From: Miroslav Kure Date: Sun, 5 Mar 2006 17:28:41 +0000 (+0000) Subject: [l10n] Updated Czech translation X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8f4e42b90b43643f242b557ea9e84c5b3168359d;p=dpkg [l10n] Updated Czech translation --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0e15301d..cb9322a8 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -22,12 +22,14 @@ dpkg (1.13.17~) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dselect Translations ] * Hungarian (Szervác Attila). * Dutch (Bart Cornelis). + * Czech (Miroslav Kure). [ Updated dpkg Translations ] * Simplified Chinese (Carlos Z.F. Liu). * Portuguese (Miguel Figueiredo). * Dutch (Bart Cornelis). * Hungarian (Szervác Attila). + * Czech (Miroslav Kure). -- Bart Cornelis (cobaco) Sun, 19 Feb 2006 13:07:43 +0100 diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index 9d92f67e..79bdb6f7 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-05 Miroslav Kure + + * cs.po: Updated to 286t. + 2006-02-19 Bart Cornelis * nl.po: Updated to 286t. diff --git a/dselect/po/cs.po b/dselect/po/cs.po index 3d8c803b..22ccc2d4 100644 --- a/dselect/po/cs.po +++ b/dselect/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Czech translation for dpkg. # # Petr Cech , 1999, 2000, 2001. -# Miroslav Kure , 2004, 2005. +# Miroslav Kure , 2004, 2005, 2006. # # Thanks go to: # Milan Zamazal @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 05:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:23+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" " Q potvrzení, ukončení (ign. závis.) o, O cyklí druhy řazení\n" " X, Esc vyskočení, zapomenutí proved. změn v, V změna zobrazení stavu\n" " R návrat do původního stavu ^l překreslí obrazovku\n" -" U nastavení všeho navrženého stavu / hlededá (Return zruší)\n" +" U nastavení všeho navrženého stavu / hledá (Return zruší)\n" " D nastavení všeho žádaného stavu n, \\ opakuje poslední " "hledání\n" @@ -827,18 +827,20 @@ msgid "menu" msgstr "menu" #: dselect/main.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" -msgstr "Debian `%s' rozhraní pro správu balíků." +msgstr "Debian `%s' rozhraní pro správu balíků verze %s.\n" #: dselect/main.cc:153 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" #: dselect/main.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "" "Toto je svobodný software; podrobnosti o podmínkách kopírování naleznete\n" "v Obecné veřejné licenci GNU (GNU General Public Licence) verze 2 nebo\n" "pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n" -"Více informací získáte použitím dpkg-deb --licence.\n" +"Více informací získáte použitím %s --licence.\n" #: dselect/main.cc:171 #, c-format @@ -868,6 +870,21 @@ msgid "" " access update select install config remove quit\n" "\n" msgstr "" +"Použití: %s [ ...] [ ...]\n" +"\n" +"Volby:\n" +" --admindir Místo %s použije .\n" +" --expert Zapne pokročilý režim.\n" +" --debug | -D Zapne ladicí režim s výstupem do .\n" +" --colour | --color částobraz:[popředí],[pozadí][:atrib[+atrib+..]]\n" +" Nastaví barvy.\n" +" --help Zobrazí tuto nápovědu.\n" +" --version Zobrazí verzi.\n" +" --license Zobrazí licenci.\n" +"\n" +"Akce:\n" +" access update select install config remove quit\n" +"\n" #: dselect/main.cc:187 #, c-format @@ -919,13 +936,13 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Zdá se, že terminál nepodporuje zvýrazňování.\n" #: dselect/main.cc:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" "Nastavte správně proměnnou TERM, použijte lepší terminál\n" -"nebo použijte řádkový nástroj pro správu balíků " +"nebo použijte nástroj pro správu jednotlivých balíků %s.\n" #: dselect/main.cc:317 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" @@ -1042,7 +1059,7 @@ msgstr "nelze ignorovat signál %d před spuštěním %.250s" #: dselect/method.cc:169 #, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" -msgstr "nelze spustit %.250s process `%.250s'" +msgstr "nelze spustit %.250s proces `%.250s'" #: dselect/method.cc:173 #, c-format diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 73ed121c..aab301d9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-05 Miroslav Kure + + * cs.po: Updated to 279t. + 2006-02-21 Szervác Attila * hu.po: 2 small bugfixes & little improvements diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8c5a821d..6f09ccfd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Czech translation for dpkg. # # Petr Cech , 1999, 2000, 2001. -# Miroslav Kure , 2004, 2005. +# Miroslav Kure , 2004, 2005, 2006. # # Thanks go to: # Milan Zamazal @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:15+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -243,9 +243,9 @@ msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "nelze otevřít log `%s': %s\n" #: lib/dump.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "selhalo zapsání %s záznamu o `%.50s' do souboru `%.250s'" +msgstr "selhalo zapsání podrobností o `%.50s' do souboru `%.250s'" #: lib/dump.c:293 #, c-format @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "chybné jméno balíku (%.250s)" #: lib/fields.c:91 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" -msgstr "prázdné pole detailů o souboru `%s'" +msgstr "prázdné pole podrobností o souboru `%s'" #: lib/fields.c:94 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" -msgstr "pole detailů o souboru `%s' není ve stavovém souboru dovoleno" +msgstr "pole podrobností o souboru `%s' není ve stavovém souboru dovoleno" #: lib/fields.c:104 #, c-format @@ -364,29 +364,27 @@ msgstr "příliš málo hodnot v položce `%s' (vzhledem k ostatním)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" -msgstr "yes/no v dvojhodnotovém poli" +msgstr "yes/no v dvouhodnotovém poli" #: lib/fields.c:152 msgid "word in `priority' field" -msgstr "" +msgstr "slovo v poli `priority'" #: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "hodnota položky `status' není v tomto místě přípustná" #: lib/fields.c:170 -#, fuzzy msgid "first (want) word in `status' field" -msgstr "třetí (stavové) slovo v poli `status'" +msgstr "první slovo (want) v poli `status'" #: lib/fields.c:173 -#, fuzzy msgid "second (error) word in `status' field" -msgstr "třetí (stavové) slovo v poli `status'" +msgstr "druhé slovo (error) v poli `status'" #: lib/fields.c:179 msgid "third (status) word in `status' field" -msgstr "třetí (stavové) slovo v poli `status'" +msgstr "třetí slovo (status) v poli `status'" #: lib/fields.c:190 #, c-format @@ -424,7 +422,7 @@ msgstr "kořenový nebo prázdný adresář uveden jako conffile" #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "v položce `%s' chybí název balíku nebo obsahuje šrot místo názvu" +msgstr "v položce `%s' chybí jméno balíku, nebo místo něj obsahuje šrot" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -489,7 +487,7 @@ msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': neurčitelná verze" #: lib/fields.c:429 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" -msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': chybe ve verzi: `%.255s'" +msgstr "položka `%s', odkaz na `%.255s': chyba ve verzi: `%.255s'" #: lib/fields.c:438 #, c-format @@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "dpkg: varování - %s byl zabit signálem (%s)%s\n" #: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" -msgstr "" +msgstr ", core dumped" #: lib/mlib.c:124 #, c-format @@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "Nahrazuji soubory ve starém balíku %s ...\n" #: src/archives.c:502 #, c-format msgid "Replaced by files in installed package %s ...\n" -msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovanén balíku balíku %s ...\n" +msgstr "Nahrazen soubory v nainstalovaném balíku %s ...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format @@ -1041,12 +1039,12 @@ msgstr "nelze přečíst odkaz `%.255s'" #: src/archives.c:721 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" -msgstr "nelze vytvořit záložní symlink pro `%.255s'" +msgstr "nelze vytvořit záložní symbolický odkaz pro `%.255s'" #: src/archives.c:724 src/archives.c:727 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" -msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symlinku `%.255s'" +msgstr "nelze změnit vlastníka záložního symbolického odkazu `%.255s'" #: src/archives.c:732 #, c-format @@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" -"nelze zjistit stav nového distribučního konfigururačního souboru `%.250s'" +"nelze zjistit stav nového distribučního konfiguračního souboru `%.250s'" #: src/configure.c:189 src/configure.c:430 #, c-format @@ -1485,16 +1483,16 @@ msgid "" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Změněn (vámi nebo skriptem) od doby instalace.\n" +" ==> Od doby instalace byl změněn (vámi nebo skriptem).\n" #: src/configure.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Změněn (vámi nebo skriptem) od doby instalace.\n" +" ==> Od doby instalace byl smazán (vámi nebo skriptem).\n" #: src/configure.c:573 #, c-format @@ -1519,12 +1517,12 @@ msgstr " ==> Používám starý soubor podle přání.\n" #: src/configure.c:595 #, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" -msgstr " ==> Ponechávám starý konfigurační soubor jako standardní.\n" +msgstr " ==> Ponechávám starý konfigurační soubor jako výchozí.\n" #: src/configure.c:599 #, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" -msgstr " ==> Používám nový konfigurační soubor jako standardní.\n" +msgstr " ==> Používám nový konfigurační soubor jako výchozí.\n" #: src/configure.c:607 #, c-format @@ -2128,33 +2126,32 @@ msgstr "dpkg: ... vypadá to, že se vše povedlo.\n" #: src/help.c:447 msgid "unlink" -msgstr "" +msgstr "unlink" #: src/help.c:461 -#, fuzzy msgid "chmod" -msgstr "podržet" +msgstr "chmod" #: src/help.c:477 src/processarc.c:701 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "smazat" #: src/help.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to %s `%%.255s'" -msgstr "nelze změnit adresář na `%.255s'" +msgstr "selhalo volání %s `%%.255s'" #: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "spuštění rm pro úklid selhalo" #: src/main.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" -msgstr "' program pro správu balíků verze " +msgstr "Debian `%s' - program pro správu balíků verze %s.\n" #: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -2163,10 +2160,10 @@ msgstr "" "Toto je svobodný software; podrobnosti o podmínkách kopírování naleznete\n" "v Obecné veřejné licenci GNU (GNU General Public Licence) verze 2 nebo\n" "pozdější. Toto programové vybavení je absolutně bez záruky.\n" -"Více informací získáte použitím dpkg-deb --licence.\n" +"Více informací získáte použitím %s --license.\n" #: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [