From: Peter Karlsson Date: Thu, 30 Aug 2007 18:51:01 +0000 (+0100) Subject: Updated to 438t0f0u. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=8327948db994a300f75ed1b2c33823fc5c24ccf0;p=dpkg Updated to 438t0f0u. --- diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 05072f3a..415296ca 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-30 19:50+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2171,70 +2171,70 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-source.pl:1073 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains object (%s) not in expected directory (%s)" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt (%s) i en oväntad katalog (%s)" #: scripts/dpkg-source.pl:1080 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains object with /../ in its name (%s)" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)" #: scripts/dpkg-source.pl:1108 msgid "fork for tar -t" -msgstr "" +msgstr "grenar för tar -t" #: scripts/dpkg-source.pl:1112 msgid "reopen gzip for tar -t" -msgstr "" +msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -t" #: scripts/dpkg-source.pl:1113 msgid "exec tar -vvtf -" -msgstr "" +msgstr "exekverar tar -vvtf -" #: scripts/dpkg-source.pl:1123 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains unknown object listed by tar as `%s'" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller okänt objekt som tar visar som \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1130 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains object `%s' with unknown or forbidden type `%s'" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\" med okänd eller förbjuden typ \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1140 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains incomplete entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller ofullständig post \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1163 #, perl-format msgid "filename '%s' was truncated by cpio; unable to check full pathname" -msgstr "" +msgstr "filnamnet \"%s\" trunkerades av cpio; kan inte kontrollera komplett sökväg" #: scripts/dpkg-source.pl:1170 #, perl-format msgid "" "tarfile `%s' contains unexpected object listed by tar as `%s'; expected `%s'" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller oväntat objekt som tar visar som \"%s\"; förväntade \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1179 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains object with/../ in its name (%s)" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objekt med /../ i namnet (%s)" #: scripts/dpkg-source.pl:1184 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains file with name ending in .dpkg-orig" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller filer med namn som slutar på .dpkg-orig" #: scripts/dpkg-source.pl:1188 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains setuid, setgid or sticky object `%s'" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller setuid-, setgid- eller klistrigt objekt \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1193 #, perl-format msgid "tarfile `%s' contains object `debian' that isn't a directory" -msgstr "" +msgstr "tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"debian\" som inte är en katalog" #: scripts/dpkg-source.pl:1202 #, perl-format @@ -2242,131 +2242,133 @@ msgid "" "tarfile `%s' contains object `%s' but its containing directory `%s' does not " "precede it" msgstr "" +"tarfilen \"%s\" innehåller objektet \"%s\", men behållarkatalogen \"%s\" föregår " +"det inte" #: scripts/dpkg-source.pl:1239 scripts/dpkg-source.pl:1278 #: scripts/dpkg-source.pl:1287 #, perl-format msgid "diff `%s' is missing trailing newline" -msgstr "" +msgstr "diffen \"%s\" saknar avslutande nyradstecken" #: scripts/dpkg-source.pl:1240 #, perl-format msgid "expected ^--- in line %d of diff `%s'" -msgstr "" +msgstr "förväntade ^--- på rad %d i diffen \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1243 #, perl-format msgid "diff `%s' patches file with no subdirectory" -msgstr "" +msgstr "diffen \"%s\" patchar fil utan underkatalog" #: scripts/dpkg-source.pl:1245 #, perl-format msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" -msgstr "" +msgstr "diffen \"%s\" patchar fil vars namn slutar på .dpkg-orig" #: scripts/dpkg-source.pl:1249 #, perl-format msgid "diff `%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" -msgstr "" +msgstr "diffen \"%s\" slutar mitt i en ---/+++ (rad %d)" #: scripts/dpkg-source.pl:1253 scripts/dpkg-source.pl:1259 #, perl-format msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)" -msgstr "" +msgstr "raden efter --- är inte som förväntad i diffen \"%s\" (rad %d)" #: scripts/dpkg-source.pl:1267 #, perl-format msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file" -msgstr "" +msgstr "diffen \"%s\" patchar något som inte är en vanlig fil" #: scripts/dpkg-source.pl:1271 #, perl-format msgid "diff patches file %s twice" -msgstr "" +msgstr "diffen patchar filen %s två gånger" #: scripts/dpkg-source.pl:1281 #, perl-format msgid "Expected ^@@ in line %d of diff `%s'" -msgstr "" +msgstr "Förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1286 #, perl-format msgid "unexpected end of diff `%s'" -msgstr "" +msgstr "oväntad slut på diffen \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1292 #, perl-format msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff `%s'" -msgstr "" +msgstr "förväntade [ + ] vid början av rad %d i diffen \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1295 #, perl-format msgid "expected ^@@ at line %d of diff `%s'" -msgstr "" +msgstr "förväntade ^@@ på rad %d i diffen \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1306 msgid "fork for tar -xkf -" -msgstr "" +msgstr "grenar för tar -xkf -" #: scripts/dpkg-source.pl:1308 msgid "reopen gzip for tar -xkf -" -msgstr "" +msgstr "öppnar gzip på nytt för tar -xkf -" #: scripts/dpkg-source.pl:1310 #, perl-format msgid "cannot chdir to `%s' for tar extract" -msgstr "" +msgstr "kan inte chdir till \"%s\" för tar-uppackning" #: scripts/dpkg-source.pl:1312 msgid "exec tar -xkf -" -msgstr "" +msgstr "exekverar tar -xkf -" #: scripts/dpkg-source.pl:1315 msgid "wait for tar -xkf -" -msgstr "" +msgstr "väntar på tar -xkf -" #: scripts/dpkg-source.pl:1347 #, perl-format msgid "Unable to open dir %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna katalogen %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1349 #, perl-format msgid "Unable to close dir %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte stänga katalogen %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1352 scripts/dpkg-source.pl:1361 #: scripts/dpkg-source.pl:1366 #, perl-format msgid "Unable to rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1357 #, perl-format msgid "Unable to mkdir %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte mkdir %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1374 msgid "reopen stderr for tar to grep out blocks message" -msgstr "" +msgstr "öppnar stderr på nytt för tar för att grep:a ut blockmeddelande" #: scripts/dpkg-source.pl:1384 #, perl-format msgid "checktype %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "kontrollerar typ %s (%s)" #: scripts/dpkg-source.pl:1392 msgid "only one of -x or -b allowed, and only once" -msgstr "" +msgstr "endast en av -x och -b tillåts, och endast en gång" #: scripts/dpkg-source.pl:1397 #, perl-format msgid "%s: cannot represent change to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: kan inte representera ändringen för %s: %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1399 scripts/dpkg-source.pl:1408 msgid "write syserr unrep" -msgstr "" +msgstr "skriver systemfel i unrep" #: scripts/dpkg-source.pl:1404 #, perl-format @@ -2375,84 +2377,87 @@ msgid "" "%s: new version is %s\n" "%s: old version is %s\n" msgstr "" +"%s: kan inte representera ändringen på %s:\n" +"%s: ny versionen är %s\n" +"%s: gamla versionen är %s\n" #: scripts/dpkg-source.pl:1417 #, perl-format msgid "create file %s" -msgstr "" +msgstr "skapar filen %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1418 msgid "pipe for gzip" -msgstr "" +msgstr "rör för gzip" #: scripts/dpkg-source.pl:1419 msgid "fork for gzip" -msgstr "" +msgstr "grenar för gzip" #: scripts/dpkg-source.pl:1421 msgid "reopen gzip pipe" -msgstr "" +msgstr "öppnar gzip-rör på nytt" #: scripts/dpkg-source.pl:1422 msgid "reopen tar.gz" -msgstr "" +msgstr "öppnar tar.gz på nytt" #: scripts/dpkg-source.pl:1423 msgid "exec gzip" -msgstr "" +msgstr "exekverar gzip" #: scripts/dpkg-source.pl:1440 #, perl-format msgid "unknown compression type on file %s" -msgstr "" +msgstr "okänd komprimeringstyp på filen %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1443 #, perl-format msgid "read file %s" -msgstr "" +msgstr "läser filen %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1444 #, perl-format msgid "pipe for %s" -msgstr "" +msgstr "rör för %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1445 #, perl-format msgid "fork for %s" -msgstr "" +msgstr "grenar för %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1447 #, perl-format msgid "reopen %s pipe" -msgstr "" +msgstr "öppnar %s-rör på nytt" #: scripts/dpkg-source.pl:1448 msgid "reopen input file" -msgstr "" +msgstr "öppnar indatafilen på nytt" #: scripts/dpkg-source.pl:1449 #, perl-format msgid "exec %s" -msgstr "" +msgstr "exekverar %s" #: scripts/dpkg-source.pl:1456 msgid "wait for gzip" -msgstr "" +msgstr "väntar på gzip" #: scripts/dpkg-source.pl:1466 #, perl-format msgid "tried to add file `%s' twice" -msgstr "" +msgstr "försökte lägga till filen \"%s\" två gånger" #: scripts/dpkg-source.pl:1467 #, perl-format msgid "could not stat output file `%s'" -msgstr "" +msgstr "kunde inte ta status på utdatafilen \"%s\"" #: scripts/dpkg-source.pl:1488 #, perl-format msgid "bogus character `\\%s' in `%s'" -msgstr "" +msgstr "skräptecken \"\\%s\" i \"%s\"" #: scripts/changelog/debian.pl:47 #, perl-format @@ -2475,76 +2480,76 @@ msgstr "" #: scripts/changelog/debian.pl:87 msgid "-v option specifies most recent version" -msgstr "" +msgstr "-v-flaggan anger den senaste versionen" #: scripts/changelog/debian.pl:94 #, perl-format msgid "found start of entry where expected %s" -msgstr "" +msgstr "hittade början på posten där %s förväntades" #: scripts/changelog/debian.pl:101 #, perl-format msgid "bad key-value after `;': `%s'" -msgstr "" +msgstr "felaktigt nyckelvärde efter \";\": \"%s\"" #: scripts/changelog/debian.pl:104 #, perl-format msgid "repeated key-value %s" -msgstr "" +msgstr "repeterat nyckelvärde %s" #: scripts/changelog/debian.pl:107 msgid "badly formatted urgency value" -msgstr "" +msgstr "felaktigt formaterat värde för \"urgency\"" #: scripts/changelog/debian.pl:117 #, perl-format msgid "unknown urgency value %s - comparing very low" -msgstr "" +msgstr "okänt värde %s för \"urgency\" - jämförs som väldigt lågt" #: scripts/changelog/debian.pl:120 #, perl-format msgid "urgency >%s<" -msgstr "" +msgstr "brådska \"%s\"" #: scripts/changelog/debian.pl:138 #, perl-format msgid "unknown key-value key %s - copying to %s" -msgstr "" +msgstr "okänt nyckelvärdenyckel %s - kopierar till %s" #: scripts/changelog/debian.pl:145 msgid "badly formatted heading line" -msgstr "" +msgstr "felaktigt formaterad rubrikrad" #: scripts/changelog/debian.pl:148 #, perl-format msgid "found trailer where expected %s" -msgstr "" +msgstr "hittade fot där %s förväntades" #: scripts/changelog/debian.pl:155 msgid "badly formatted trailer line" -msgstr "" +msgstr "felaktigt formaterad fotrad" #: scripts/changelog/debian.pl:158 #, perl-format msgid "found change data where expected %s" -msgstr "" +msgstr "hittade ändringsdata där %s förväntades" #: scripts/changelog/debian.pl:164 #, perl-format msgid "found blank line where expected %s" -msgstr "" +msgstr "hittade blank rad där %s förväntades" #: scripts/changelog/debian.pl:167 msgid "unrecognised line" -msgstr "" +msgstr "okänd rad" #: scripts/changelog/debian.pl:171 #, perl-format msgid "found eof where expected %s" -msgstr "" +msgstr "hittade filslut där %s förväntades" #: scripts/changelog/debian.pl:188 scripts/changelog/debian.pl:193 #, perl-format msgid "%s, at file %s line %d" -msgstr "" +msgstr "%s, i filen %s på rad %d"