From: Guillem Jover Date: Fri, 16 Jun 2006 07:10:34 +0000 (+0000) Subject: Basque (Piarres Beobide). Closes: #373107 X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=784609ba9b4cb5c49135e22f3105cba096c6a37f;p=dpkg Basque (Piarres Beobide). Closes: #373107 --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 269852cc..edad8bd1 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -15,6 +15,7 @@ dpkg (1.13.22~) UNRELEASED; urgency=low * Galician (Jacobo Tarrio). * French (Christian Perrier). * Swedish (Peter Karlsson). + * Basque (Piarres Beobide). Closes: #373107 [ Updated dselect Translations ] * Simplified Chinese (Kov Tchai). Closes: #366260 diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d4614484..606ef252 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-16 Piarres Beobide + + * eu.po: Updated to 937t1u. + 2006-06-09 Peter Karlsson * sv.po: Updated to 939t. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 570590df..406d7e77 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of eu.po to librezale # translation of dpkg-trunk-eu.po to # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # @@ -5,21 +6,21 @@ # Piarres Beobide , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-trunk-eu\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-02 03:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-31 06:04+0300\n" -"Last-Translator: Piarres Beobiide \n" -"Language-Team: librezale.org \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 10:06+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-12 22:42+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: librezale \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" -msgstr "ezin da ireki vsnprintf-en tmpfile" +msgstr "ezin da vsnprintf-en aldiroko fitxategia ireki" #: lib/compat.c:48 msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "ezin da hustu vsnprintf-en" #: lib/compat.c:53 msgid "unable to stat in vsnprintf" -msgstr "ezin da stat egin vsnprintf-en" +msgstr "ezin da vsnprintf-en atzitu" #: lib/compat.c:54 msgid "unable to rewind in vsnprintf" @@ -1593,111 +1594,111 @@ msgstr "irakurketa errorea stdin-en konfigurazio-fitxategiaren gonbitean" msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF stdin-en konfigurazio-fitxategiaren gonbitean" -#: src/depcon.c:76 +#: src/depcon.c:77 #, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" msgstr "ezin da begiratu `%.250s' dagoen" -#: src/depcon.c:154 src/packages.c:393 +#: src/depcon.c:153 src/packages.c:393 msgid " depends on " msgstr " honen mendekoa da: " -#: src/depcon.c:155 +#: src/depcon.c:154 msgid " pre-depends on " msgstr " honen aurremendekoa da: " -#: src/depcon.c:156 +#: src/depcon.c:155 msgid " recommends " msgstr " hau gomendatzen du: " -#: src/depcon.c:157 +#: src/depcon.c:156 msgid " conflicts with " msgstr " gatazkan dago honekin: " -#: src/depcon.c:158 +#: src/depcon.c:157 msgid " suggests " msgstr " hau iradokitzen du: " -#: src/depcon.c:159 +#: src/depcon.c:158 msgid " enhances " msgstr " hau hobetzen du: " -#: src/depcon.c:235 +#: src/depcon.c:234 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s kendu behar da.\n" -#: src/depcon.c:238 +#: src/depcon.c:237 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s deskonfiruatu behar da.\n" -#: src/depcon.c:242 +#: src/depcon.c:241 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s instalatu behar da, baina bertsioa %.250s da.\n" -#: src/depcon.c:250 +#: src/depcon.c:249 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s instalatuta dago, baina bertsioa %.250s da.\n" -#: src/depcon.c:265 +#: src/depcon.c:264 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina oraindik ez da konfiguratu.\n" -#: src/depcon.c:269 +#: src/depcon.c:268 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s deskonprimituta dago, baina bertsioa %.250s da.\n" -#: src/depcon.c:275 +#: src/depcon.c:274 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " %.250s: azken konfiguratutako bertsioa %.250s da.\n" -#: src/depcon.c:284 +#: src/depcon.c:283 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s %s da.\n" -#: src/depcon.c:320 +#: src/depcon.c:319 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina kendu egin behar da.\n" -#: src/depcon.c:324 +#: src/depcon.c:323 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina deskonfiguratu egin behar da.\n" -#: src/depcon.c:329 +#: src/depcon.c:328 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina %s da.\n" -#: src/depcon.c:343 +#: src/depcon.c:342 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s ez dago instalatuta.\n" -#: src/depcon.c:374 +#: src/depcon.c:373 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) instalatu behar da.\n" -#: src/depcon.c:388 +#: src/depcon.c:387 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" msgstr " %.250s (%.250s bertsioa) %s da.\n" -#: src/depcon.c:413 +#: src/depcon.c:412 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, baina instalatu egin behar da.\n" -#: src/depcon.c:444 +#: src/depcon.c:443 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s: %.250s hornitzen du, eta %s da.\n" @@ -1823,9 +1824,9 @@ msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa" #: src/enquiry.c:429 src/enquiry.c:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n" -msgstr "b bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n" +msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n" #: src/errors.c:58 #, c-format @@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr " %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n" #: src/packages.c:331 #, c-format msgid " Package %s is not installed.\n" -msgstr "%s paketea ez dago instalatuta.\n" +msgstr " %s paketea ez dago instalatuta.\n" #: src/packages.c:399 msgid "; however:\n" @@ -3420,9 +3421,9 @@ msgstr "" "lerro-jauzia falta du\n" #: dpkg-deb/build.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "warning, conffile filename `%s' contains trailing white spaces\n" -msgstr "abisua, `%s' konfigurazio-fitxategia ez da fitxategi arrunta\n" +msgstr "abisua, `%s' konfigurazio fitxategiak amaieraz zuriuneak ditu\n" #: dpkg-deb/build.c:293 #, c-format @@ -4338,32 +4339,32 @@ msgid "unable to exec mksplit" msgstr "ezin da mksplit exekutatu" #: scripts/cleanup-info.pl:36 scripts/dpkg-divert.pl:16 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:18 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:22 scripts/install-info.pl:17 #: scripts/update-alternatives.pl:37 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" -msgstr "`%s' debian pakete artxiboaren amaierako %s bertsioa.\n" +msgstr "Debian %s -%s bertsioa.\n" #: scripts/cleanup-info.pl:38 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." -msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan." #: scripts/cleanup-info.pl:41 scripts/dpkg-divert.pl:22 -#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:23 +#: scripts/dpkg-statoverride.pl:27 scripts/install-info.pl:22 #: scripts/update-alternatives.pl:43 -#, fuzzy msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" +"\n" "Software hau librea da; kopiatzeko baldintzen berri izateko, ikus\n" "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2 bertsioa edo berriagoa.\n" "EZ dago bermerik.\n" -"Ikus %s --licence xehetasun gehiago izateko.\n" #: scripts/cleanup-info.pl:49 #, perl-format @@ -4376,84 +4377,90 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" +"Erabilera: %s [ ...] [--] []\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" --unsafe zenbait aukera gehigarri eta erabilgarri ezarri.\n" +" oharra: aukera honekbestela ondo egon daiteken fitxategiak " +"nahaspila ditzake.\n" +" --help laguntza mezu hau bistarazi.\n" +" --version bertsioa bistarazi.\n" -#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:501 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/cleanup-info.pl:66 scripts/install-info.pl:500 +#, perl-format msgid "%s: warning - unable to unlock %s: %s" -msgstr "dpkg: abisua - ezin da %s `%.250s' atzitu: %s\n" +msgstr "%s: abisua - ezin da %s atzitu: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:120 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/cleanup-info.pl:86 scripts/install-info.pl:119 +#, perl-format msgid "%s: unknown option `%s'" -msgstr "--%s aukera ezezaguna" +msgstr "%s: `%s' aukera ezezaguna" -#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:131 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/cleanup-info.pl:94 scripts/install-info.pl:130 +#, perl-format msgid "%s: too many arguments" -msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen" +msgstr "%s: argumentu gehiegi" -#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:306 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/cleanup-info.pl:101 scripts/install-info.pl:305 +#, perl-format msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s" -msgstr "%s: huts egin du gzip %s exekutatzean" +msgstr "%s: huts egin direktorioa editatzeko blokeatzean! %s" #: scripts/cleanup-info.pl:103 #, perl-format msgid "try deleting %s" -msgstr "" +msgstr "saiatu %s ezabatzen" #: scripts/cleanup-info.pl:107 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s: can't open %s: %s" -msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n" +msgstr "%s: ezin da %s ireki: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:110 #, perl-format msgid "%s: can't create %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: ezin da %s sortu: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:122 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s: error writing %s: %s" -msgstr "errorea `%s' idaztean " +msgstr "%s: errorea %s idaztean: %s" -#: scripts/cleanup-info.pl:162 scripts/install-info.pl:166 -#: scripts/install-info.pl:208 +#: scripts/cleanup-info.pl:162 scripts/install-info.pl:165 +#: scripts/install-info.pl:207 #, perl-format msgid "%s: read %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s irakurri: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:164 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s: close %s after read: %s" -msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'" +msgstr "%s: %s itxi irakurri ondoren: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:168 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s: error closing %s: %s" -msgstr "" -"%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n" -" %s\n" +msgstr "%s: errorea %s ixterakoan: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:174 #, perl-format msgid "%s: can't backup old %s, giving up: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: ezin da %s zaharraren babeskopia egin, uzten: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:177 #, perl-format msgid "%s: failed to install %s; I'll leave it as %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: huts %s instalatzean ; berau %s bezala uzten: %s" #: scripts/cleanup-info.pl:181 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s: failed to unlock %s: %s" -msgstr "%s: huts egin du gzip %s exekutatzean" +msgstr "%s: huts %s desblokeatzean: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:12 scripts/update-alternatives.pl:33 #, perl-format msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ezin da ENOENT balioa eskuratu %s-tik: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:18 msgid "" @@ -4461,6 +4468,9 @@ msgid "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." #: scripts/dpkg-divert.pl:30 #, perl-format @@ -4491,95 +4501,111 @@ msgid "" "Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" "divert.\n" msgstr "" +"Erabilera: %s [ ...] \n" +"\n" +"Commands:\n" +" [--add] desbideraketa bat gehitu.\n" +" --remove desbideraketa ezabatu.\n" +" --list [] desbideraketak bistarazi.\n" +" --truename desbideratutako fitxategian atzera egin.\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" --package name of the package whose copy of will " +"not\n" +" be diverted.\n" +" --local all packages' versions are diverted.\n" +" --divert the name used by other packages' versions.\n" +" --rename actually move the file aside (or back).\n" +" --admindir set the directory with the diversions file.\n" +" --test don't do anything, just demonstrate.\n" +" --quiet quiet operation, minimal output.\n" +" --help show this help message.\n" +" --version show the version.\n" +"\n" +"When adding, default is --local and --divert .distrib.\n" +"When removing, --package or --local and --divert must match if specified.\n" +"Package preinst/postrm scripts should always specify --package and --" +"divert.\n" -#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:95 +#: scripts/dpkg-divert.pl:64 scripts/update-alternatives.pl:99 #, perl-format msgid "two modes specified: %s and --%s" -msgstr "" +msgstr "bi modu ezarri dira: %s eta --%s" #: scripts/dpkg-divert.pl:97 -#, fuzzy msgid "--divert needs a divert-to argument" -msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du" +msgstr "--divert-ek desbideratzeko argumentu bat behar du" #: scripts/dpkg-divert.pl:99 msgid "divert-to may not contain newlines" -msgstr "" +msgstr "divert-to-ek ezin du lerro berririk eduki" #: scripts/dpkg-divert.pl:101 -#, fuzzy msgid "--package needs a package argument" -msgstr "--%s: pakete-izenaren argumentu bat behar du gutxienez" +msgstr "--package-k pakete argumentu bat behar du" #: scripts/dpkg-divert.pl:103 -#, fuzzy msgid "package may not contain newlines" -msgstr "`%s' paketeak ez dauka fitxategirik (!)\n" +msgstr "paketea ezin du lerro berririk eduki" #: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74 -#, fuzzy msgid "--admindir needs a directory argument" -msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du" +msgstr "--admindir-ek direktorio argumentu bat behar du" #: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86 -#: scripts/update-alternatives.pl:145 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/update-alternatives.pl:149 +#, perl-format msgid "unknown option `%s'" -msgstr "--%s aukera ezezaguna" +msgstr "`%s' aukera ezezaguna" #: scripts/dpkg-divert.pl:114 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot open diversions: %s" -msgstr "huts egin du desbideratzeen fitxategia irekitzean" +msgstr "huts egin du desbideraketak irekitzean: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:117 -#, fuzzy msgid "missing altname" -msgstr "%s falta da" +msgstr "altname falta da" #: scripts/dpkg-divert.pl:119 -#, fuzzy msgid "missing package" -msgstr "%s falta da" +msgstr "paketea falta da" #: scripts/dpkg-divert.pl:125 -#, fuzzy msgid "--add needs a single argument" -msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du" +msgstr "--add-ek argumentu soil bat behar du" #: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "filename \"%s\" is not absolute" -msgstr "`%.250s' konfigurazio-fitxategian ezin da stat egin" +msgstr "\"%s\" fitxategi izena ez da absolutua" #: scripts/dpkg-divert.pl:128 scripts/dpkg-statoverride.pl:118 msgid "file may not contain newlines" -msgstr "" +msgstr "fitxategiak ezin du lerro berririk eduki" #: scripts/dpkg-divert.pl:129 -#, fuzzy msgid "Cannot divert directories" -msgstr "ezin da irakurri informazio-direktorioan" +msgstr "Ezin dira direktorioak desbideratu" #: scripts/dpkg-divert.pl:138 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Leaving `%s'" -msgstr "errorea `%s' idaztean " +msgstr "`%s' uzten" #: scripts/dpkg-divert.pl:141 #, perl-format msgid "`%s' clashes with `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s'-ek `%s'-ekin elkarjotzen du" #: scripts/dpkg-divert.pl:147 #, perl-format msgid "Adding `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' gehitzen" #: scripts/dpkg-divert.pl:153 -#, fuzzy msgid "--remove needs a single argument" -msgstr "--%s: .deb fitxategi izen argumentu bat behar du" +msgstr "--remove-k argumentu soil bat behar du" #: scripts/dpkg-divert.pl:157 #, perl-format @@ -4588,6 +4614,8 @@ msgid "" " when removing `%s'\n" " found `%s'" msgstr "" +"parekatze okerra \"divert-to\"-en\n" +"`%s' ezabatzean\\m`%s' aurkitu da" #: scripts/dpkg-divert.pl:159 #, perl-format @@ -4596,41 +4624,42 @@ msgid "" " when removing `%s'\n" " found `%s'" msgstr "" +"parekatze okerra paketean\n" +"`%s' ezabatzean\\m`%s' aurkitu da" #: scripts/dpkg-divert.pl:161 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Removing `%s'" -msgstr "%s kentzen...\n" +msgstr "`%s' kentzen" #: scripts/dpkg-divert.pl:176 #, perl-format msgid "No diversion `%s', none removed" -msgstr "" +msgstr "Ez dago `%s' desbideraketarik, ez da ezabatuko" #: scripts/dpkg-divert.pl:195 -#, fuzzy msgid "--truename needs a single argument" -msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du" +msgstr "--truename-k argumentu soil bat behar du" #: scripts/dpkg-divert.pl:205 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "internal error - bad mode `%s'" -msgstr "%s: barneko gzip errorea: irakurtzean: `%s'" +msgstr "barne errorea - `%s' modu okerra" #: scripts/dpkg-divert.pl:219 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot stat old name `%s': %s" -msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (`%.255s')" +msgstr "ezin da`%s' izen zaharra atzitu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:221 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot stat new name `%s': %s" -msgstr "ezin da `%.255s' atzitu (`%.255s')" +msgstr "ezin da `%s' izen berria atzitu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:236 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "error checking `%s': %s" -msgstr "errorea `%s' idaztean " +msgstr "errorea `%s' egiaztatzean: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:241 #, perl-format @@ -4638,67 +4667,70 @@ msgid "" "rename involves overwriting `%s' with\n" " different file `%s', not allowed" msgstr "" +"berrizendatzeak `%s' gainidaztea dakar\n" +" `%s' fitxategi ezberdinarekin, ez da onartzen" #: scripts/dpkg-divert.pl:251 #, perl-format msgid "rename: remove duplicate old link `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "rename: `%s' lotura zaharra ezabatu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:253 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "rename: rename `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n" +msgstr "rename: `%s' `%s'-ra berrizendatu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:260 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "create diversions-new: %s" -msgstr "irakurketa-errorea desbideratzeetan [i]" +msgstr "diversions-new sortu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:264 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "write diversions-new: %s" -msgstr "desbideratzea: %s" +msgstr "diversions-new idatzi: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:266 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "close diversions-new: %s" -msgstr "desbideratzea: %s" +msgstr "diversions-new itxi: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:268 #, perl-format msgid "remove old diversions-old: %s" -msgstr "" +msgstr "diversions-old zaharra ezabatu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:270 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "create new diversions-old: %s" -msgstr "irakurketa-errorea desbideratzeetan [i]" +msgstr "diversions-old berria sortu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:272 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "install new diversions: %s" -msgstr "ezin da `%.255s' bertsio berria instalatu" +msgstr "desbideraketa berriak instalatu: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:278 scripts/dpkg-divert.pl:279 #, perl-format msgid "dpkg-divert: %s" -msgstr "" +msgstr "dpkg-divert: %s" #: scripts/dpkg-divert.pl:279 msgid "You need --help" -msgstr "" +msgstr "\"--help\" behar duzu" -#: scripts/dpkg-divert.pl:280 scripts/update-alternatives.pl:647 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/dpkg-divert.pl:280 scripts/update-alternatives.pl:651 +#, perl-format msgid "internal error: %s corrupt: %s" -msgstr "%s: barneko gzip errorea: idaztean: `%s'" +msgstr "barne errorea: %s hondaturik: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:24 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman." msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman." #: scripts/dpkg-statoverride.pl:35 #, perl-format @@ -4719,135 +4751,148 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" +"Erabilera: %s [ ...] \n" +"\n" +"Komandoak:\n" +" --add \n" +" datubasean erregistro berri bat sartu.\n" +" --remove datubasetik fitxategi bat ezabatu.\n" +" --list [] datubaseko uneko gainjarpenak zerrendatu.\n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" --admindir statoverride fixtategiaren direktorioa ezarri.\n" +" --update fitxategi baimenak berehala eguneratu.\n" +" --force ekintza bat behatu nahiz egiaztapenak huts egin.\n" +" --quiet ekintza ixildu, irteera gutxitu.\n" +" --help lagunrza mezu hau bistarazi.\n" +" --version bertsioa bistarazi.\n" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:93 msgid "no mode specified" -msgstr "" +msgstr "ez da modurik ezarri" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:97 -#, fuzzy msgid "--add needs four arguments" -msgstr "--build: direktorio-argumentu bat behar du" +msgstr "--add-ek lau argumentu behar ditu" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:102 #, perl-format msgid "illegal user %s" -msgstr "" +msgstr "legezkanpoko %s erabiltzailea" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:104 #, perl-format msgid "non-existing user %s" -msgstr "" +msgstr "ez dagoen %s erabiltzailea" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:110 #, perl-format msgid "illegal group %s" -msgstr "" +msgstr "legezkanpoko %s taldea" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:112 #, perl-format msgid "non-existing group %s" -msgstr "" +msgstr "ez dagoen %s taldea" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:116 #, perl-format msgid "illegal mode %s" -msgstr "" +msgstr "legezkanpoko %s modua" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:119 scripts/dpkg-statoverride.pl:146 #: scripts/dpkg-statoverride.pl:165 msgid "stripping trailing /" -msgstr "" +msgstr "amaierako sobrako zuriuneak /" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:122 #, perl-format msgid "An override for \"%s\" already exists, " -msgstr "" +msgstr "\"%s\"-en gainidazketa badago dagoeneko, " #: scripts/dpkg-statoverride.pl:124 msgid "but --force specified so lets ignore it." -msgstr "" +msgstr "baina --force ezarririk beraz alde batetara utziko da." #: scripts/dpkg-statoverride.pl:126 -#, fuzzy msgid "aborting" -msgstr "abisua" +msgstr "uzten" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:137 #, perl-format msgid "warning: --update given but %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "abisua_ --update eman da baina %s ez dago" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:139 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to chown %s: %s" -msgstr "huts egin du %s exekutatzean (%.250s)" +msgstr "huts %s taldez aldatzean: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:140 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to chmod %s: %s" -msgstr "huts egin du %s exekutatzean" +msgstr "huts %s-ren baimenak aldatzean: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:144 -#, fuzzy msgid "--remove needs one arguments" -msgstr "--%s: ez du argumenturik hartzen" +msgstr "--remove-k argumentu bat behar du" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:148 msgid "No override present." -msgstr "" +msgstr "Ez dago gainidazketarik." #: scripts/dpkg-statoverride.pl:156 msgid "warning: --update is useless for --remove" -msgstr "" +msgstr "abisua: --update ezin da --remove-rekin erabili" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:182 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot open statoverride: %s" -msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean" +msgstr "Ezin da statoverride fitxategia ireki: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:188 #, perl-format msgid "Multiple overrides for \"%s\", aborting" -msgstr "" +msgstr "Agindu anitz \"%s\"-rentzat, uzten" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:201 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot open new statoverride file: %s" -msgstr "huts egin du statoverride fitxategia irekitzean" +msgstr "Ezin da statoverride fitxategi berria ireki: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:208 #, perl-format msgid "error removing statoverride-old: %s" -msgstr "" +msgstr "errorea statoverride-old ezabatzen: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:210 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "error creating new statoverride-old: %s" -msgstr "errorea `%.255s' gailua sortzean" +msgstr "errorea statoverride-old berria sortzerakoan: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:212 #, perl-format msgid "error installing new statoverride: %s" -msgstr "" +msgstr "error statoverride berria instaalzeab: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:216 scripts/dpkg-statoverride.pl:217 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "dpkg-statoverride: %s" -msgstr "statoverride `%.250s' fitxategia" +msgstr "dpkg-statoverride: %s" #: scripts/dpkg-statoverride.pl:217 msgid "You need --help." -msgstr "" +msgstr "\"--help\" behar duzu," -#: scripts/install-info.pl:20 -#, fuzzy +#: scripts/install-info.pl:19 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1994,1995 Ian Jackson." -msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson." -#: scripts/install-info.pl:32 +#: scripts/install-info.pl:31 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [ ...] [--] \n" @@ -4874,194 +4919,222 @@ msgid "" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" - -#: scripts/install-info.pl:98 -#, fuzzy, perl-format +"Erabilera: %s [ ...] [--] \n" +"\n" +"Aukerak:\n" +" --section \n" +" erregistro berria " +"parekatze\n" +" atalean ezarri edo izeneko atal bat " +"sortu.\n" +" --menuentry= menu sarrera ezarri.\n" +" --description= menu sarreran erabilikode deskribapena ezarri.\n" +" --info-file= direktorioan ezarri beharreko info fitxategia " +"ezarri.\n" +" --dir-file= argibide direktorio fitxatgi izena ezarri.\n" +" --infodir= '--dir-file=/dir'-ren berdina.\n" +" --info-dir= berdina.\n" +" --keep-old ez erregistrorik ordeztu ezta hutsak ezabatu.\n" +" --remove basename ezarritako erregistroa " +"ezabatu.\n" +" --remove-exactly zehazki erregistroa ezabatu.\n" +" --test proba modua gaitu (ez dira ekintzak egingo).\n" +" --debug arazpen modua gaitu(argibide gehiago bistarazi).\n" +" --quiet ez bistarazi irteerako mezurik.\n" +" --help laguntza mezu hau bistarazi.\n" +" --version bertsioa bistarazi.\n" + +#: scripts/install-info.pl:97 +#, perl-format msgid "Could not open stderr for output! %s" -msgstr "ezin izan da ireki `control' osagaia" +msgstr "Ezin da irteera estandarra ireki! %s" -#: scripts/install-info.pl:102 +#: scripts/install-info.pl:101 #, perl-format msgid "%s: --section needs two more args" -msgstr "" +msgstr "%s: --section needs two more args" -#: scripts/install-info.pl:108 +#: scripts/install-info.pl:107 #, perl-format msgid "%s: %s deprecated(ignored)" -msgstr "" +msgstr "%s: %s zaharkiturik(alde batetara utzia)" -#: scripts/install-info.pl:134 +#: scripts/install-info.pl:133 #, perl-format msgid "%s: --section ignored with --remove" -msgstr "" +msgstr "%s: --section alde batetara utzia --remove erabiltzean" -#: scripts/install-info.pl:135 +#: scripts/install-info.pl:134 #, perl-format msgid "%s: --description ignored with --remove" -msgstr "" +msgstr "%s: --description alde batetara utzia --remove erabiltzean" -#: scripts/install-info.pl:138 +#: scripts/install-info.pl:137 #, perl-format msgid "%s: test mode - dir file will not be updated" -msgstr "" +msgstr "%s: proba modua - dir fitxategia ez da eguneratuko" -#: scripts/install-info.pl:192 +#: scripts/install-info.pl:191 #, perl-format msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file." -msgstr "" +msgstr "%s: abisua, alde batetara uzten fitxategiko INFO-DIR-ENTRY" -#: scripts/install-info.pl:201 +#: scripts/install-info.pl:200 #, perl-format msgid "%s: Invalid info entry" -msgstr "" +msgstr "%s: info sarrera baliogabea" -#: scripts/install-info.pl:227 +#: scripts/install-info.pl:226 #, perl-format msgid "" "\n" "No `START-INFO-DIR-ENTRY' and no `This file documents'.\n" "%s: unable to determine description for `dir' entry - giving up\n" msgstr "" +"\n" +"`START-INFO-DIR-ENTRY' ezta `This file documents' ez daude.\n" +"%s: ezin da `dir' sarreraren deskribapena zehaztu - uzten\n" -#: scripts/install-info.pl:280 +#: scripts/install-info.pl:279 #, perl-format msgid "%s: no file %s, retrieving backup file %s." -msgstr "" +msgstr "%s: %s fitxategia ez dago, babeskopia %s fitxategia erabiltzen." -#: scripts/install-info.pl:283 scripts/install-info.pl:293 +#: scripts/install-info.pl:282 scripts/install-info.pl:292 #, perl-format msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: huts %s %s-ra mugitzerakoan, uzten: %s" -#: scripts/install-info.pl:289 +#: scripts/install-info.pl:288 #, perl-format msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file." msgstr "" +"%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen." -#: scripts/install-info.pl:298 +#: scripts/install-info.pl:297 #, perl-format msgid "%s: no backup file %s available." -msgstr "" +msgstr "%s: ez dago %s babeskopia fitxategia eskuragarri." -#: scripts/install-info.pl:299 +#: scripts/install-info.pl:298 #, perl-format msgid "%s: no default file %s available, giving up." -msgstr "" +msgstr "%s: lehenetsia ez den %s fitxategia eskuragarri, uzten." -#: scripts/install-info.pl:308 +#: scripts/install-info.pl:307 #, perl-format msgid "try deleting %s?" -msgstr "" +msgstr "%s ezabatzen saiatu?" -#: scripts/install-info.pl:313 +#: scripts/install-info.pl:312 #, perl-format msgid "open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ireki: %s" -#: scripts/install-info.pl:315 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/install-info.pl:314 +#, perl-format msgid "read %s: %s" -msgstr "%s-(e)k hona desbideratuta: %s\n" +msgstr "%s irakurri: %s" -#: scripts/install-info.pl:316 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/install-info.pl:315 +#, perl-format msgid "close %s after read: %s" -msgstr "huts egin du irakurri ondoren ixtean: `%.255s'" +msgstr "irakurri ondoren %s itxi: %s" -#: scripts/install-info.pl:348 +#: scripts/install-info.pl:347 #, perl-format msgid "%s: existing entry for `%s' not replaced" -msgstr "" +msgstr "%s: dagoen `%s' sarrera ez da ordeztuko" -#: scripts/install-info.pl:351 +#: scripts/install-info.pl:350 #, perl-format msgid "%s: replacing existing dir entry for `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: dagoen `%s' direktorio sarrera ordezten" -#: scripts/install-info.pl:364 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/install-info.pl:363 +#, perl-format msgid "%s: creating new section `%s'" -msgstr "errorea `%.255s' direktorioa sortzean" +msgstr "%s: `%s' atal berria sortzen" -#: scripts/install-info.pl:367 +#: scripts/install-info.pl:366 #, perl-format msgid "%s: no sections yet, creating Miscellaneous section too." -msgstr "" +msgstr "%s: ez dago atali oraindik, Miscellaneous atala ere sortzen." -#: scripts/install-info.pl:385 +#: scripts/install-info.pl:384 #, perl-format msgid "%s: no section specified for new entry, placing at end" -msgstr "" +msgstr "%s: ez da atalik ezarri sarrera berriarentzat, amaieran ipintzen" -#: scripts/install-info.pl:422 +#: scripts/install-info.pl:421 #, perl-format msgid "%s: deleting entry `%s ...'" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s ...' sarrera ezabatzen" -#: scripts/install-info.pl:428 +#: scripts/install-info.pl:427 #, perl-format msgid "%s: empty section `%s' not removed" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' atal hutsa ez da ezabatuko" -#: scripts/install-info.pl:431 +#: scripts/install-info.pl:430 #, perl-format msgid "%s: deleting empty section `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' atal hutsa ez da ezabatzen" -#: scripts/install-info.pl:438 +#: scripts/install-info.pl:437 #, perl-format msgid "%s: no entry for file `%s' and menu entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: ez dago sarerarik`%s' fitxategi eta `%s' menu sarrerentzat" -#: scripts/install-info.pl:440 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/install-info.pl:439 +#, perl-format msgid "%s: no entry for file `%s'" -msgstr "kopiatu `%.255s' informazio-fitxategia" +msgstr "%s: ez dago sarerarik`%s' fitxategiarentzat" -#: scripts/install-info.pl:482 +#: scripts/install-info.pl:481 #, perl-format msgid "create %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s sortu: %s" -#: scripts/install-info.pl:484 +#: scripts/install-info.pl:483 #, perl-format msgid "write %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s idatzi: %s" -#: scripts/install-info.pl:485 +#: scripts/install-info.pl:484 #, perl-format msgid "close %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s itxi: %s" -#: scripts/install-info.pl:489 +#: scripts/install-info.pl:488 #, perl-format msgid "cannot backup old %s, giving up: %s" -msgstr "" +msgstr "Ezin da %s zaharraren babeskopia egin, uzten: %s" -#: scripts/install-info.pl:491 +#: scripts/install-info.pl:490 #, perl-format msgid "install new %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s berria instalatu: %s" -#: scripts/install-info.pl:494 +#: scripts/install-info.pl:493 #, perl-format msgid "%s: unlock %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s desblokeatu: %s" -#: scripts/install-info.pl:496 -#, fuzzy, perl-format +#: scripts/install-info.pl:495 +#, perl-format msgid "%s: couldn't backup %s in %s: %s" -msgstr "ezin da `%s' arazpen fitxategia ireki: %s\n" +msgstr "%s: ezin da %s-en basbeskopia egin %s-en: %s" -#: scripts/install-info.pl:508 +#: scripts/install-info.pl:507 #, perl-format msgid "%s: read %s: %d" -msgstr "" +msgstr "%s: %s irakurri: %d" -#: scripts/install-info.pl:512 +#: scripts/install-info.pl:511 #, perl-format msgid "dbg: %s" -msgstr "" +msgstr "dbg: %s" #: scripts/update-alternatives.pl:39 msgid "" @@ -5069,9 +5142,12 @@ msgid "" "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman." msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman." #: scripts/update-alternatives.pl:51 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "" "Usage: %s [