From: Christian Perrier Date: Thu, 8 May 2008 05:13:37 +0000 (+0200) Subject: French translation update X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5d5b4cf8a0efc03474a65a0ca20564440f55d5e5;p=dpkg French translation update --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 897b54a6..4d863d20 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -47,6 +47,7 @@ dpkg (1.14.19) UNRELEASED; urgency=low * Slovak (Ivan Masár). Closes: #478897 * Swedish (Peter Karlsson). * Czech (Miroslav Kure). + * French (Florent Ussel). [ Updated manpages translations ] * German (Helge Kreutzmann). diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 16d88f29..8aa19a33 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-08 Florent USSEIL + + * fr.po: Updated to 984t. + 2008-05-02 Miguel Figueiredo * pt.po: Updated to 984t. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f9fc803e..39812b25 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of fr.po to French +# translation of dpkg.po to French # Dpkg --- the Debian GNU/Linux package maintenance system. # # Copyright (C) 1994,1995,1996 Ian Jackson @@ -19,58 +19,20 @@ # # Christian Perrier , 2005, 2006. # Frederic Bothamy , 2006, 2007. +# Florent USSEIL , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: dpkg.fr.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:33+0200\n" -"Last-Translator: Frederic Bothamy \n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:18+0200\n" +"Last-Translator: Florent USSEIL \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -# #######################################" -# Notes de traduction -# maintainer: responsable -# package: paquet -# to divert: détourner -# to set: paramétrer -# status: état -# unable: impossible -# failure: échec -# warning: avertissement -# to scan: parcourir -# force: forçage -# pattern: motif? -# to overwrite: remplacer? -# to stat: analyser? -# to rewind: revenir? (rembobiner?) -# incorporated: incorporé? -# unable seek: déplacement impossible? -# padding: remplissage? -# out of memory: manque de mémoire? -# file details field: champ détail de fichier? -# matching: correspondance? -# epoch: époque ? -# on hold: à garder -# checksums? -# depot? -# has trailing garbage? -# resolves to degenerate filename? -# readlink? -# mess? -# timestamps? -# to seek? -# buffering? -# handler? -# garbage? -# junk? -# abréviation postint... -# to fsync (synchroniser?) #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" msgstr "impossible d'ouvrir « tmpfile » pour « vsnprintf »" @@ -538,37 +500,36 @@ msgstr "champ « %s », erreur de syntaxe après la référence au paquet «  #: lib/fields.c:447 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" -msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ %s" +msgstr "alternative (« | ») non autorisée dans le champ « %s »" #: lib/fields.c:508 -#, fuzzy msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context" -msgstr "valeur du champ « config-version » interdite dans ce contexte" +msgstr "valeur du champ « déclenchement-en-attente » interdite dans ce contexte" #: lib/fields.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s" -msgstr "champ « %s », nom de paquet incorrect « %.255s » : %s" +msgstr "nom du « déclenchement-en-attente » illégal « %.255s » : %s" #: lib/fields.c:518 #, c-format msgid "duplicate pending trigger `%.255s'" -msgstr "" +msgstr "« déclenchement-en-attente » en double « %.255s »" #: lib/fields.c:533 -#, fuzzy msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context" -msgstr "valeur du champ « status » non autorisée dans ce contexte" +msgstr "" +"valeur du champ de « déclenchement-à-venir » non autorisée dans ce contexte" #: lib/fields.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s" -msgstr "nom de paquet illégal à la ligne %d : %.250s" +msgstr "nom de paquet illégal dans le « déclenchement-à-venir » « %.255s » : %s" #: lib/fields.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'" -msgstr "liste des fichiers du paquet « %.250s »" +msgstr "paquet de « déclenchement-à-venir » en double « %.255s »" #: lib/lock.c:47 msgid "unable to unlock dpkg status database" @@ -610,9 +571,8 @@ msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "échec de « realloc » (%ld octets)" #: lib/mlib.c:78 -#, fuzzy msgid "failed to allocate memory" -msgstr "impossible de créer le répertoire" +msgstr "échec d'allocation mémoire" #: lib/mlib.c:85 #, c-format @@ -877,25 +837,28 @@ msgstr "« Configured-Version » du paquet dans un état inapproprié" #: lib/parse.c:271 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are awaited" -msgstr "" +msgstr "paquet dans l'état « %s » mais ayant des « déclenchements-à-venir »" #: lib/parse.c:275 msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited" -msgstr "" +msgstr "paquet dans l'état « déclenchements-à-venir » mais n'en ayant pas" #: lib/parse.c:281 #, c-format msgid "package has status %s but triggers are pending" -msgstr "" +msgstr "paquet dans l'état « %s » mais ayant des « déclenchements-en-attente »" #: lib/parse.c:285 msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending" msgstr "" +"paquet dans l'état « déclenchement-en-attente » mais n'ayant pas de « " +"déclenchement-en-attente »" #: lib/parse.c:295 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" -"Paquet dans l'état non-installé possédant des « conffiles », fichiers ignorés" +"Paquet dans l'état « non-installé » possédant des « conffiles », fichiers " +"ignorés" #: lib/parse.c:362 #, c-format @@ -991,69 +954,81 @@ msgstr "Parenthèse fermante manquante dans le format\n" #, c-format msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'" msgstr "" +"nom de paquet invalide « %.255s » dans le fichier de « déclenchement-différé » " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "le fichier des permissions « %.250s »" +msgstr "fichier de « déclenchement-différé » tronqué « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:75 #, c-format msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s" msgstr "" +"erreur de syntaxe dans le fichier de « déclenchement-différé » « %.255s » à la " +"position « %s » %s" #: lib/trigdeferred.l:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir ou créer le verrou du fichier de « déclenchement » " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:119 -#, fuzzy msgid "unable to lock triggers area" -msgstr "impossible de déverrouiller %s : %s" +msgstr "impossible de verrouiller l'espace de « déclenchement »" #: lib/trigdeferred.l:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »" +msgstr "impossible d'analyser le fichier de « déclenchement-différé » « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de « déclenchement-différé » « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir ou créer un nouveau fichier de « déclenchement-différé » " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "erreur de lecture de %s depuis le fichier %.255s" +msgstr "erreur de lecture du fichier de « déclenchement-différé » « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer le nouveau fichier de « déclenchement-différé » " +"« %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de fermer le nouveau fichier de « déclenchement-différé » « %.255s »" #: lib/trigdeferred.l:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'" -msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »" +msgstr "" +"impossible d'installer le nouveau fichier de « déclenchement-différé » " +"« %.255s »" #: lib/triglib.c:42 msgid "empty trigger names are not permitted" -msgstr "" +msgstr "noms vides interdits pour les « déclenchements »" #: lib/triglib.c:46 msgid "trigger name contains invalid character" -msgstr "" +msgstr "nom de « déclenchement » contenant un caractère invalide" #: lib/triglib.c:256 #, c-format @@ -1061,16 +1036,20 @@ msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for " "package `%.250s')" msgstr "" +"syntaxe inconnue ou invalide dans le nom du « déclenchement » " +"« %.255s » ( dans le « déclenchement-à-intérêt » pour le paquet « %.255s »)" #: lib/triglib.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'ouvrir le fichier liste de « déclenchement-à-intérêt » « %.255s »" #: lib/triglib.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le fichier « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de relire le fichier de « déclenchement-à-intérêt » « %.255s »" #: lib/triglib.c:325 #, c-format @@ -1078,54 +1057,64 @@ msgid "" "trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': " "%.250s" msgstr "" +"erreur de syntaxe dans le fichier de « déclenchement-à-intérêt » « %.255s » ; " +"nom du fichier « %.255s » illégal : %.250s" #: lib/triglib.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de créer un nouveau fichier de « déclenchement-à-intérêt » " +"« %.250s »" #: lib/triglib.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible d'analyser un autre nouveau fichier « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer un nouveau fichier de « déclenchement-à-intérêt » " +"« %.250s »" #: lib/triglib.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »" +msgstr "" +"impossible d'installer une nouvelle version de fichier de « déclenchement-à-" +"intérêt » « %.255s »" #: lib/triglib.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'" msgstr "" -"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »" +"fichier de « déclenchement-à-intérêt » en double avec le nom « %.250s » pour " +"le paquet « %.250s »" #: lib/triglib.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "impossible de créer un nouveau fichier de « déclenchement » « %.250s »" #: lib/triglib.c:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible d'enregistrer le nouveau fichier de « déclenchement » « %.250s »" #: lib/triglib.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'" msgstr "" -"impossible d'installer le nouveau fichier info « %.250s » comme « %.250s »" +"impossible d'installer le nouveau fichier de « déclenchement » comme « %.250s »" #: lib/triglib.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read file triggers file `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le fichier « %.250s »" +msgstr "impossible de lire le fichier de « déclenchement » « %.250s »" #: lib/triglib.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'" -msgstr "erreur de lecture sur le fichier de configuration « %.255s »" +msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de « déclenchement » « %.255s »" #: lib/triglib.c:491 #, c-format @@ -1133,6 +1122,8 @@ msgid "" "file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in " "file `%.250s'): %.250s" msgstr "" +"l'enregistrement du fichier de « déclenchement » indique un nom de paquet " +"illégal pour « %.250s » ( le nom du fichier est « %.250s » ) : %.250s" #: lib/triglib.c:585 #, c-format @@ -1140,51 +1131,56 @@ msgid "" "triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `" "%.250s': %.250s" msgstr "" +"le fichier de « déclenchement CI » « %.250s » contient une syntaxe illégale " +"dans le « déclenchement » de nom « %.250s » : %.250s" #: lib/triglib.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de « déclenchement CI » « %.250s »" #: lib/triglib.c:620 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" msgstr "" +"le fichier de « déclenchement CI » contient une directive de syntaxe inconnue" #: lib/triglib.c:629 #, c-format msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'" msgstr "" +"le fichier de « déclenchement CI » contient la directive inconnue « %.250s »" #: lib/triglib.c:684 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le répertoire de dépôt « %.250s »" +msgstr "impossible de créer le répertoire d'état du « déclenchement » « %.250s »" #: lib/triglib.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'" -msgstr "impossible de lire le répertoire de dépôt « %.250s »" +msgstr "" +"impossible de positionner le propriétaire du répertoire d'état du « " +"déclenchement » « %.250s »" #: lib/utils.c:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in `%.250s'" -msgstr "erreur de lecture dans %.250s" +msgstr "erreur de lecture dans « %.250s »" #: lib/utils.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'" -msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant des détournements [i]" +msgstr "« fgets » a renvoyé une chaîne vide provenant de « %.250s »" #: lib/utils.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'" -msgstr "" -"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant" +msgstr "ligne trop longue ou nouvelle ligne manquante dans « %.250s »" #: lib/utils.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected eof reading `%.250s'" -msgstr "fin de fichier inattendue dans %.250s" +msgstr "fin de fichier inattendue pour « %.250s »" #: lib/varbuf.c:109 msgid "failed to realloc for variable buffer" @@ -2069,9 +2065,9 @@ msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (version %.250s) doit être installé.\n" #: src/depcon.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n" -msgstr " %.250s (version %.250s) est %s.\n" +msgstr " « %.250s » (version « %.250s ») est présent ainsi que « %s ».\n" #: src/depcon.c:457 #, c-format @@ -2079,9 +2075,9 @@ msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s fournit %.250s et doit être installé.\n" #: src/depcon.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n" -msgstr " %.250s fournit %.250s et est %s.\n" +msgstr " « %.250s » fournit « %.250s » et est présent ainsi de « %s ».\n" #: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104 msgid "(no description available)" @@ -2136,6 +2132,11 @@ msgid "" "have activated in other packages. This processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" +"Les paquets suivants sont en attente du traitement des « déclenchements » " +"qu'ils\n" +"ont activé dans d'autres paquets. Ce traitement peut être demandé via « " +"dselect »\n" +"ou « dpkg --configure --pending » ( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n" #: src/enquiry.c:106 msgid "" @@ -2143,6 +2144,10 @@ msgid "" "has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n" "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n" msgstr "" +"Les paquets suivants ont activé le traitement de « déclenchements »,\n" +"mais ce traitement n'est pas terminé. Le traitement de « déclenchements »\n" +"peut être demandé via « dselect » ou « dpkg --configure --pending »\n" +"( ou encore « dpkg --triggers-only » ) : \n" #: src/enquiry.c:131 msgid "--audit does not take any arguments" @@ -2416,9 +2421,8 @@ msgid "not installed but configs remain" msgstr "non installé mais la configuration reste" #: src/help.c:43 -#, fuzzy msgid "broken due to failed removal or installation" -msgstr "cassé à cause de l'échec d'une suppression" +msgstr "cassé à cause de l'échec d'une suppression ou d'une installation" #: src/help.c:44 msgid "unpacked but not configured" @@ -2431,10 +2435,11 @@ msgstr "cassé à cause de l'échec de « postinst »" #: src/help.c:46 msgid "awaiting trigger processing by another package" msgstr "" +"en attente du traitement du « déclenchement » demandé par un autre paquet" #: src/help.c:47 msgid "triggered" -msgstr "" +msgstr "« déclenchement »" #: src/help.c:48 msgid "installed" @@ -2480,9 +2485,8 @@ msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "impossible de paramétrer les permissions en exécution sur « %.250s »" #: src/help.c:285 -#, fuzzy msgid "unable to setenv for maint script" -msgstr "analyse impossible dans « vsnprintf »" +msgstr "impossible d'utiliser « setenv » pour le script de maint" #: src/help.c:317 #, c-format @@ -2588,7 +2592,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" @@ -2622,6 +2626,7 @@ msgstr "" " --unpack ... | -R|--recursive ...\n" " -A|--record-avail ... | -R|--recursive ...\n" " --configure ... | -a|--pending\n" +" --triggers-only ... | -a|--pending\n" " -r|--remove ... | -a|--pending\n" " -P|--purge ... | -a|--pending\n" " --get-selections [ ...] Afficher la liste des sélections\n" @@ -2697,7 +2702,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options:\n" " --admindir= Use instead of %s.\n" @@ -2744,6 +2749,8 @@ msgstr "" " récente que celle installée\n" " -B|--auto-deconfigure Installer même si cela entraîne la rupture\n" " d'autres paquets\n" +" --[no-]triggers Passe ou force les « déclenchements »\n" +" invoqués par le traitement\n" " --no-debsig Ne pas tenter d'authentifier les signatures\n" " des paquets\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" @@ -2829,7 +2836,7 @@ msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" msgstr "Attention : option obsolète « --%s »\n" #: src/main.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug= or -D:\n" "\n" @@ -2866,6 +2873,11 @@ msgstr "" "configuration traité\n" " 40 depcon Dépendances et conflits\n" " 400 depcondetail Sortie de nombreuses dépendances/conflits\n" +" 10000 triggers Activation et traitement des « déclenchements »\n" +" 20000 triggersdetail Affichage détaillé concernant les « " +"déclenchements »\n" +" 40000 triggersstupid Affichage très détaillé concernant les « " +"déclenchements »\n" " 1000 veryverbose Beaucoup de radotage à propos du répertoire dpkg/" "info\n" " 2000 stupidlyverbose Quantité stupide de radotage\n" @@ -3059,13 +3071,14 @@ msgstr "" " lors de ce traitement. Une seule configuration effectuée.\n" #: src/packages.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for trigger processing\n" " (current status `%.250s' with no pending triggers)" msgstr "" -"le paquet %.250s n'est pas prêt pour la configuration\n" -" configuration impossible (état actuel « %.250s »)" +"le paquet « %.250s » n'est pas prêt pour les traitement des « déclenchements " +"»\n" +" ( état actuel « %.250s » avec aucun « déclenchement-en-attente » )" #: src/packages.c:334 #, c-format @@ -3083,14 +3096,16 @@ msgid " Version of %s on system is %s.\n" msgstr " La version de %s sur le système est %s.\n" #: src/packages.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n" -msgstr " Le paquet %s qui fournit %s doit être supprimé.\n" +msgstr "" +" Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement de « déclenchements " +"».\n" #: src/packages.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Package %s awaits trigger processing.\n" -msgstr " Le paquet %s doit être supprimé.\n" +msgstr " Le paquet « %s » attend le traitement de « déclenchements ».\n" #: src/packages.c:410 #, c-format @@ -3406,7 +3421,6 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »" #: src/query.c:125 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-" @@ -3415,7 +3429,8 @@ msgid "" "uppercase=bad)\n" msgstr "" "Souhait=inconnU/Installé/suppRimé/Purgé/H=à garder\n" -"| État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé\n" +"| État=Non/Installé/fichier-Config/dépaqUeté/échec-conFig/H=semi-installé/" +"W=attend-traitement-déclenchements\n" "|/ Err?=(aucune)/H=à garder/besoin Réinstallation/X=les deux (État,Err: " "majuscule=mauvais)\n" @@ -3770,24 +3785,25 @@ msgid "--clear-selections does not take any argument" msgstr "--clear-selections ne prend aucun paramètre" #: src/trigcmd.c:67 -#, fuzzy msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." -msgstr "Taper dpkg-split --help pour obtenir de l'aide." +msgstr "Taper « dpkg-trigger --help » pour obtenir de l'aide." #: src/trigcmd.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian %s package trigger utility.\n" msgstr "" -"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian\n" +"Outil « %s » de « déclenchements (trigger) »du programme de gestion de paquets " +"Debian\n" #: src/trigcmd.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ ...] \n" " %s [ ...] \n" "\n" msgstr "" -"Syntaxe : %s [