From: Peter Karlsson Date: Mon, 30 Jul 2007 10:42:54 +0000 (+0100) Subject: Finished translation of dpkg-buildpackage manual page. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=88b5c9eda4c0461e6b569b541e75d3f2a88070aa;p=dpkg Finished translation of dpkg-buildpackage manual page. --- diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index 932d98ee..7a8c7e54 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-21 16:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-30 11:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 11:42+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4159,6 +4159,8 @@ msgid "" "B is a control script which can be used to help automate " "the building of a package." msgstr "" +"B är ett styrskript som kan användas för att göra " +"det enklare att automatisera paketbyggning." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:15 @@ -4187,6 +4189,8 @@ msgid "" "Specifies a binary-only build, no architecture independent binary package " "files are to be distributed either." msgstr "" +"Anger ett rent binärbygge, inte heller kommer några arkitekturoberoende " +"binärpaket att skapas." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:23 ../../man/dpkg-genchanges.1:27 @@ -4206,6 +4210,9 @@ msgid "" "included in the upload if any source is being generated (i.e. B<-b> or B<-" "B> haven't been used)." msgstr "" +"Flaggorna B<-s>I styr huruvida det ursprungliga källkodsarkivet skall " +"inkluderas i insändningen om källkod genereras (dvs. B<-b> eller " +"B<-B> inte har använts)." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:31 ../../man/dpkg-genchanges.1:36 @@ -4220,6 +4227,9 @@ msgid "" "version number ends in B<-0> or B<-1>, i.e. if the Debian revision part of " "the version number is B<0> or B<1>." msgstr "" +"Som standard, eller om den anges, kommer originalkällkoden att inkluderas " +"om versionsnumret avslutas med B<-0> eller B<-1>, dvs. om " +"Debianversionsdelen av versionsnumret är B<0> eller B<1>." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:38 ../../man/dpkg-genchanges.1:43 @@ -4230,7 +4240,7 @@ msgstr "B<-sa>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46 msgid "Forces the inclusion of the original source." -msgstr "" +msgstr "Bifogar alltid originalkällkoden." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:41 ../../man/dpkg-genchanges.1:46 @@ -4241,7 +4251,7 @@ msgstr "B<-sd>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 ../../man/dpkg-genchanges.1:49 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff." -msgstr "" +msgstr "Bifogar inte originalkällkoden, utan enbart differensfilen." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:44 @@ -4256,6 +4266,8 @@ msgid "" "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " "the host machine." msgstr "" +"Ange Debianarkitekturen vi bygger för. Arkitekturen för maskinen vi " +"bygger på bestäms automatiskt, och är även standard för värdmaskinen." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:49 ../../man/dpkg-genchanges.1:50 @@ -4269,6 +4281,8 @@ msgstr "B<-v>I" msgid "" "Use changelog information from all versions strictly later than I." msgstr "" +"Använd ändringsloggsinformation för alla versioner som är strikt senare än " +"I." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:53 ../../man/dpkg-genchanges.1:55 @@ -4282,12 +4296,14 @@ msgid "" "Read the description of the changes from the file I " "rather than using the information from the source tree's changelog file." msgstr "" +"Läs beskrivningen av ändringarna från filen I<ändringsbeskrivning> istället " +"för att använda information från källkodsträdets changelog-fil." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:58 ../../man/dpkg-genchanges.1:61 #, no-wrap msgid "B<-m>I" -msgstr "" +msgstr "B<-m>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 @@ -4296,12 +4312,15 @@ msgid "" "this package, rather than using the information from the source tree's " "control file." msgstr "" +"Använd I som namn och e-postadress till ansvarig " +"för detta paket, istället för att använda informationen från källkodsträdets " +"control-fil." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:64 ../../man/dpkg-genchanges.1:67 #, no-wrap msgid "B<-e>I" -msgstr "" +msgstr "B<-e>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 ../../man/dpkg-genchanges.1:73 @@ -4310,6 +4329,9 @@ msgid "" "this upload, rather than using the information from the source tree's " "changelog." msgstr "" +"Använd I som namn och e-postadress till ansvarig " +"för denna insändning, istället för att använda informationen från källkodsträdets " +"changelog-fil." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:70 @@ -4320,7 +4342,7 @@ msgstr "B<-D>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:73 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera beroenden och konflikter, avbryt om de inte uppfylls." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:73 @@ -4345,6 +4367,9 @@ msgid "" "Turn certain errors into warnings. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." msgstr "" +"Gör vissa fel till varningar. Används endast av B, men " +"B känner igen det och sänder det vidare till " +"B." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:82 ../../man/dpkg-source.1:104 @@ -4358,6 +4383,9 @@ msgid "" "Negates a previously set B<-W>. Only B uses this, but B recognizes it, and passes it thru to B." msgstr "" +"Slår av tidigare satt B<-W>. Används endast av B, men " +"B känner igen det och sänder det vidare till " +"B." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:90 @@ -4368,7 +4396,7 @@ msgstr "B<-nc>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 msgid "Do not clean the source tree (implies B<-b>)." -msgstr "" +msgstr "Städa inte källkodsträdet (implicerar B<-b>)." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:93 @@ -4382,12 +4410,14 @@ msgid "" "Clean the source tree (using I B) " "after the package has been built." msgstr "" +"Städa källkodsträdet (använder I B) " +"efter att paketet har byggts." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:99 #, no-wrap msgid "B<-r>I" -msgstr "" +msgstr "B<-r>I" # type: Plain text #. what happens, if it contains spaces? (hs) @@ -4404,12 +4434,22 @@ msgid "" "can only invoke the user's shell with B<-c> instead of passing arguments " "individually to the command to be run." msgstr "" +"När B behöver exekvera delar av byggprocessen som " +"root sätter den kommandot som skall exekveras efter I " +"om ett sådant har angivitis. I måste vara namnet på " +"ett program i B och namnet på det faktiska kommando som skall " +"anropas och dess argument sänds som argument. I " +"får inte innehålla blanksteg eller andra skalmetatecken. I " +"kan typiskt vara B, B, B eller B. B " +"är inte lämpligt eftersom det kräver flaggan B<-c> för att köra ett kommando " +"och även då kan det bara starta användarens skal med B<-c> istället för " +"att sända flaggor individuellt till kommandot som skall startas." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:125 #, no-wrap msgid "B<-p>I" -msgstr "" +msgstr "B<-p>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:150 @@ -4422,12 +4462,18 @@ msgid "" "sgpg> option. I should not contain spaces or any other shell " "metacharacters." msgstr "" +"När B måste exekvera GPG eller PGP för att signera ett " +"källkodsstyrfil (B<.dsc>) eller en B<.changes>-fil kör det I " +"(det letar i B om så behövs) istället för B. I " +"får de argument B skulle ha fått. Om I tar kommandon " +"enligt GPG- istället för PGP-stil måste du ge flaggan B<-sgpg>. " +"I får inte innehålla blanksteg eller andra skalmetatecken." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:150 #, no-wrap msgid "B<-k>I" -msgstr "" +msgstr "B<-k>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:153 @@ -4454,18 +4500,18 @@ msgstr "B<-uc>" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:159 msgid "Do not sign the .changes file." -msgstr "" +msgstr "Signera inte .changes-filen." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:159 ../../man/dpkg-source.1:108 #, no-wrap msgid "B<-i>[I]" -msgstr "" +msgstr "B<-i>[I]" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:163 msgid "Passed unchanged to B." -msgstr "" +msgstr "Sänds vidare utan ändringar till B." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:163 ../../man/dpkg-source.1:128 @@ -4476,7 +4522,7 @@ msgstr "B<-I>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:168 msgid "Passed unchanged to B. May be repeated multiple times." -msgstr "" +msgstr "Sänds vidare utan ändringar till B. Kan repeteras flera gånger." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:172 ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:23 @@ -4503,6 +4549,8 @@ msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I and I." msgstr "" +"Det borde vara möjligt att ange blanksteg och skalmetatecken i, och " +"inledande argument för, I och I." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:190