From: Christian Perrier Date: Tue, 21 Mar 2006 20:15:12 +0000 (+0000) Subject: Updated Danish translations X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=76125088a7aab33c0406f9eebb19d9527319db6a;p=dpkg Updated Danish translations --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 45f37002..b6e61aeb 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -2,9 +2,11 @@ dpkg (1.13.18~) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dpkg Translations ] * Romanian (Sorin Batariuc). Closes: #356664 + * Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #356188 [ Updated dselect Translations ] * Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #357912 + * Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #356188 [ Christian Perrier ] * Correct typos in man pages. Thanks to A. Costa for spotting them diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index c3dfa67e..326a0780 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-21 Claus Hindsgaul + + * da.po: Updated to 286t. + 2006-03-20 Javier Fernández-Sanguino Peña * es.po: Updated to 286t. diff --git a/dselect/po/da.po b/dselect/po/da.po index 603df185..676e7d29 100644 --- a/dselect/po/da.po +++ b/dselect/po/da.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Claus Hindsgaul , 2002, 2004, 2005, 2006. # reviewed by Ole Laursen , 2002. +# Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 05:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 09:23+0100\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: dselect/basecmds.cc:121 @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Genskab foresl #: dselect/bindings.cc:160 msgid "Revert to directly requested state for all packages" -msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker." +msgstr "Genskab direkte angivet status for alle pakker" #: dselect/bindings.cc:163 msgid "Select currently-highlighted access method" @@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "[T]ilgang" #: dselect/main.cc:138 msgid "Choose the access method to use." -msgstr "Vælg den ønskede tilgangsmetode" +msgstr "Vælg den ønskede tilgangsmetode." #: dselect/main.cc:139 msgid "u" @@ -800,11 +801,11 @@ msgstr "k" #: dselect/main.cc:142 msgid "[C]onfig" -msgstr "[K]onfig." +msgstr "[K]onfig" #: dselect/main.cc:142 msgid "Configure any packages that are unconfigured." -msgstr "Konfigurér eventuelle ikke-konfigurerede pakker" +msgstr "Konfigurér eventuelle ikke-konfigurerede pakker." #: dselect/main.cc:143 msgid "r" @@ -835,26 +836,28 @@ msgid "menu" msgstr "menu" #: dselect/main.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" -msgstr "Debian '%s' pakkehåndtering." +msgstr "Debian '%s' pakkehåndterings-brugerflade version %s.\n" #: dselect/main.cc:153 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" msgstr "" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" #: dselect/main.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See %s --license for copyright and license details.\n" msgstr "" -"Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 eller\n" +"Dette er frit programmel; se \"GNU General Public License\" version 2 eller\n" "senere for forhold vedrørende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n" -"Se dpkg-deb --licence for detaljerne.\n" +"Se %s --license for detaljer vedrørende ophavsret og licens.\n" #: dselect/main.cc:171 #, c-format @@ -875,6 +878,21 @@ msgid "" " access update select install config remove quit\n" "\n" msgstr "" +"Brug: %s [ ...] [ ...]\n" +"\n" +"Tilvalg:\n" +" --admindir Benyt i stedet for %s.\n" +" --expert Aktivér eksperttilstand.\n" +" --debug | -D Aktiverer aflusning, sender uddata til .\n" +" --colour | --color skærmområde:[forgrund],[baggrund][:attr[+attr+..]]\n" +" Indstil skærmfarver.\n" +" --help Vis denne hjælpebesked.\n" +" --version Vis versionsnummer.\n" +" --license Vis licensen.\n" +"\n" +"Handlinger:\n" +" access update select install config remove quit\n" +"\n" #: dselect/main.cc:187 #, c-format @@ -926,13 +944,13 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalen lader ikke til at understøtte fremhævning.\n" #: dselect/main.cc:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" "Sæt din TERM-variabel korrekt, brug en bedre terminal\n" -"eller klar dig med enkeltpakke-håndteringsværktøjerne " +"eller nøjes med enkeltpakke-håndteringsværktøjet %s.\n" #: dselect/main.cc:317 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" @@ -1100,15 +1118,15 @@ msgstr "fejl inder l #: dselect/method.cc:235 msgid "update available list script" -msgstr "skript til opdatering af tilgængelighedsliste" +msgstr "script til opdatering af tilgængelighedsliste" #: dselect/method.cc:239 msgid "installation script" -msgstr "installationsskript" +msgstr "installationsscript" #: dselect/method.cc:287 msgid "query/setup script" -msgstr "skript til forespørgsel/opsætning" +msgstr "script til forespørgsel/opsætning" #: dselect/methparse.cc:53 #, c-format @@ -1133,7 +1151,7 @@ msgstr "metoden '%.250s' har et for langt navn (%d > %d tegn)" #: dselect/methparse.cc:111 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" -msgstr "kunne ikke tilgå metodeskriptet '%.250s'" +msgstr "kunne ikke tilgå metodescriptet '%.250s'" #: dselect/methparse.cc:117 #, c-format @@ -1687,3 +1705,4 @@ msgstr "Inst.ver" #: dselect/pkgtop.cc:295 msgid "Avail.ver" msgstr "Tilg.ver" + diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f3930c76..79de779c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-21 Claus Hindsgaul + + * da.po: Updated to 729t. + 2006-03-21 Sorin Batariuc * ro.po: Updated to 729t. diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 66511824..4c45bbc0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Claus Hindsgaul , 2002, 2004, 2005, 2006. # reviewed by Ole Laursen , 2002. +# Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 08:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:51+0200\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 09:14+0100\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/compat.c:46 @@ -155,8 +156,7 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:63 #, c-format -msgid "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" "opdateringsmappen indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d og %" "d)" @@ -244,9 +244,9 @@ msgid "couldn't open log `%s': %s\n" msgstr "kunne ikke åbne loggen '%s': %s\n" #: lib/dump.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "kunne ikke skrive %s-indgang om '%.50s' til '%.250s'" +msgstr "kunne ikke skrive detaljerne om '%.50s' til '%.250s'" #: lib/dump.c:293 #, c-format @@ -280,8 +280,7 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information" #: lib/dump.c:323 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "" -"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" +msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info" #: lib/dump.c:326 #, c-format @@ -370,25 +369,23 @@ msgstr "yes/no i boolsk felt" #: lib/fields.c:152 msgid "word in `priority' field" -msgstr "" +msgstr "ord i 'priority'-felt" #: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" -msgstr "værdi i 'status'-felt er ikke tilladt i denne sammenhæng" +msgstr "værdi i 'status'-feltet er ikke tilladt i denne sammenhæng" #: lib/fields.c:170 -#, fuzzy msgid "first (want) word in `status' field" -msgstr "tredje (status-)ord i 'status'-felt" +msgstr "første (ønske) ord i 'status'-feltet" #: lib/fields.c:173 -#, fuzzy msgid "second (error) word in `status' field" -msgstr "tredje (status-)ord i 'status'-felt" +msgstr "andet (fejl) ord i 'status'-feltet" #: lib/fields.c:179 msgid "third (status) word in `status' field" -msgstr "tredje (status-)ord i 'status'-felt" +msgstr "tredje (status) ord i 'status'-feltet" #: lib/fields.c:190 #, c-format @@ -424,10 +421,8 @@ msgstr "root- eller null-mappen er n #: lib/fields.c:337 #, c-format -msgid "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "" -"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" +msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet" #: lib/fields.c:340 #, c-format @@ -575,7 +570,7 @@ msgstr "dpkg: advarsel - %s dr #: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 msgid ", core dumped" -msgstr "" +msgstr ", core efterladt" #: lib/mlib.c:124 #, c-format @@ -764,14 +759,12 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterf #: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "" -"Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" +msgstr "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)" #: lib/parse.c:173 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "" -"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" +msgstr "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)" #: lib/parse.c:187 #, c-format @@ -958,8 +951,7 @@ msgstr "" #: src/archives.c:407 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "" -"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" +msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version" #: src/archives.c:439 #, c-format @@ -978,8 +970,7 @@ msgstr "Erstattet af filer i den installerede pakke %s ...\n" #: src/archives.c:508 #, c-format -msgid "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "forsøger at overskrive mappen '%.250s' i pakken %.250s med ikke-mappe" #: src/archives.c:518 @@ -1040,7 +1031,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette mappen '%.255s'" #: src/archives.c:708 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" -msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version." +msgstr "kunne ikke flytte '%.255s' væk for at installere en ny version" #: src/archives.c:717 #, c-format @@ -1216,8 +1207,7 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n" #: src/archives.c:1129 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "" -"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" +msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n" #: src/cleanup.c:83 #, c-format @@ -1226,7 +1216,7 @@ msgid "" "of backup copy" msgstr "" "kunne ikke slette nyinstalleret version af '%.250s' for at tillade " -"geninstallation af sikkerhedskopi." +"geninstallation af sikkerhedskopi" #: src/cleanup.c:90 #, c-format @@ -1322,8 +1312,7 @@ msgstr "" #: src/configure.c:232 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n" #: src/configure.c:240 #, c-format @@ -1345,8 +1334,7 @@ msgstr "" #: src/configure.c:261 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke slette '%.250s' (inden overskrivning): %s\n" #: src/configure.c:266 #, c-format @@ -1416,8 +1404,7 @@ msgstr "md5hash" #: src/configure.c:416 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "" -"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n" #: src/configure.c:434 #, c-format @@ -1427,8 +1414,7 @@ msgstr "kunne ikke #: src/configure.c:437 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "" -"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" +msgstr "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'" #: src/configure.c:467 #, c-format @@ -1450,8 +1436,7 @@ msgstr "kunne ikke udf #: src/configure.c:517 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "" -"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n" +msgstr "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n" #: src/configure.c:556 #, c-format @@ -1475,7 +1460,7 @@ msgid "" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Filen på systemet oprettet af dig eller af et skript.\n" +" ==> Filen på systemet oprettet af dig eller af et script.\n" " ==> Filen er også i pakken fra pakkeadministratoren.\n" #: src/configure.c:567 @@ -1494,16 +1479,16 @@ msgid "" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Ændret (af dig eller af et skript) siden installationen.\n" +" ==> Ændret (af dig eller af et script) siden installationen.\n" #: src/configure.c:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " ==> Deleted (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" "\n" -" ==> Ændret (af dig eller af et skript) siden installationen.\n" +" ==> Ændret (af dig eller af et script) siden installationen.\n" #: src/configure.c:573 #, c-format @@ -1574,8 +1559,7 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]" #: src/configure.c:626 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "" -"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" +msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt" #: src/configure.c:633 msgid "read error on stdin at conffile prompt" @@ -1807,10 +1791,8 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument" msgstr "--print-architecture tager ingen parametre" #: src/enquiry.c:419 -msgid "" -"--compare-versions takes three arguments: " -msgstr "" -"--compare-versions kræver tre parametre: " +msgid "--compare-versions takes three arguments: " +msgstr "--compare-versions kræver tre parametre: " #: src/enquiry.c:424 msgid "--compare-versions bad relation" @@ -1836,8 +1818,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/errors.c:81 -msgid "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede " "pakker." @@ -1862,8 +1843,7 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit #: src/errors.c:116 #, c-format -msgid "" -"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke. Brug --force-hold for at " "gennemtvinge.\n" @@ -2078,7 +2058,7 @@ msgstr "fejl ved blokering af signal %s: %s\n" #: src/help.c:245 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" -msgstr "kunne ikke ignorere signal %s før kørsel af skript" +msgstr "kunne ikke ignorere signal %s før kørsel af script" #: src/help.c:254 #, c-format @@ -2088,7 +2068,7 @@ msgstr "kunne ikke s #: src/help.c:299 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" -msgstr "kunne ikke finde installeret %s-skript '%.250s'" +msgstr "kunne ikke finde installeret %s-script '%.250s'" #: src/help.c:301 src/help.c:357 src/help.c:377 #, c-format @@ -2098,7 +2078,7 @@ msgstr "kunne ikke udf #: src/help.c:325 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" -msgstr "kunne ikke finde nyt %s-skript '%.250s'" +msgstr "kunne ikke finde nyt %s-script '%.250s'" #: src/help.c:327 #, c-format @@ -2108,7 +2088,7 @@ msgstr "kunne ikke udf #: src/help.c:346 #, c-format msgid "old %s script" -msgstr "gammelt %s-skript" +msgstr "gammelt %s-script" #: src/help.c:354 #, c-format @@ -2118,16 +2098,16 @@ msgstr "dpkg: advarsel - kunne ikke finde %s '%.250s': %s\n" #: src/help.c:361 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" -msgstr "dpkg - forsøger i stedet skript fra ny pakke...\n" +msgstr "dpkg - forsøger i stedet script fra ny pakke...\n" #: src/help.c:368 #, c-format msgid "new %s script" -msgstr "nyt %s-skript" +msgstr "nyt %s-script" #: src/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" -msgstr "der er intet skript i den nye version af pakken - giver op" +msgstr "der er intet script i den nye version af pakken - giver op" #: src/help.c:374 #, c-format @@ -2141,33 +2121,32 @@ msgstr "dpkg: ... det ser ud til, at alt gik o.k.\n" #: src/help.c:447 msgid "unlink" -msgstr "" +msgstr "aflænke" #: src/help.c:461 -#, fuzzy msgid "chmod" -msgstr "hold tilbage" +msgstr "chmod" #: src/help.c:477 src/processarc.c:701 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "slet" #: src/help.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to %s `%%.255s'" -msgstr "kunne ikke skifte mappe til '%.255s'" +msgstr "kunne ikke %s '%%.255s'" #: src/help.c:493 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunne ikke udføre 'rm' for oprydning" #: src/main.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n" -msgstr "' forespørgselsværktøj til pakkehåndteringen version " +msgstr "Debian '%s' pakkehåndteringsprogram version %s.\n" #: src/main.c:46 src/query.c:461 dpkg-deb/main.c:48 dpkg-split/main.c:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -2175,10 +2154,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dette er frit programmel; se \"GNU General Public Licence\" version 2 eller\n" "senere for forhold vedrørende ophavsret. Der er INGEN garanti.\n" -"Se dpkg-deb --licence for detaljerne.\n" +"Se %s --licence for detaljer vedrørende ophavsret og licens.\n" #: src/main.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [