skryptów " +"preinstalacyjnych." # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:108 +#: ../../man/deb-control.5:115 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:115 +#: ../../man/deb-control.5:122 #, fuzzy msgid "" "Lists packages that would be found together with this one in all but unusual " @@ -866,22 +906,23 @@ msgid "" msgstr "Lista pakietów, które powinny siê znale" # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:115 +#: ../../man/deb-control.5:122 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:120 +#: ../../man/deb-control.5:127 msgid "" "Lists packages that are related to this one and can perhaps enhance its " "usefulness, but without which installing this package is perfectly " "reasonable." -msgstr "Lista pakietów powi±zanych z tym pakietem, które mog± zwiêkszyæ jego u¿yteczno¶æ, " -"ale bez których pakiet mo¿e siê obej¶æ." +msgstr "" +"Lista pakietów powi±zanych z tym pakietem, które mog± zwiêkszyæ jego " +"u¿yteczno¶æ, ale bez których pakiet mo¿e siê obej¶æ." # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:132 +#: ../../man/deb-control.5:139 msgid "" "The syntax of B, B, B and B " "fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of " @@ -889,35 +930,39 @@ msgid "" "separated by commas. Commas are to be read as `AND', and pipes as `OR', with " "pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by a " "version number specification in parentheses." -msgstr "Warto¶ci± pól B, B, B i B" -"jest lista grup alternatywnych pakietów. " -"Ka¿da grupa jest list± pakietów oddzielonych symbolami pionowej kreski (`|'). Grupy oddzielone " -"s± od siebie przecinkami. Przecinki maj± znaczenie `I' (koniunkcja), a kreski - `LUB' (alternatywa), przy czym " -"priorytet jest koniunkcji jest wy¿szy." -"Po ka¿dej nawie pakietu mo¿e opcjonalnie wystêpowaæ numer wersji podany w nawiasach." +msgstr "" +"Warto¶ci± pól B, B, B i Bjest " +"lista grup alternatywnych pakietów. Ka¿da grupa jest list± pakietów " +"oddzielonych symbolami pionowej kreski (`|'). Grupy oddzielone s± od siebie " +"przecinkami. Przecinki maj± znaczenie `I' (koniunkcja), a kreski - " +"`LUB' (alternatywa), przy czym priorytet jest koniunkcji jest wy¿szy.Po " +"ka¿dej nawie pakietu mo¿e opcjonalnie wystêpowaæ numer wersji podany w " +"nawiasach." # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:138 +#: ../../man/deb-control.5:145 msgid "" "A version number may start with a `EE', in which case any later " "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision " "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"EE\" " "for greater than, \"EE\" for less than, \"E=\" for greater than " "or equal to, \"E=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to." -msgstr "Numer wersji mo¿e zaczynaæ siê od `EE', co oznacza, ¿e ka¿da pó¼niejsza wersja pakietu bêdzie " -"odpowiednia; mo¿na tak¿e podawaæ lub pomijaæ wersjê zmian Debiana (po znaku my¶lnika). Akceptowalne " -"relacje s± nastêpuj±ce: \"EE\" - wiêkszy ni¿," -" \"EE\" - mniejszy ni¿, \"E=\" - wiêkszy lub równy, " -"\"E=\" - mniejszy lub równy oraz \"=\" - równy." +msgstr "" +"Numer wersji mo¿e zaczynaæ siê od `EE', co oznacza, ¿e ka¿da " +"pó¼niejsza wersja pakietu bêdzie odpowiednia; mo¿na tak¿e podawaæ lub " +"pomijaæ wersjê zmian Debiana (po znaku my¶lnika). Akceptowalne relacje s± " +"nastêpuj±ce: \"EE\" - wiêkszy ni¿, \"EE\" - mniejszy ni¿, " +"\"E=\" - wiêkszy lub równy, \"E=\" - mniejszy lub równy oraz \"=\" - " +"równy." # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:138 +#: ../../man/deb-control.5:145 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:146 +#: ../../man/deb-control.5:153 msgid "" "Lists packages that this one breaks, for example by exposing bugs when the " "named packages rely on this one. The package maintenance software will not " @@ -926,13 +971,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:146 +#: ../../man/deb-control.5:153 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:154 +#: ../../man/deb-control.5:161 msgid "" "Lists packages that conflict with this one, for example by containing files " "with the same names. The package maintenance software will not allow " @@ -941,13 +986,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:154 +#: ../../man/deb-control.5:161 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:162 +#: ../../man/deb-control.5:169 msgid "" "List of packages files from which this one replaces. This is used for " "allowing this package to overwrite the files of another package and is " @@ -956,13 +1001,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/deb-control.5:162 +#: ../../man/deb-control.5:169 #, no-wrap msgid "B Epackage listE" msgstr "B Elista pakietówE" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:172 +#: ../../man/deb-control.5:179 msgid "" "This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is " "used in the case of several packages all providing the same service. For " @@ -975,7 +1020,7 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:187 +#: ../../man/deb-control.5:194 msgid "" "The syntax of B, B and B is a list of package " "names, separated by commas (and optional whitespace). In the B " @@ -985,13 +1030,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: SH -#: ../../man/deb-control.5:188 +#: ../../man/deb-control.5:195 #, no-wrap msgid "EXAMPLE" msgstr "PRZYK£AD" # type: Plain text -#: ../../man/deb-control.5:211 +#: ../../man/deb-control.5:218 #, no-wrap msgid "" "# Comment\n" @@ -1038,9 +1083,9 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/deb-control.5:217 -msgid "B(5), B(1), B(1)." -msgstr "B(5), B(1), B(1)." +#: ../../man/deb-control.5:225 +msgid "B(5), B(1), B(1), B(1)." +msgstr "B(5), B(1), B(1), B(1)." # type: TH #: ../../man/deb-old.5:1 @@ -1060,33 +1105,37 @@ msgid "" "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. This manual " "page describes the B format, used before Debian 0.93. Please see B" "(5) for details of the new format." -msgstr "Format B<.deb> jest formatem binarnego pakietu Debiana. Ta strona podrêcznika opisuje " -"B format, u¿ywany przed wersj± 0.93 Debiana. Szczegó³y nowego formatu mo¿na znale¼æ w " -"B(5)." +msgstr "" +"Format B<.deb> jest formatem binarnego pakietu Debiana. Ta strona " +"podrêcznika opisuje B format, u¿ywany przed wersj± 0.93 Debiana. " +"Szczegó³y nowego formatu mo¿na znale¼æ w B(5)." # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:21 msgid "" "The file is two lines of format information as ASCII text, followed by two " "concatenated gzipped ustar files." -msgstr "Plik sk³ada siê z dwu linii informacji o formacie jako tekst ASCII, po których nastêpuj± " -"dwa po³±czone pliki ustar spakowane gzipem." +msgstr "" +"Plik sk³ada siê z dwu linii informacji o formacie jako tekst ASCII, po " +"których nastêpuj± dwa po³±czone pliki ustar spakowane gzipem." # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:25 msgid "" "The first line is the format version number padded to 8 digits, and is " "B<0.939000> for all old-format archives." -msgstr "Pierwsz± lini± jest numer wersji formatu, wyrównany do 8 cB<0.939000>yfr. Dla starego formatu numer" -" ten wynosi B<0.939000>." +msgstr "" +"Pierwsz± lini± jest numer wersji formatu, wyrównany do 8 cB<0.939000>yfr. " +"Dla starego formatu numer ten wynosi B<0.939000>." # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:28 msgid "" "The second line is a decimal string (without leading zeroes) giving the " "length of the first gzipped tarfile." -msgstr "W drugiej linii jest zapisana liczba dziesiêtna (bez pocz±tkowych zer) podaj±ce d³ugo¶æ " -"pierwszego zgzipowanego pliku tar." +msgstr "" +"W drugiej linii jest zapisana liczba dziesiêtna (bez pocz±tkowych zer) " +"podaj±ce d³ugo¶æ pierwszego zgzipowanego pliku tar." # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:30 @@ -1099,8 +1148,10 @@ msgid "" "The first tarfile contains the control information, as a series of ordinary " "files. The file B must be present, as it contains the core control " "information." -msgstr "Pierwszy plik tar zawiera informacje kontrolne, jako seriê zwyczajnych plików. " -"Zawsze musi byæ obecny plik B zawieraj±cy g³ówne informacje kontrolne." +msgstr "" +"Pierwszy plik tar zawiera informacje kontrolne, jako seriê zwyczajnych " +"plików. Zawsze musi byæ obecny plik B zawieraj±cy g³ówne informacje " +"kontrolne." # type: Plain text #: ../../man/deb-old.5:46 @@ -1165,8 +1216,9 @@ msgstr "" msgid "" "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are " "allowed (denoted with a B<#>)." -msgstr "Plik nadpisañ ma prosty format pól rozdzielonych bia³ymi znakami (spacjami). Dozwolone s± " -"komentarze (zaczynaj±ce siê od B<#>)." +msgstr "" +"Plik nadpisañ ma prosty format pól rozdzielonych bia³ymi znakami (spacjami). " +"Dozwolone s± komentarze (zaczynaj±ce siê od B<#>)." # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:39 @@ -1178,8 +1230,9 @@ msgstr "I I I [I]" msgid "" "I is the name of the package. Entries in the override file for " "packages not found in the tree of binary packages are ignored." -msgstr "I jest nazw± pakietu. Ignorowane s± wpisy w pliku nadpisañ dotycz±ce pakietów nie znajduj±cych siê w " -"drzewie pakietów binarnych." +msgstr "" +"I jest nazw± pakietu. Ignorowane s± wpisy w pliku nadpisañ dotycz±ce " +"pakietów nie znajduj±cych siê w drzewie pakietów binarnych." # type: Plain text #: ../../man/deb-override.5:53 @@ -1224,7 +1277,8 @@ msgstr "2007-03-08" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:19 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file" -msgstr "deb-shlibs - plik z informacjami o bibliotekach wspó³dzielonych w Debianie" +msgstr "" +"deb-shlibs - plik z informacjami o bibliotekach wspó³dzielonych w Debianie" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:22 @@ -1241,7 +1295,8 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:28 msgid "Elibrary nameE Eversion/sonameE EdependenciesE" -msgstr "Enazwa bibliotekiE Ewersja/sonameE Ezale¿no¶ciE" +msgstr "" +"Enazwa bibliotekiE Ewersja/sonameE Ezale¿no¶ciE" # type: TP #: ../../man/deb-shlibs.5:30 @@ -1352,7 +1407,9 @@ msgstr "B" msgid "" "The binary package version (which may differ from source:Version in a binNMU " "for example)." -msgstr "Wersja pakietu binarnego (mo¿e siê ró¿niæ od source:Version na przyk³ad w przypadku binNMU)." +msgstr "" +"Wersja pakietu binarnego (mo¿e siê ró¿niæ od source:Version na przyk³ad w " +"przypadku binNMU)." # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:63 @@ -1367,9 +1424,10 @@ msgid "" "The source package version (from the changelog file). This variable is now " "B as its meaning is different from its function, please use the " "B or B as appropriate." -msgstr "Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie B, jako ¿e jej " -"znaczenie jest inne ni¿ jej funkcja. Prosimy u¿ywaæ B lub B, w zale¿no¶ci " -"od wymagañ." +msgstr "" +"Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie " +"B, jako ¿e jej znaczenie jest inne ni¿ jej funkcja. Prosimy " +"u¿ywaæ B lub B, w zale¿no¶ci od wymagañ." # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:68 @@ -1442,7 +1500,7 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:106 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" @@ -1480,8 +1538,9 @@ msgstr "Pe msgid "" "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an " "empty value is assumed." -msgstr "Je¿eli jest odwo³anie do niezdefiniowanej zmiennej, to generowane jest ostrze¿enie i przyjmowana jest " -"pusta warto¶æ zmiennej." +msgstr "" +"Je¿eli jest odwo³anie do niezdefiniowanej zmiennej, to generowane jest " +"ostrze¿enie i przyjmowana jest pusta warto¶æ zmiennej." # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:121 @@ -1497,7 +1556,7 @@ msgid "List of substitution variables and values." msgstr "Lista dostêpnych pakietów." # type: Plain text -#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:234 +#: ../../man/deb-substvars.5:128 ../../man/dpkg-source.1:256 msgid "" "The point at which field overriding occurs compared to certain standard " "output field settings is rather confused." @@ -1514,19 +1573,19 @@ msgstr "" "(1), B(1)." # type: Plain text -#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:193 +#: ../../man/deb-substvars.5:138 ../../man/dpkg-buildpackage.1:204 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:49 ../../man/dpkg-deb.1:246 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:146 ../../man/dpkg-gencontrol.1:121 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:50 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:132 -#: ../../man/dpkg-source.1:249 ../../man/dpkg-split.1:234 +#: ../../man/dpkg-source.1:271 ../../man/dpkg-split.1:234 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" # type: Plain text -#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:195 +#: ../../man/deb-substvars.5:140 ../../man/dpkg-buildpackage.1:206 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:51 ../../man/dpkg-genchanges.1:148 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:123 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:52 -#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:134 ../../man/dpkg-source.1:251 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:134 ../../man/dpkg-source.1:273 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:83 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" @@ -2857,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Jest to dok³adnie to samo, co B<--refuse-downgrade>." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 +#: ../../man/dpkg.1:456 ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:19 ../../man/dpkg-query.1:70 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:105 #, no-wrap @@ -2870,8 +2929,10 @@ msgid "" "Change default administrative directory, which contains many files that give " "information about status of installed or uninstalled packages, etc. " "(Defaults to I)" -msgstr "Zmiana domy¶lnego katalogu administracyjnego, zawieraj±cego wiele plików dostarczaj±cych informacji " -"o stanie zainstalowanych i niezainstalowanych pakietów itp. (Warto¶æ domy¶lna to I)." +msgstr "" +"Zmiana domy¶lnego katalogu administracyjnego, zawieraj±cego wiele plików " +"dostarczaj±cych informacji o stanie zainstalowanych i niezainstalowanych " +"pakietów itp. (Warto¶æ domy¶lna to I)." # type: TP #: ../../man/dpkg.1:461 @@ -2882,22 +2943,16 @@ msgstr "B<--instdir=>I" # type: Plain text # #: ../../man/dpkg.1:468 -#, fuzzy msgid "" "Change default installation directory which refers to the directory where " "packages are to be installed. B is also the directory passed to " "B(2) before running package's installation scripts, which means that " "the scripts see B as a root directory. (Defaults to I)" msgstr "" -"Zmiana domy¶lnego katalogu instalacyjnego, który katalogów. B to domy¶lnie I, " -"gdzie przechowywane s± informacje o stanie zainstalowanych i " -"niezainstalowanych pakietów, itp. B to domy¶lnie I i oznacza " -"katalog, w którym zostan± zainstalowane pliki. B oznacza równie¿ " -"katalog, na którym zostanie wykonane polecenie B(2) przed wykonaniem " -"skryptów kontrolnych pakietu. Oznacza to, ¿e skrypty bêd± uwa¿aæ katalog " -"B za swój katalog g³ówny. Zmiana katalogu B na I " -"spowoduje zmianê katalogu B na I, a katalogu B " -"na IB." +"Zmiana domy¶lnego katalogu instalacyjnego, czyli katalogu, w którym pakiety s± instalowane." +" B jest tak¿e katalogiem przekazywanym do B(2) przed uruchomieniem skryptów " +"dostarczonyhc przez opiekuna pakietu, co oznacza, ¿e skrypty te widz± B jako g³ówny katalog " +"hierarchii. (Warto¶æ domy¶lna to I)." # type: TP #: ../../man/dpkg.1:468 @@ -2910,8 +2965,9 @@ msgstr "B<--root=>I" msgid "" "Changing B changes B to I and B to IB." -msgstr "Zmiana B zmienia B na I i B na IB." +msgstr "" +"Zmiana B zmienia B na I i B na " +"IB." # type: TP #: ../../man/dpkg.1:472 @@ -3161,7 +3217,7 @@ msgstr "" "Program uruchamiany przez B, gdy trzeba uruchomiæ now± sesjê pow³oki." # type: TP -#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:145 +#: ../../man/dpkg.1:549 ../../man/dpkg-query.1:147 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" @@ -3349,10 +3405,10 @@ msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "B<--no-act> podaje raczej zbyt ma³o pomocnych informacji." # type: SH -#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:191 +#: ../../man/dpkg.1:621 ../../man/dpkg-buildpackage.1:202 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:47 ../../man/dpkg-genchanges.1:144 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:119 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:48 -#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:130 ../../man/dpkg-source.1:247 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:130 ../../man/dpkg-source.1:269 #: ../../man/dselect.1:449 ../../man/start-stop-daemon.8:242 #, no-wrap msgid "AUTHORS" @@ -3375,7 +3431,7 @@ msgid "dpkg-architecture" msgstr "dpkg-architecture" # type: TH -#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 ../../man/start-stop-daemon.8:1 +#: ../../man/dpkg-architecture.1:1 #, no-wrap msgid "2007-03-06" msgstr "2007-03-06" @@ -3394,17 +3450,19 @@ msgstr "B [I] [I]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:14 +#, fuzzy msgid "" "dpkg-architecture does provide a facility to determine and set the build and " "host architecture for package building." -msgstr "" +msgstr "dpkg-architecture dostarcza sposobu na okre¶lenie i ustawienie architektury budowania " # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:17 msgid "" "The build architecture is always determined by an external call to B" "(1), and can not be set at the command line." -msgstr "" +msgstr "Architektura budowania jest zawsze okre¶lana przez wywo³anie B i nie mo¿e byæ ustawiona w " +"linii poleceñ." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:26 @@ -3416,7 +3474,12 @@ msgid "" "the other will be set to a usable default. Indeed, it is often better to " "only specify one, because B will warn you if your choice " "does not match the default." -msgstr "" +msgstr "Mo¿na podaæ architekturê komputera przez podanie jednej lub obu opcji spo¶ród B<-a> i B<-t>. " +"Warto¶æ domy¶lna jest okre¶lana przez wywo³anie programu B(1), a w razie gdy \\s-1CC\\s0 i gcc nie s±" +" dostêpne, to jest taka sama, jak architektura budowania. Wystarczy podaæ tylko jedn± spo¶ród opcji B<-a> i B<-t>, " +"poniewa¿ ta druga zostanie ustawiona na sensown± warto¶æ domy¶ln±. Co wiêcej, czêsto podanie jednej opcji jest " +"lepsze ni¿ podanie ich obu naraz, gdy¿ B wypisze ostrze¿enie, je¶li warto¶ci nie " +"bêd± sobie odpowiada³y." # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:27 ../../man/dpkg-deb.1:28 @@ -3439,7 +3502,8 @@ msgstr "B<-l>" msgid "" "Print the environment variables, one each line, in the format " "I. This is the default action." -msgstr "" +msgstr "Wy¶wietla zmienne ¶rodowiskowe, po jednej w ka¿dej linii, w formacie I. Jest to " +"domy¶lna akcja." # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:32 @@ -3493,7 +3557,7 @@ msgstr "B<-s>" msgid "" "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval." -msgstr "" +msgstr "Wy¶wietla polecenie export, które mo¿e byæ u¿yte do ustawienia zmiennych ¶rodowiskowych za pomoc± eval." # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:51 @@ -3504,7 +3568,7 @@ msgstr "B<-u>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:54 msgid "Print a similar command to B<-s> but to unset all variables." -msgstr "" +msgstr "Wy¶wietla polecenie podobne do B<-s>, jednak¿e ze wszystkimi zmiennymi nieustawionymi." # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:54 @@ -3518,7 +3582,7 @@ msgstr "B<-c>I< polecenie>" msgid "" "Execute a I in an environment which has all variables set to the " "determined value." -msgstr "Wykonuje I w ¶rodowisku" +msgstr "Wykonuje I w ¶rodowisku, które ma wszystkie zmienne ustawione do " # type: TP #: ../../man/dpkg-architecture.1:58 @@ -3608,7 +3672,8 @@ msgstr "architektura Debiana" msgid "" "The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the \\s-" "1FTP\\s0 archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." -msgstr "" +msgstr "£añcuch znaków zawieraj±cy architekturê Debiana, która okre¶la drzewo binarne w" +" archiwum \\s-1FTP\\s0. Przyk³ady: i386, sparc, hurd-i386." # type: IP #: ../../man/dpkg-architecture.1:91 @@ -3636,7 +3701,9 @@ msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " "dash: cpu and system. Examples: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " "x86_64-netbsd." -msgstr "" +msgstr "£añcuch znaków okre¶laj±cy architekturê sk³adaj±cy siê z dwóch czê¶ci oddzielonych my¶lnikiem: " +"procesor i system. Przyk³ady: i386-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i386-gnu, " +"x86_64-netbsd." # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:100 @@ -3801,7 +3868,11 @@ msgid "" "should always initialize them using B with the -q option. " "Here are some examples, which also show how you can improve the cross " "compilation support in your package:" -msgstr "" +msgstr "Zmienne ¶rodowiskowe ustawione przez B s± przekazywane do I jako zmienne programu make (patrz dokumentacja do make). Jednak¿e nie nale¿y na nich polegaæ, " +"gdy¿ psuje to rêczne uruchomienie tego skryptu. Zamiast tego, nale¿y zawsze inicjowaæ je, u¿ywaj±c" +" B z opcj± -q. Poni¿ej znajduje siê parê przyk³adów, które tak¿e pokazuj±, jak mo¿na " +"polepszyæ wsparcie dla kompilacji krzy¿owej pakietu:" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:138 ../../man/dpkg-architecture.1:155 @@ -3881,16 +3952,18 @@ msgstr "" msgid "" "or if you only need to check the CPU or OS type, use the DEB_HOST_ARCH_CPU " "or DEB_HOST_ARCH_OS variables." -msgstr "" +msgstr "albo je¶li trzeba sprawdziæ tylko typ CPU lub OS, nale¿y u¿yæ zmiennych DEB_HOST_ARCH_CPU " +"lub DEB_HOST_ARCH_OS." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:180 +#, fuzzy msgid "" "In general, calling dpkg in the rules file to get architecture information " "is deprecated (unless you want to provide backward compatibility, see " "below). Especially the --print-architecture option is unreliable since we " "have Debian architectures which don't equal a processor name." -msgstr "" +msgstr "W ogóle, wywo³ywanie dpkg" # type: SH #: ../../man/dpkg-architecture.1:181 @@ -3906,7 +3979,9 @@ msgid "" "before this I files tended to check the values of the " "DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject to " "change." -msgstr "" +msgstr "Zmienne DEB_HOST_ARCH_CPU oraz DEB_HOST_ARCH_OS s± dostêpne w miarê nowych wersjach " +"B (od dpkg 1.13.2). Wcze¶niej w plikach I sprawdza³o siê " +"zmienne DEB_HOST_GNU_CPU lub DEB_HOST_GNU_TYPE, które zosta³y zmienione." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:192 @@ -3962,14 +4037,15 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:213 msgid "And similarly for DEB_BUILD_ARCH_CPU and DEB_BUILD_ARCH_OS." -msgstr "i Podobnie dla DEB_BUILD_ARCH_CPU oraz DEB_BUILD_ARCH_OS." +msgstr "I podobnie dla DEB_BUILD_ARCH_CPU oraz DEB_BUILD_ARCH_OS." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:216 msgid "" "If you still wish to support versions of dpkg-dev that did not include " "B, the following does the job:" -msgstr "" +msgstr "Je¶li chcesz wci±¿ obs³ugiwaæ wersje dpkg-dev, które nie zawieraj± B, to poni¿szy " +"kod wykonuje to zadanie:" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:226 @@ -4012,7 +4088,8 @@ msgstr "" msgid "" "Put a subset of these lines at the top of your debian/rules file; these " "default values will be overwritten if dpkg-architecture is used." -msgstr "" +msgstr "Umie¶æ podzbiór tych linii na górze pliku debian/rules; te domy¶lne warto¶ci bêd± nadpisane przez " +"dpkg-architecture, je¶li jest u¿ywane." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-architecture.1:242 @@ -4143,7 +4220,7 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg.cfg.5:22 ../../man/dpkg-divert.8:120 -#: ../../man/dpkg-query.1:161 ../../man/dpkg-statoverride.8:80 +#: ../../man/dpkg-query.1:163 ../../man/dpkg-statoverride.8:80 msgid "B(1)." msgstr "B(1)." @@ -4219,7 +4296,9 @@ msgid "" "The B<-s>I options control whether the original source archive is " "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-" "B> haven't been used)." -msgstr "" +msgstr "Opcje B<-s>I okre¶laj±, czy do wydania do³±czane s± oryginalne pliki ¼ród³owe, je¿eli zostanie " +"wygenerowany choæ jeden z nich (tj. nie u¿yto opcji B<-b> lub B<-" +"B>)." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36 @@ -4229,11 +4308,12 @@ msgstr "B<-si>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 +#, fuzzy msgid "" "By default, or if specified, the original source will be included if the " "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of " "the version number is B<0> or B<1>." -msgstr "" +msgstr "Domy¶lnie, " # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 @@ -4272,27 +4352,50 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 +#, no-wrap +msgid "B<-j>I" +msgstr "B<-j>I" + +# type: Plain text +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 +msgid "" +"Number of jobs allowed to be run simultaneously, equivalent to the B" +"(1) option of the same name. Will add itself to the MAKEFLAGS environment " +"variable, which should cause all subsequent make invocations to inherit the " +"option. Also adds BI to the DEB_BUILD_OPTIONS environment " +"variable which allows debian/rules files to use this information for their " +"own purposes. If no B<-j> option is given, an existing value for " +"B will be honoured and added to MAKEFLAGS." +msgstr "Liczba zadañ, które mog± zostaæ równocze¶nie uruchomione, odpowiednik opcji B(1) o " +"tej samej nazwie. Doda siê do zmiennej ¶rodowiskowej MAKEFLAGS, co powinno spowodowaæ, ¿e wszystkie " +"kolejne wywo³ania programu make odziedzicz± tê opcjê. Tak¿e dodaje BI do zmiennej " +"¶rodowiskowej DEB_BUILD_OPTIONS, co pozwala plikom debian/rules na korzystanie z tej informacji dla " +"ich w³asnych celów. Je¶li nie podano opcji B<-j>, to istniej±ce warto¶ci Bbêd± honorowane i " +"dodanie do MAKEFLAGS." + +# type: TP +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:60 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:17 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:29 #, no-wrap msgid "B<-v>I" msgstr "B<-v>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:53 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 msgid "" "Use changelog information from all versions strictly later than I." msgstr "" "U¿ywa informacji o zmianach ze wszystkich wersji pó¼niejszych ni¿ I." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:53 ../../man/dpkg-genchanges.1:55 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:55 #, no-wrap msgid "B<-C>I" msgstr "B<-C>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 msgid "" "Read the description of the changes from the file I " "rather than using the information from the source tree's changelog file." @@ -4301,13 +4404,13 @@ msgstr "" "zmian z pakietu ¼ród³owego." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:69 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 #, no-wrap msgid "B<-m>I" msgstr "B<-m>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 msgid "" "Use I as the name and email address of the maintainer for " "this package, rather than using the information from the source tree's " @@ -4317,13 +4420,13 @@ msgstr "" "zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku kontrolnego pakietu ¼ród³owego." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:75 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 #, no-wrap msgid "B<-e>I" msgstr "B<-e>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:73 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 ../../man/dpkg-genchanges.1:73 msgid "" "Use I as the name and email address of the maintainer for " "this upload, rather than using the information from the source tree's " @@ -4333,37 +4436,37 @@ msgstr "" "zamiast pobieraæ te warto¶ci z pliku zmian w pakiecie ¼ród³owym." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:81 #, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<-D>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:73 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied." msgstr "" "Sprawdza zale¿no¶ci i konflikty czasu budowania, przerywa dzia³anie z " "b³êdem, je¿eli nie bêd± spe³nione." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:73 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:84 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" # type: SS -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "Nie sprawdza zale¿no¶ci czasu budowania ani konfliktów." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:76 ../../man/dpkg-source.1:101 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:87 ../../man/dpkg-source.1:101 #, no-wrap msgid "B<-W>" msgstr "B<-W>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:82 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 msgid "" "Turn certain errors into warnings. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." @@ -4373,13 +4476,13 @@ msgstr "" "do B." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:82 ../../man/dpkg-source.1:104 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 ../../man/dpkg-source.1:104 #, no-wrap msgid "B<-E>" msgstr "B<-E>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:90 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 msgid "" "Negates a previously set B<-W>. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." @@ -4389,24 +4492,24 @@ msgstr "" "B." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:90 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:101 #, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<-nc>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104 msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)." msgstr "Nie czy¶ci katalogu ze ¼ród³ami (implikuje B<-b>)." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:104 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "B<-tc>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110 msgid "" "Clean the source tree (using I B) " "after the package has been built." @@ -4415,14 +4518,14 @@ msgstr "" "B)." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:110 #, no-wrap msgid "B<-r>I" msgstr "B<-r>I" # type: Plain text #. what happens, if it contains spaces? (hs) -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:125 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136 msgid "" "When B needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I if one " @@ -4437,13 +4540,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:125 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:136 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "B<-p>I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:150 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:161 msgid "" "When B needs to execute GPG or PGP to sign a source " "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I " @@ -4455,66 +4558,66 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:150 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:161 #, no-wrap msgid "B<-k>I" msgstr "B<-k>I" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:153 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:164 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "Okre¶la ID klucza u¿ywanego do podpisywania pakietów." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:153 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:164 #, no-wrap msgid "B<-us>" msgstr "B<-us>" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:156 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:167 msgid "Do not sign the source package." msgstr "Nie próbuje podpisywaæ pakietów." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:156 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:167 #, no-wrap msgid "B<-uc>" msgstr "B<-uc>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:159 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:170 msgid "Do not sign the .changes file." msgstr "Nie próbuje podpisywaæ plików .changes." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:159 ../../man/dpkg-source.1:108 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:170 ../../man/dpkg-source.1:108 #, no-wrap msgid "B<-i>[I]" msgstr "B<-i>[I]" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:163 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174 msgid "Passed unchanged to B." msgstr "Przekazywana bez zmian do B." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:163 ../../man/dpkg-source.1:128 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:174 #, no-wrap -msgid "B<-I>I" -msgstr "B<-I>I" +msgid "B<-I>I<[pattern]>" +msgstr "B<-I>I<[wzorzec]>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:179 msgid "Passed unchanged to B. May be repeated multiple times." msgstr "" "Przekazywana bez zmian do B. Mo¿e byæ powtórzona wiele razy." # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:172 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 #: ../../man/dpkg-query.1:74 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109 msgid "" "Change the location of the B database. The default location is I. Domy¶lnie jest to I." # type: TP -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:172 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183 ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 #: ../../man/dpkg-deb.1:162 ../../man/dpkg-genchanges.1:127 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:98 ../../man/dpkg-name.1:56 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:33 ../../man/dpkg-query.1:59 -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:81 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:109 #: ../../man/dpkg-source.1:58 ../../man/dpkg-split.1:127 #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:183 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:194 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I and I." @@ -4542,7 +4645,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190 +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:201 msgid "" "B(1), B(1), B(1), B" "(1), B(1)." @@ -4550,6 +4653,11 @@ msgstr "" "B(1), B(1), B(1), B" "(1), B(1)." +# type: Plain text +#: ../../man/dpkg-buildpackage.1:208 +msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" +msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" + # type: TH #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1 #, no-wrap @@ -4573,7 +4681,8 @@ msgid "" "This program checks the installed packages in the system against the build " "dependencies and build conflicts listed in the control file. If any are not " "met, it displays them and exits with a nonzero return code." -msgstr "" +msgstr "Program ten sprawdza pakiety zainstalowane w systemie w stosunku do wymagañ i konfliktów zapisanych " +"w pliku kontrolnym. Je¿eli które¶ nie s± spe³nione, wy¶wietla je i koñczy dzia³anie z niezerowym kodem powrotu." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:17 @@ -4664,10 +4773,11 @@ msgstr "B<-f>I." -msgstr "" +msgstr "Czyta lub zapisuje listê plików do wydania" # type: TP #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135 @@ -4689,6 +4799,13 @@ msgstr "" msgid "dpkg-deb" msgstr "dpkg-deb" +# type: TH +#: ../../man/dpkg-deb.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 +#: ../../man/start-stop-daemon.8:1 +#, no-wrap +msgid "2007-09-08" +msgstr "2007-09-08" + # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-deb.1:4 @@ -4851,11 +4968,11 @@ msgstr "B<-W>, B<--show> I" msgid "" "Provides information about a binary package archive in the format specified " "by the B<--showformat> argument. The default format displays the package's " -"name and version on one line, seperated by a tabulator." +"name and version on one line, separated by a tabulator." msgstr "" "Wy¶wietla informacjê o pakiecie binarnym w formacie okre¶lonym opcj± B<--" -"showformat>. W domy¶lnym formacie w ka¿dej linii wy¶wietlana jest nazwa " -"pakietu oraz - po znaku tabulacji - jego wersja." +"showformat>. W domy¶lnym formacie w ka¿dej linii wy¶wietlane s± nazwa i wersja" +" pakietu, oddzielone od siebie znakiem tabulacji." # type: Plain text # @@ -5561,7 +5678,7 @@ msgstr "Okre msgid "" "Causes changelog information from all versions strictly later than " "I to be used." -msgstr "" +msgstr "Powoduje, ¿e bêd± u¿ywane informacje ze wszystkich wersji wiêkszych ni¿ I." # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:73 ../../man/dpkg-gencontrol.1:20 @@ -5720,17 +5837,16 @@ msgid "dpkg-gencontrol" msgstr "dpkg-gencontrol" # type: TH -#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scanpackages.1:16 -#: ../../man/dpkg-scansources.1:1 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 +#: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1 ../../man/dpkg-scansources.1:1 +#: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1 #, no-wrap msgid "2007-06-12" msgstr "2007-06-12" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:4 -#, fuzzy msgid "dpkg-gencontrol - generate Debian control files" -msgstr "dpkg-genchanges - tworzy pliki .changes" +msgstr "dpkg-gencontrol - tworzy pliki kontrolne Debiana" # type: Plain text # @@ -6319,7 +6435,7 @@ msgstr "" "nastêpuj±ce I:" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:130 +#: ../../man/dpkg-query.1:132 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -6333,6 +6449,7 @@ msgid "" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" " B\n" " B\n" @@ -6350,6 +6467,7 @@ msgid "" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" msgstr "" " B\n" @@ -6363,6 +6481,7 @@ msgstr "" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" " B\n" " B\n" @@ -6380,10 +6499,11 @@ msgstr "" " B\n" " B\n" " B\n" +" B\n" " B\n" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:138 +#: ../../man/dpkg-query.1:140 msgid "" "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. " "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined " @@ -6399,19 +6519,19 @@ msgstr "" "i zainstalowan± wersjê tego pakietu, mo¿na uruchomiæ:" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:142 +#: ../../man/dpkg-query.1:144 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: SH -#: ../../man/dpkg-query.1:144 +#: ../../man/dpkg-query.1:146 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "¦RODOWISKO" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:149 +#: ../../man/dpkg-query.1:151 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -6419,18 +6539,18 @@ msgstr "" "Zmienna ta wp³ywa na wyj¶cie polecenia B<--list>, zmieniaj±c jego szeroko¶æ." # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:152 +#: ../../man/dpkg-query.1:154 msgid "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" # type: UR -#: ../../man/dpkg-query.1:152 ../../man/dpkg-statoverride.8:83 +#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:83 #, no-wrap msgid "mailto:wakkerma@debian.org" msgstr "mailto:wakkerma@debian.org" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-query.1:154 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 +#: ../../man/dpkg-query.1:156 ../../man/dpkg-statoverride.8:85 msgid "Ewakkerma@debian.orgE" msgstr "Ewakkerma@debian.orgE" @@ -6466,12 +6586,14 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:51 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:53 +#, fuzzy msgid "" "B If you want to access the generated Packages file with B you " -"will probably need to compress the file with B(1) (generating a " -"Packages.gz file). apt ignores uncompressed Packages files except on local " -"access (i.e. B sources)." +"will probably need to compress the file with B(1) (generating a " +"Packages.bz2 file) or B(1) (generatinc a Packages.gz file). apt " +"ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e. B " +"sources)." msgstr "" "B: Aby B(8) mog³o u¿yæ wygenerowanego pliku Packages, nale¿y go " "skompresowaæ programem B(1) (tworz±c plik PAckages.gz). apt ignoruje " @@ -6479,7 +6601,7 @@ msgstr "" "pochodz±cego z B)." # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:58 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:60 msgid "" "I is the name of the tree of the binary packages to process (for " "example, B). It is best to make this relative to the " @@ -6488,20 +6610,20 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:62 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:64 msgid "" "I is the name of a file to read which contains information " "about how the package fits into the distribution; see below." msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:65 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:67 msgid "" "I is an optional string to be prepended to the Filename fields." msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:69 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71 msgid "" "If more than one version of a package is found only the newest one is " "included in the output. If they have the same version and only differ in " @@ -6509,24 +6631,24 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:71 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:73 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--udeb>" msgstr "B<-u>, B<--udeb>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:74 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76 msgid "Scan for I<*.udeb>, instead of I<*.deb>." msgstr "Szuka plików I<*.udeb> zamiast I<*.deb>." # type: TP -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:74 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:76 #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--arch> I" msgstr "B<-a>, B<--arch> I" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:78 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80 msgid "" "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of " "scanning for all debs," @@ -6535,24 +6657,24 @@ msgstr "" "wszystkich plików deb," # type: TP -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:78 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:80 #, no-wrap msgid "B<-m>, B<--multiversion>" msgstr "B<-m>, B<--multiversion>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:81 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:83 msgid "Include all found packages in the output." msgstr "Wypisuje wszystkie znalezione pakiety." # type: SH -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:88 ../../man/update-alternatives.8:346 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:90 ../../man/update-alternatives.8:346 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTYKA" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:94 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:96 msgid "" "B outputs the usual self-explanatory errors. It also " "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, " @@ -6562,7 +6684,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:99 +#: ../../man/dpkg-scanpackages.1:101 msgid "B(1), B(1), B(5), B(1)." msgstr "B(1), B(1), B(5), B(1)." @@ -6639,7 +6761,7 @@ msgstr "B<-n>, B<--no-sort>" msgid "" "Don't sort the index records. Normally they are sorted by source package " "name." -msgstr "" +msgstr "Nie sortuje rekordów indeksu. Normalnie s± one posortowane po nazwie pakietu ¼ród³owego." # type: TP #: ../../man/dpkg-scansources.1:49 @@ -6743,7 +6865,7 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:45 #, no-wrap msgid "B<-d>I" -msgstr "" +msgstr "B<-d>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:51 @@ -6874,6 +6996,12 @@ msgstr "B(5)." msgid "dpkg-source" msgstr "dpkg-source" +# type: TH +#: ../../man/dpkg-source.1:2 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "2007-09-24" +msgstr "2007-09-24" + # type: Plain text # #: ../../man/dpkg-source.1:5 @@ -6985,55 +7113,83 @@ msgid "This option negates a previously set B<-W>." msgstr "Ta opcja neguje poprzednio ustawione B<-W>." # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:116 +#: ../../man/dpkg-source.1:117 msgid "" "You may specify a perl regular expression to match files you want filtered " "out of the list of files for the diff. (This list is generated by a find " "command.) B<-i> by itself enables the option, with a default that will " "filter out control files and directories of the most common revision control " -"systems, backup and swap files and Libtool build output directories." +"systems, backup and swap files and Libtool build output directories. There " +"can only be one active regexp, of multiple -i options only the last one will " +"take effect." msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-source.1:128 msgid "" "This is very helpful in cutting out extraneous files that get included in " -"the .diff.gz, (eg: \"debian/BUGS_TODO/*\" or \"debian/RCS/*,v\"). For " -"instance, if you maintain a package that you track via remote CVS, where you " -"don't have access permissions for committing the debian control files and " -"making tags for I, it is necessary to perform an extra " -"checkout/update into a directory you keep pristine, to generate the .orig." -"tar.gz from. That directory will have CVS/Entries files in it that will " -"contain timestamps that differ from the ones in your working directory, thus " -"causing them to be unnecessarily included in every .diff.gz, unless you use " -"the B<-i> switch." +"the .diff.gz, e.g. if you maintain your source in a revision control system " +"and want to use a checkout to build a source package without including the " +"additional files and directories that it will usually contain (e.g. CVS/, ." +"cvsignore, .svn/). The default regexp is already very exhaustive, but if you " +"need to replace it, please note that by default it can match any part of a " +"path, so if you want to match the begin of a filename or only full " +"filenames, you will need to provide the neccessary anchors (e.g. '(^|/)', " +"'($|/)') yourself." msgstr "" +# type: TP +#: ../../man/dpkg-source.1:128 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "B<-I>[I]" +msgstr "B<-I>I" + # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:135 +#: ../../man/dpkg-source.1:137 msgid "" -"If this option is specified, the filename will be passed to tar's --exclude " -"option when it is called to generate a .orig.tar.gz or .tar.gz file. For " -"example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating a ." -"tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple " -"filenames to exclude." +"If this option is specified, the pattern will be passed to B(1)'s --" +"exclude option when it is called to generate a .orig.tar.gz or .tar.gz file. " +"For example, -ICVS will make tar skip over CVS directories when generating " +"a .tar.gz file. The option may be repeated multiple times to list multiple " +"patterns to exclude." msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:140 +#: ../../man/dpkg-source.1:142 msgid "" -"All the B<-s>I options are mutually exclusive. If you specify more than " -"one only the last one will be used." +"B<-I> by itself adds default --exclude options that will filter out control " +"files and directories of the most common revision control systems, backup " +"and swap files and Libtool build output directories." +msgstr "" + +# type: Plain text +#: ../../man/dpkg-source.1:154 +msgid "" +"B While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very " +"different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a " +"perl compatible regular expression which is matched against the full " +"relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a " +"filename pattern with shell wildcards. The pattern is applied to the full " +"relative path but also to each part of the path individually. The exact " +"semantic of tar's --exclude option is somewhat complicated, see http://www." +"gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards for a full documentation." +msgstr "" + +# type: Plain text +#: ../../man/dpkg-source.1:157 +msgid "" +"The default regexp and patterns for both options can be seen in the output " +"of the B<--help> command." msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:140 +#: ../../man/dpkg-source.1:157 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:148 +#: ../../man/dpkg-source.1:165 msgid "" "B<-sa>, B<-sp>, B<-sk>, B<-su> and B<-sr> will not overwrite existing " "tarfiles or directories. If this is desired then B<-sA>, B<-sP>, B<-sK>, B<-" @@ -7044,13 +7200,13 @@ msgstr "" "sP>, B<-sK>, B<-sU> i B<-sR>." # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:148 +#: ../../man/dpkg-source.1:165 #, no-wrap msgid "B<-sk>" msgstr "B<-sk>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:154 +#: ../../man/dpkg-source.1:171 msgid "" "Specifies to expect the original source as a tarfile, by default " "IB<_>IB<.orig.tar.gz>. It will leave this " @@ -7059,25 +7215,25 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:154 ../../man/dpkg-source.1:216 +#: ../../man/dpkg-source.1:171 ../../man/dpkg-source.1:233 #, no-wrap msgid "B<-sp>" msgstr "B<-sp>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:159 +#: ../../man/dpkg-source.1:176 #, fuzzy msgid "Like B<-sk> but will remove that tarball again afterwards." msgstr "Jak B<-sk>, ale ponownie usunie " # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:159 ../../man/dpkg-source.1:222 +#: ../../man/dpkg-source.1:176 ../../man/dpkg-source.1:239 #, no-wrap msgid "B<-su>" msgstr "B<-su>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:167 +#: ../../man/dpkg-source.1:184 msgid "" "Specifies that the original source is expected as a directory, by default " "IB<->IB<.orig> and B will create a " @@ -7085,24 +7241,24 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:167 +#: ../../man/dpkg-source.1:184 #, no-wrap msgid "B<-sr>" msgstr "B<-sr>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:172 +#: ../../man/dpkg-source.1:189 msgid "Like B<-su> but will remove that directory after it has been used." msgstr "Jak B<-su>, jednak¿e usunie katalog po jego u¿yciu." # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:172 +#: ../../man/dpkg-source.1:189 #, no-wrap msgid "B<-ss>" msgstr "B<-ss>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:180 +#: ../../man/dpkg-source.1:197 msgid "" "Specifies that the original source is available both as a directory and as a " "tarfile. If will use the directory to create the diff, but the tarfile to " @@ -7111,13 +7267,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:180 ../../man/dpkg-source.1:225 +#: ../../man/dpkg-source.1:197 ../../man/dpkg-source.1:242 #, no-wrap msgid "B<-sn>" msgstr "B<-sn>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:186 +#: ../../man/dpkg-source.1:203 msgid "" "Specifies to not look for any original source, and to not generate a diff. " "The second argument, if supplied, must be the empty string. This is used for " @@ -7126,13 +7282,13 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:186 +#: ../../man/dpkg-source.1:203 #, no-wrap msgid "B<-sa> or B<-sA>" msgstr "B<-sa> lub B<-sA>" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:212 +#: ../../man/dpkg-source.1:229 msgid "" "Specifies to look for the original source archive as a tarfile or as a " "directory - the second argument, if any, may be either, or the empty string " @@ -7148,18 +7304,18 @@ msgid "" msgstr "" # type: TP -#: ../../man/dpkg-source.1:212 +#: ../../man/dpkg-source.1:229 #, fuzzy, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:216 +#: ../../man/dpkg-source.1:233 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed." msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:222 +#: ../../man/dpkg-source.1:239 msgid "" "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a " "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an " @@ -7168,12 +7324,12 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:225 +#: ../../man/dpkg-source.1:242 msgid "Unpacks the original source tree." msgstr "Rozpakowuje oryginalne ¼ród³a programu." # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:230 +#: ../../man/dpkg-source.1:247 msgid "" "Ensures that the original source is neither copied to the current directory " "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is " @@ -7181,7 +7337,14 @@ msgid "" msgstr "" # type: Plain text -#: ../../man/dpkg-source.1:241 +#: ../../man/dpkg-source.1:252 +msgid "" +"All the B<-s>I options are mutually exclusive. If you specify more than " +"one only the last one will be used." +msgstr "" + +# type: Plain text +#: ../../man/dpkg-source.1:263 msgid "" "The binary package entries in the B file will be passed " "through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<" @@ -7190,7 +7353,7 @@ msgstr "" # type: Plain text # -#: ../../man/dpkg-source.1:246 +#: ../../man/dpkg-source.1:268 msgid "B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(1), B(1), B(1)." @@ -10006,12 +10169,12 @@ msgid "" "the exit status if the process fails to execute for B reason. This is a " "last resort, and is only meant for programs that either make no sense " "forking on their own, or where it's not feasible to add the code for them to " -"do this themself." +"do this themselves." msgstr "" "Zwykle u¿ywa siê tej opcji dla programów, które nie od³±czaj± siê od " "terminala (detach) samoistnie. Ta opcja spowoduje, ¿e B " "utworzy proces potomny przed uruchomieniem programu i bêdzie kontynuowaæ go " -"w tle. B nie mo¿e sprawdziæ kodu b³êdu, je¿eli " +"w tle. B nie mo¿e sprawdziæ kodu b³êdu, je¿eli " "proces siê nie wykona z B powodu. Ta opcja powinna byæ " "u¿ywana w ostateczno¶ci i jest przewidziana tylko dla programów, które same " "nie tworz± procesów potomnych i nie jest mo¿liwe dodanie do samego programu "