From: Peter Karlsson Date: Tue, 26 Feb 2008 20:57:36 +0000 (+0100) Subject: Updated Swedish translations. X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=4be9bef0e241dec65b5f6aa6204e1613e9496610;p=dpkg Updated Swedish translations. man/po/sv.po: Updated to 1461t0f0u. po/sv.po: Regenerated and updated to 921t0f0u. scripts/po/sv.po: Regenerated and updated to 489t0f0u. --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 6fe61e01..43866f06 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -65,10 +65,12 @@ dpkg (1.14.17) UNRELEASED; urgency=low * Korean (Changwoo Ryu). * Polish (Robert Luberda). * Romanian (Eddy Petrișor). + * Swedish (Peter Karlsson). [ Updated manpages translations ] * German (Helge Kreutzmann). * Polish (Robert Luberda). + * Swedish (Peter Karlsson). [ Updated scripts translations ] * German (Helge Kreutzmann). diff --git a/man/ChangeLog b/man/ChangeLog index 2d479dd9..d7febc7e 100644 --- a/man/ChangeLog +++ b/man/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-26 Peter Karlsson + + * po/sv.po: Updated to 1461t. + 2008-02-24 Robert Luberda * pl.po: Recoded to UTF-8. diff --git a/man/po/sv.po b/man/po/sv.po index ca18f411..4d71a279 100644 --- a/man/po/sv.po +++ b/man/po/sv.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-17 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-22 21:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 21:53+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" # type: Plain text #: ../../man/822-date.1:2 @@ -1630,9 +1630,9 @@ msgstr "deb-shlibs" # type: TH #: ../../man/deb-shlibs.5:17 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2008-02-17" -msgstr "2008-01-13" +msgstr "2008-02-17" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:20 @@ -1648,12 +1648,16 @@ msgid "" "character are considered commentary, and are ignored. All other lines must " "have the format" msgstr "" +"B-filer skapar en koppling mellan biblioteksnamn och versioner " +"(I) till beroenden som är lämpliga för en paketstyrfil. Den har " +"en post per rad. Blanka rader är B tillåtna. Rader som inleds " +"med ett B<#>-tecken anses vara kommentarer, och ignoreras. Alla andra " +"rader måste vara på formatet" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:35 -#, fuzzy msgid "[I] I I I" -msgstr "EbiblioteksnamnE Eversion/sonamnE EberoendenE" +msgstr "[I] I I I" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:39 @@ -1662,11 +1666,14 @@ msgid "" "I field extends to the end of the line. The I field is " "optional and normally not needed." msgstr "" +"Fälten I och I avdelas med blanktecken medan " +"fältet I sträcker sig till slutet av raden. Fältet " +"I är frivilligt och behövs vanligtvis inte." # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:41 msgid "See the Debian Policy Manual for further details." -msgstr "" +msgstr "Se Debians policymanual för ytterligare detaljer." # type: SH #: ../../man/deb-shlibs.5:42 ../../man/dpkg.1:554 @@ -1682,11 +1689,14 @@ msgid "" "The B file for a typical library package, named I, that " "provides one library whose soname is I, might read" msgstr "" +"B-filen för ett typiskt bibliotekspaket, som heter I " +"och som innehåller ett bibliotek vars sonamn är I, kan " +"se ut så här:" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:53 msgid "libcrunch 1 libcrunch1 (E= 1.2-1)" -msgstr "" +msgstr "libcrunch 1 libcrunch1 (E= 1.2-1)" # type: Plain text #: ../../man/deb-shlibs.5:61 @@ -1697,12 +1707,16 @@ msgid "" "dependencies might need to be tightened; again, see the Debian Policy Manual " "for details." msgstr "" +"Fältet I måste ange den senaste versionen av paketet som lade " +"till nya symboler i biblioteket: i exemplet ovan lades nya symboler till " +"i version 1.2 av I. Det är inte den enda orsaken till att " +"beroenden kan behöva snävas in; återigen, se Debians policymanual för " +"detaljer." # type: TP #: ../../man/deb-shlibs.5:64 -#, fuzzy msgid "B(1), B(5)." -msgstr "B(1)." +msgstr "B(1), B(5)." # type: TP #: ../../man/deb-substvars.5:2 @@ -4826,7 +4840,6 @@ msgstr "B<-r>I needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I if one " @@ -4843,10 +4856,10 @@ msgstr "" "När B behöver exekvera delar av byggprocessen som root " "sätter den kommandot som skall exekveras efter I om ett " "sådant har angivits. Om inte kommer B att användas som standard, " -"om kommandot existerar. I måste vara namnet på ett program " -"i B och namnet på det faktiska kommando som skall anropas och dess " -"argument sänds som argument. I får inte innehålla " -"blanksteg eller andra skalmetatecken. I kan typiskt vara " +"om kommandot existerar. I måste börja med namnet på det " +"faktiska kommandot som skall anropas samt de parametrar det skall anropas " +"med. I kan innehålla parametrar (de måste vara avdelade " +"med blanksteg) men inga skalmetatecken. I kan typiskt vara " "B, B, B eller B. B är inte lämpligt " "eftersom det kräver flaggan B<-c> för att köra ett kommando och även då kan " "det bara starta användarens skal med B<-c> istället för att sända flaggor " @@ -4854,9 +4867,9 @@ msgstr "" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:134 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B<-R>I" -msgstr "B<-f>I" +msgstr "B<-R>I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:145 @@ -4868,6 +4881,12 @@ msgid "" "rules file with another make program (for example by using B as I)." msgstr "" +"För att bygga ett Debianpaket körs normalt kommandot B med " +"flera olika standardparametrar. Den här flaggan gör det möjligt att " +"använda ett annat programanrop för att bygga paketet (det kan innehålla " +"blankstegsavdelade parametrar). Den kan även användas för att exekvera " +"standardregelfilen med ett annat make-program (till exempel genom att " +"använda B som I)." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:145 @@ -4996,12 +5015,17 @@ msgid "" "mechanism was only introduced in dpkg-dev, version 1.14.17 and not all " "I files and build tools will honour these variables, yet." msgstr "" +"Ett antal miljövariabler som väljer kompilator- och länkarflaggor " +"återställs till standardvärden såvida de inte redan har satts i " +"miljön. Observera att denna mekanism introducerades först i dpkg-dev " +"version 1.14.17 och att inte alla I-filer och byggverktyg " +"ännu godtar dessa variabler." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:213 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:226 @@ -5013,12 +5037,18 @@ msgid "" "level, or work around compiler bugs, which only can be seen with some " "optimization levels (the last opt level \"wins\")." msgstr "" +"Optimeringsflaggor som sänds till debian-byggsystemet och kan/bör " +"överstyras av paketet som byggs om så behövs (standardvärde: " +"B<-g\\ -O2>, eller B<-g\\ -O0> om B anges i DEB_BUILD_OPTIONS). " +"Överstyrda flaggor kan användas för att explicit välja en högre " +"optimeringsnivå, eller för att förbigå kompilatorfel som bara ses med " +"vissa optimeringsnivåer (den sist satta optimeringsnivån \"vinner\")." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:226 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:231 @@ -5027,56 +5057,59 @@ msgid "" "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: " "empty." msgstr "" +"Optimeringsflaggor som läggs till kompilatorflaggorna, vilka inte " +"får skrivas över av paketet (används huvudsakligen för testbyggen). " +"Standardvärde: tomt." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:231 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:236 msgid "Same as B for C++ sources." -msgstr "" +msgstr "Samma som B för C++-källkod." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:236 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:241 msgid "Same as B for C++ sources." -msgstr "" +msgstr "Samma som B för C++-källkod." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:241 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:246 msgid "Same as B for Fortran sources." -msgstr "" +msgstr "Samma som B för Fortrankällkod." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:246 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:251 msgid "Same as B for Fortran sources." -msgstr "" +msgstr "Samma som B för Fortrankällkod." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:251 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:259 @@ -5086,12 +5119,17 @@ msgid "" "macro is seldom used (most build systems just use B instead of " "B" msgstr "" +"Förprocessorflaggor som sänds till debian-byggsystemet och kan/bör " +"överstyras av paketet som byggs om så behövs (standardvärde: tomt). " +"Detta makro används sällan (de flesta byggsystem använder helt " +"enkelt B istället för B)." +"" # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:259 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:264 @@ -5100,12 +5138,15 @@ msgid "" "overwritten by the package (mostly used to for test builds). Default value: " "empty." msgstr "" +"Förprocessorflaggor som läggs till förprocessorflaggorna, vilka inte " +"får skrivas över av paketet (används huvudsakligen för testbyggen). " +"Standardvärde: tomt." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:264 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:272 @@ -5114,12 +5155,15 @@ msgid "" "(if the linker is called directly, then B<-Wl> and B<,> have to be stripped " "from these options. Default value: empty." msgstr "" +"Flaggor som sänds till kompilatorn vid länkning av binärer eller delade " +"objekt (om länkaren anropas direkt måste B<-Wl> och B<,> tas bort från " +"dessa flaggor). Standardvärde: tomt." # type: TP #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:272 #, no-wrap msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:277 @@ -5128,6 +5172,9 @@ msgid "" "must not be overwritten by the package (mostly used to for test builds). " "Default value: empty." msgstr "" +"Flaggor som läggs till kompilatorflaggorna vid länkning av kod, " +"vilka inte får skrivas över av paketet (används huvudsakligen för " +"testbyggen). Standardvärde: tomt." # type: Plain text #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:282 @@ -5201,13 +5248,13 @@ msgstr "" #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:27 #, no-wrap msgid "B<-d >I" -msgstr "" +msgstr "B<-d> I" # type: TP #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:29 #, no-wrap msgid "B<-c >I" -msgstr "" +msgstr "B<-c> I" # type: Plain text #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33 @@ -5215,6 +5262,8 @@ msgid "" "Use the given build dependencies/conflicts instead of those contained in the " "debian/control file." msgstr "" +"Använd de angivna byggberoendena/-konflikterna istället för de som står i " +"filen debian/control." # type: TP #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:33 @@ -6188,6 +6237,10 @@ msgid "" "output, however the special variable I will override the field of " "the same name." msgstr "" +"Läs substitutionsvariabler från I; standard är " +"B. Ingen variabelsubstitution utförs på något av " +"fälten i utdata, men om den speciella variablen I anges " +"kommer den överstyra fältet med samma namn." # type: TP #: ../../man/dpkg-genchanges.1:85 ../../man/dpkg-gencontrol.1:48 @@ -10601,6 +10654,12 @@ msgid "" "but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed " "B by accident." msgstr "" +"Om du av misstag väljer några inställningar och vill återställa alla " +"val till det som för närvarande är installerat på systemet trycker du " +"på knappen B<\"C\">. Det motsvarar på ett ungefär att använda kommandot " +"\"avbryt håll\" på alla paket, men det ger en tydligare panikknapp om " +"användaren av misstag tryckte på B." +"" # type: Plain text #: ../../man/dselect.1:439 @@ -11244,9 +11303,9 @@ msgstr "start-stop-daemon" # type: TH #: ../../man/start-stop-daemon.8:1 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "2008-01-30" -msgstr "2008-01-03" +msgstr "2008-01-30" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:4 @@ -11271,7 +11330,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:34 -#, fuzzy msgid "" "Note: unless B<--pidfile> is specified, B behaves similar " "to B(1). B will scan the process table looking " @@ -11286,7 +11344,7 @@ msgstr "" "söka i processtabellen efter processer med motsvarande namn på processen, " "användar-id och/eller grupp-id (om sådant anges). Alla processer som stämmer " "överens kommer tillsändas KILL-signalen. För processer som har långlivade " -"barn som måste överleva en B<--stop> måste du ange en pidfil." +"barn som måste överleva en B<--stop>, måste du ange en pidfil." # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:36 @@ -11296,7 +11354,6 @@ msgstr "B<-S>, B<--start> [B<-->] I" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:53 -#, fuzzy msgid "" "Check for the existence of a specified process. If such a process exists, " "B does nothing, and exits with error status 1 (0 if B<--" @@ -11308,7 +11365,7 @@ msgstr "" "Se om en angiven process existerar, och om så är fallet gör B ingenting och avslutar med status 1 (0 om B<--oknodo> anges). Om en " "sådan process inte existerar startas en instans, antingen med programfilen " -"som anges med B<--exec>, (eller, om den anges, med B<--startas>). Eventuella " +"som anges med B<--exec> eller, om den anges, med B<--startas>. Eventuella " "argument som ges efter B<--> på kommandoraden skickas utan ändring till " "programmet som startas." @@ -11320,7 +11377,6 @@ msgstr "B<-K>, B<--stop>" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:71 -#, fuzzy msgid "" "Checks for the existence of a specified process. If such a process exists, " "B sends it the signal specified by B<--signal>, and exits " @@ -11465,7 +11521,6 @@ msgstr "" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:130 -#, fuzzy msgid "" "If I is specified instead of I, then the schedule " "IBIBI is used, where I is the " @@ -11563,7 +11618,6 @@ msgstr "B<-c>, B<--chuid> I, then the group or gid in the same way " @@ -11577,12 +11631,15 @@ msgstr "" "Byt till användarnamnet/användar-id:t innan processen startas. Du kan även " "ange en grupp genom att lägga till ett kolontecken, B<:>, följt av " "gruppnamnet eller grupp-id på samma sätt som du skull gjort till \"chown\"-" -"kommandot (IB<:>IB<--" -"group>-flaggan inte anges. B<--group>-flaggan är bara till för grupper som " +"kommandot (IB<:>I-flaggan inte anges. " +"B<--group>-flaggan är bara till för grupper som " "användaren normalt inte är en medlem i (t.ex för att lägga till " -"gruppmedlemskap för enskilda processer för standardanvändare såsom \"nobody" -"\")." +"gruppmedlemskap för enskilda processer för standardanvändare såsom " +"B)." +"" # type: TP #: ../../man/start-stop-daemon.8:192 @@ -11672,7 +11729,6 @@ msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:239 -#, fuzzy msgid "" "Used when starting a program that does not create its own pid file. This " "option will make B create the file referenced with B<--" @@ -11712,6 +11768,13 @@ msgid "" "schedule was reached and the processes were still running, the error value " "is 2. For all other errors, the status is 3." msgstr "" +"B returnerar 0 om kommandot som önskades utfördes, eller " +"om B<--oknodo> angavs och antingen om B<--start> angavs och motsvarande " +"process redan kördes, eller om B<--stop> angavs och ingen motsvarande process " +"hittades. Om B<--oknodo> inte angavs och ingenting utfördes kommer 1 att " +"returneras. Om B<--stop> och B<--retry> angavs men slutet på schemat nåddes " +"och processer fortfarande kördes är felkoden 2. För alla andra fel är statusen " +"3." # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:263 @@ -11719,34 +11782,38 @@ msgid "" "Start the B daemon, unless one is already running (a process named " "food, running as user food, with pid in food.pid):" msgstr "" +"Starta serverprocessen B, såvida inte en redan kör (en process " +"med namnet food, som körs som användaren food, med process-id i " +"food.pid):" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:266 #, no-wrap msgid "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n" -msgstr "" +msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:269 msgid "Send B to B and wait up to 5 seconds for it to stop:" -msgstr "" +msgstr "Sänd B till B och vänta upp till fem sekunder på att " +"den skall avslutas:" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:272 #, no-wrap msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" -msgstr "" +msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:275 msgid "Demonstration of a custom schedule for stopping B:" -msgstr "" +msgstr "Demonstration av ett skräddarsytt schema för att avsluta B:" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:278 #, no-wrap msgid "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" -msgstr "" +msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n" # type: Plain text #: ../../man/start-stop-daemon.8:284 @@ -12522,8 +12589,8 @@ msgstr "B(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard." #~ "The format for a shared library dependency information entry in these " #~ "files is (see the Debian Policy Manual for details):" #~ msgstr "" -#~ "Formatet för en post med beroendeinformation för ett delat bibliotek i " -#~ "dessa filer är (se Debians policyhandbok för detaljer):" +#~ "Formatet för en post med beroendeinformation för ett delat bibliotek i " +#~ "dessa filer är (se Debians policyhandbok för detaljer):" # type: TH #~ msgid "2008-01-20" @@ -12531,15 +12598,15 @@ msgstr "B(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard." # type: Plain text #~ msgid "FIXME not used in the source!?" -#~ msgstr "FIXME används inte i källkoden!?" +#~ msgstr "FIXME används inte i källkoden!?" # type: Plain text #~ msgid "" #~ "Don't actually do anything, just say what would be done. This option is " #~ "not yet implemented." #~ msgstr "" -#~ "Gör ingenting, utan visa bara vad som skulle ha gjorts. Denna flagga har " -#~ "ännu inte implementerats." +#~ "Gör ingenting, utan visa bara vad som skulle ha gjorts. Denna flagga har " +#~ "ännu inte implementerats." # type: TH #~ msgid "2007-09-28" @@ -12551,7 +12618,7 @@ msgstr "B(1), FHS, Filesystem Hierarchy Standard." #~ "also invoked B." #~ msgstr "" #~ "Information om delade bibliotek som skapats av den aktuella " -#~ "byggproceduren som ocksÃ¥ anropade B." +#~ "byggproceduren som ocksÃ¥ anropade B." # type: UR #~ msgid "mailto:joeyh@debian.org" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fc12faaa..a6eccd56 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-26 Peter Karlsson + + * sv.po: Updated to 921t. + 2008-02-24 Robert Luberda * pl.po: Recoded to UTF-8 diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 699548f1..67f6e0a9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 08:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 21:25+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" @@ -112,17 +112,12 @@ msgstr "%s: internt bzip2-fel: l msgid "%s: compression" msgstr "%s: komprimering" -#: lib/database.c:124 -#, c-format -msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" -msgstr "kunde inte allokera minne för strängduplicering i findpackages(%s)" - -#: lib/database.c:194 +#: lib/database.c:192 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n" -#: lib/database.c:195 +#: lib/database.c:193 msgid "failed write during hashreport" msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\"" @@ -511,119 +506,118 @@ msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)" msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/mlib.c:71 +#: lib/mlib.c:78 +msgid "failed to allocate memory" +msgstr "misslyckades att allokera minne" + +#: lib/mlib.c:85 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (underprocess): %s\n" -#: lib/mlib.c:85 +#: lib/mlib.c:99 msgid "fork failed" msgstr "förgrening (fork) misslyckades" -#: lib/mlib.c:98 +#: lib/mlib.c:112 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "kunde inte duplicera std%s" -#: lib/mlib.c:99 +#: lib/mlib.c:113 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d" -#: lib/mlib.c:105 +#: lib/mlib.c:119 msgid "failed to create pipe" msgstr "kunde inte skapa rör" -#: lib/mlib.c:114 +#: lib/mlib.c:128 #, c-format msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n" -#: lib/mlib.c:116 +#: lib/mlib.c:130 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "underprocess %s gav felkod %d" -#: lib/mlib.c:121 +#: lib/mlib.c:135 #, c-format msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n" -#: lib/mlib.c:122 lib/mlib.c:125 +#: lib/mlib.c:136 lib/mlib.c:139 msgid ", core dumped" msgstr ", minnesutskrift skapad" -#: lib/mlib.c:124 +#: lib/mlib.c:138 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s" -#: lib/mlib.c:127 +#: lib/mlib.c:141 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d" -#: lib/mlib.c:137 +#: lib/mlib.c:151 #, c-format msgid "wait for %s failed" msgstr "väntan på %s misslyckades" -#: lib/mlib.c:145 +#: lib/mlib.c:159 #, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" msgstr "kunde inte läsa filidentifierarflaggor för \"%.250s\"" -#: lib/mlib.c:147 +#: lib/mlib.c:161 #, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "kunde inte ställa in \"close-on-exec\"-flaggan på \"%.250s\"" -#: lib/mlib.c:199 +#: lib/mlib.c:215 #, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%li): %s" -#: lib/mlib.c:206 +#: lib/mlib.c:222 #, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s" -#: lib/mlib.c:208 +#: lib/mlib.c:224 #, c-format msgid "error in buffer_write(stream): %s" msgstr "fel i buffer_write(ström): %s" -#: lib/mlib.c:214 +#: lib/mlib.c:230 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n" -#: lib/mlib.c:230 +#: lib/mlib.c:246 #, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s" -#: lib/mlib.c:237 +#: lib/mlib.c:253 #, c-format msgid "error in buffer_read(stream): %s" msgstr "fel i buffer_read(ström): %s" -#: lib/mlib.c:240 +#: lib/mlib.c:256 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n" -#: lib/mlib.c:306 -#, c-format -msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" -msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)" - -#: lib/mlib.c:337 +#: lib/mlib.c:352 #, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)" -#: lib/mlib.c:338 +#: lib/mlib.c:353 #, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" msgstr "för lite data läst i buffer_copy (%s)" @@ -643,51 +637,47 @@ msgstr "konfigureringsfel: ok msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "konfigureringsfel: %s kräver ett värde" -#: lib/myopt.c:80 +#: lib/myopt.c:81 #, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" msgstr "konfigurationsfel: %s tar inget värde" -#: lib/myopt.c:85 +#: lib/myopt.c:86 #, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/myopt.c:86 +#: lib/myopt.c:87 #, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "fel vid läsning av konfigurationsfil \"%.250s\"" -#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 -msgid "Error allocating memory for cfgfilename" -msgstr "Fel vid allokering av minne för cfgfilename" - -#: lib/myopt.c:130 +#: lib/myopt.c:129 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "okänd flagga --%s" -#: lib/myopt.c:134 +#: lib/myopt.c:133 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "flaggan --%s tar ett värde" -#: lib/myopt.c:139 +#: lib/myopt.c:138 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "flaggan --%s tar inget värde" -#: lib/myopt.c:146 +#: lib/myopt.c:145 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "okänd flagga -%c" -#: lib/myopt.c:151 +#: lib/myopt.c:150 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "flaggan -%c tar ett värde" -#: lib/myopt.c:159 +#: lib/myopt.c:158 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "flaggan -%c tar inget värde" @@ -707,84 +697,79 @@ msgstr "kan inte ta status p msgid "can't mmap package info file `%.255s'" msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:119 -#, c-format -msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" -msgstr "kan inte allokera minna för informationsfil \"%.255s\"" - -#: lib/parse.c:121 +#: lib/parse.c:120 #, c-format msgid "copy info file `%.255s'" msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:153 +#: lib/parse.c:152 #, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:156 +#: lib/parse.c:155 #, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:159 +#: lib/parse.c:158 #, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:162 +#: lib/parse.c:161 #, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon" -#: lib/parse.c:170 +#: lib/parse.c:169 #, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" -#: lib/parse.c:174 +#: lib/parse.c:173 #, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)" -#: lib/parse.c:188 +#: lib/parse.c:187 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" -#: lib/parse.c:211 +#: lib/parse.c:210 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet" -#: lib/parse.c:216 +#: lib/parse.c:215 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort" -#: lib/parse.c:221 +#: lib/parse.c:220 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:234 +#: lib/parse.c:233 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts" -#: lib/parse.c:260 +#: lib/parse.c:259 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status" -#: lib/parse.c:274 +#: lib/parse.c:273 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem" -#: lib/parse.c:331 +#: lib/parse.c:330 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:332 +#: lib/parse.c:331 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\"" @@ -2113,94 +2098,94 @@ msgstr "" msgid "failed to chroot to `%.250s'" msgstr "kunde inte byta filsystemsrot till \"%.250s\"" -#: src/help.c:235 +#: src/help.c:236 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n" -#: src/help.c:253 +#: src/help.c:254 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas" -#: src/help.c:262 +#: src/help.c:263 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" msgstr "kunde inte ställa in körrättigheter på \"%.250s\"" -#: src/help.c:307 +#: src/help.c:308 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\"" -#: src/help.c:309 src/help.c:365 src/help.c:385 +#: src/help.c:310 src/help.c:366 src/help.c:386 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kunde inte köra %s" -#: src/help.c:333 +#: src/help.c:334 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\"" -#: src/help.c:335 +#: src/help.c:336 #, c-format msgid "unable to execute new %s" msgstr "kunde inte köra ny %s" -#: src/help.c:354 +#: src/help.c:355 #, c-format msgid "old %s script" msgstr "gammalt %s-skript" -#: src/help.c:362 +#: src/help.c:363 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n" -#: src/help.c:369 +#: src/help.c:370 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n" -#: src/help.c:376 +#: src/help.c:377 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "nytt %s-skript" -#: src/help.c:380 +#: src/help.c:381 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp" -#: src/help.c:382 +#: src/help.c:383 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\"" -#: src/help.c:386 +#: src/help.c:387 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n" -#: src/help.c:475 +#: src/help.c:476 msgid "unlink" msgstr "avlänka" # Avänds i "failed to %s `%%.255s'" nedan -#: src/help.c:489 +#: src/help.c:490 msgid "chmod" msgstr "anropa chmod" -#: src/help.c:505 src/processarc.c:723 +#: src/help.c:506 src/processarc.c:723 msgid "delete" msgstr "ta bort" -#: src/help.c:515 +#: src/help.c:516 #, c-format msgid "failed to %s `%%.255s'" msgstr "misslyckades med att %s \"%%.255s\"" -#: src/help.c:521 dpkg-deb/info.c:54 +#: src/help.c:522 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning" @@ -2569,42 +2554,34 @@ msgstr "ok msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n" msgstr "Varning: föråldrad tvingande/vägrande flagga \"%s\"\n" -#: src/main.c:494 src/main.c:504 src/main.c:512 -msgid "couldn't malloc in execbackend" -msgstr "kunde inte allokera i execbackend" - -#: src/main.c:498 src/main.c:521 -msgid "couldn't strdup in execbackend" -msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend" - -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:515 #, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "kunde inte köra %s" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:530 msgid "--command-fd takes one argument, not zero" msgstr "--command-fd tar ett argument, inte noll" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:532 msgid "--command-fd only takes one argument" msgstr "--command-fd tar bara ett argument" -#: src/main.c:545 +#: src/main.c:534 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "ogiltigt tal för --command-fd" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:536 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström" -#: src/main.c:572 +#: src/main.c:561 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d" -#: src/main.c:616 src/main.c:631 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204 +#: src/main.c:606 src/main.c:621 src/query.c:603 dpkg-deb/main.c:204 #: dpkg-split/main.c:170 msgid "need an action option" msgstr "behöver en åtgärd att utföra" @@ -3538,7 +3515,7 @@ msgstr "kunde inte msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" msgstr "kunde inte ta bort temporärfil (datadel), %s" -#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:281 +#: dpkg-deb/build.c:435 dpkg-deb/extract.c:287 msgid "data" msgstr "datadel" @@ -3592,67 +3569,75 @@ msgstr "filen \"%.250s\" msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "filen \"%.250s\" är trasig - felaktig siffra (kod %d) i %s" -#: dpkg-deb/extract.c:109 +#: dpkg-deb/extract.c:97 +msgid "failed getting the current file position" +msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition" + +#: dpkg-deb/extract.c:100 +msgid "failed setting the current file position" +msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition" + +#: dpkg-deb/extract.c:124 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" msgstr "kunde inte läsa arkivet \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/extract.c:110 +#: dpkg-deb/extract.c:125 msgid "failed to fstat archive" msgstr "kunde inte ta status på arkivet" -#: dpkg-deb/extract.c:111 +#: dpkg-deb/extract.c:126 msgid "version number" msgstr "versionsnummer" -#: dpkg-deb/extract.c:120 +#: dpkg-deb/extract.c:135 msgid "between members" msgstr "mellan medlemmar" -#: dpkg-deb/extract.c:122 dpkg-split/info.c:95 +#: dpkg-deb/extract.c:137 dpkg-split/info.c:95 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" "filen \"%.250s\" är trasig - fel magisk siffra i slutet av första huvudet" -#: dpkg-deb/extract.c:128 +#: dpkg-deb/extract.c:143 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "filen \"%.250s\" är inte ett debianbinärarkiv (försök med dpkg-split?)" -#: dpkg-deb/extract.c:131 +#: dpkg-deb/extract.c:146 msgid "header info member" msgstr "huvudinformationsmedlem" -#: dpkg-deb/extract.c:134 +#: dpkg-deb/extract.c:149 msgid "archive has no newlines in header" msgstr "arkivet har inga nyradstecken i huvudet" -#: dpkg-deb/extract.c:137 +#: dpkg-deb/extract.c:152 msgid "archive has no dot in version number" msgstr "arkivet har ingen punkt i versionsnumret" -#: dpkg-deb/extract.c:140 +#: dpkg-deb/extract.c:155 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "arkivets versionen %.250s förstods inte, hämta en nyare dpkg-deb" -#: dpkg-deb/extract.c:149 dpkg-deb/extract.c:182 +#: dpkg-deb/extract.c:164 dpkg-deb/extract.c:197 #, c-format msgid "skipped member data from %s" msgstr "överhoppad medlemsdata från %s" -#: dpkg-deb/extract.c:172 +#: dpkg-deb/extract.c:187 #, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" msgstr "filen \"%.250s\" innehåler okänd datadel %.*s, ger upp" -#: dpkg-deb/extract.c:178 +#: dpkg-deb/extract.c:193 #, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" msgstr "filen \"%.250s\" innehåller två kontrolldelar, ger upp" -#: dpkg-deb/extract.c:190 +#: dpkg-deb/extract.c:205 #, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" @@ -3661,16 +3646,16 @@ msgstr "" " nytt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi byte.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:202 +#: dpkg-deb/extract.c:217 msgid "control information length" msgstr "längd på kontrollinformation" -#: dpkg-deb/extract.c:204 +#: dpkg-deb/extract.c:219 #, c-format msgid "archive has malformatted control length `%s'" msgstr "arkivet har felformaterad kontrollängd \"%s\"" -#: dpkg-deb/extract.c:207 +#: dpkg-deb/extract.c:222 #, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" @@ -3679,15 +3664,11 @@ msgstr "" " gammalt debianpaket, version %s.\n" " storlek %ld byte: kontrollarkiv= %zi, huvudarkiv= %ld.\n" -#: dpkg-deb/extract.c:215 -msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" -msgstr "misslyckades med allokera minnet till variabeln \"ctrlarea\"" - -#: dpkg-deb/extract.c:218 +#: dpkg-deb/extract.c:231 msgid "control area" msgstr "kontrollområde" -#: dpkg-deb/extract.c:224 +#: dpkg-deb/extract.c:237 #, c-format msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" @@ -3696,65 +3677,57 @@ msgstr "" "dpkg-deb: filen verkar vara ett arkiv som har gått sönder genom\n" "dpkg-deb: att ha hämtats i ASCII-läge\n" -#: dpkg-deb/extract.c:229 +#: dpkg-deb/extract.c:242 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" msgstr "\"%.255s\" är inte ett debianarkiv" -#: dpkg-deb/extract.c:235 -msgid "failed getting the current file position" -msgstr "misslyckades hämta aktuell filposition" - -#: dpkg-deb/extract.c:240 -msgid "failed setting the current file position" -msgstr "misslyckades ställa in aktuell filposition" - -#: dpkg-deb/extract.c:249 +#: dpkg-deb/extract.c:255 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste" msgstr "kunde inte ansluta röridentifierare \"1\" i \"klistra in\"" -#: dpkg-deb/extract.c:251 +#: dpkg-deb/extract.c:257 msgid "failed to write to gzip -dc" msgstr "kunde inte skriva till gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:252 +#: dpkg-deb/extract.c:258 msgid "failed to close gzip -dc" msgstr "kunde inte stänga gzip -dc" -#: dpkg-deb/extract.c:259 +#: dpkg-deb/extract.c:265 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" msgstr "kunde inte utföra systemanropet \"lseek\" för filarkivdelen" -#: dpkg-deb/extract.c:267 +#: dpkg-deb/extract.c:273 msgid "failed to write to pipe in copy" msgstr "kunde inte skriva till rör i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:268 +#: dpkg-deb/extract.c:274 msgid "failed to close pipe in copy" msgstr "kunde inte stänga rör i \"kopiera\"" -#: dpkg-deb/extract.c:289 +#: dpkg-deb/extract.c:295 msgid "failed to create directory" msgstr "kunde inte skapa katalog" -#: dpkg-deb/extract.c:290 +#: dpkg-deb/extract.c:296 msgid "failed to chdir to directory after creating it" msgstr "kunde inte byta till katalog efter att ha skapat den" -#: dpkg-deb/extract.c:292 +#: dpkg-deb/extract.c:298 msgid "failed to chdir to directory" msgstr "kunde inte byta till katalogen" -#: dpkg-deb/extract.c:306 +#: dpkg-deb/extract.c:312 msgid "failed to exec tar" msgstr "kunde inte köra tar" -#: dpkg-deb/extract.c:329 dpkg-deb/extract.c:344 dpkg-deb/info.c:68 +#: dpkg-deb/extract.c:335 dpkg-deb/extract.c:350 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" msgstr "--%s behöver ett .deb-filnamn som argument" -#: dpkg-deb/extract.c:332 +#: dpkg-deb/extract.c:338 #, c-format msgid "" "--%s needs a target directory.\n" @@ -3763,12 +3736,12 @@ msgstr "" "--%s behöver en målkatalog.\n" "Kanske är det dpkg --install du vill använda?" -#: dpkg-deb/extract.c:335 +#: dpkg-deb/extract.c:341 #, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" msgstr "--%s tar som mest två argument (.deb och katalog)" -#: dpkg-deb/extract.c:346 +#: dpkg-deb/extract.c:352 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" msgstr "--%s tar bara ett argument (.deb-filnamn)" @@ -5502,5 +5475,26 @@ msgstr "kunde inte installera %s som %s: %s" msgid "Serious problem: %s" msgstr "Allvarligt problem: %s" +#~ msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" +#~ msgstr "kunde inte allokera minne för strängduplicering i findpackages(%s)" + +#~ msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" +#~ msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)" + +#~ msgid "Error allocating memory for cfgfilename" +#~ msgstr "Fel vid allokering av minne för cfgfilename" + +#~ msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" +#~ msgstr "kan inte allokera minna för informationsfil \"%.255s\"" + +#~ msgid "couldn't malloc in execbackend" +#~ msgstr "kunde inte allokera i execbackend" + +#~ msgid "couldn't strdup in execbackend" +#~ msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend" + +#~ msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'" +#~ msgstr "misslyckades med allokera minnet till variabeln \"ctrlarea\"" + #~ msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s" -#~ msgstr "Kunde inte hämta ENOENT-värde från %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte hämta ENOENT-värde frÃ¥n %s: %s" diff --git a/scripts/po/ChangeLog b/scripts/po/ChangeLog index 08a520d1..b9e937a6 100644 --- a/scripts/po/ChangeLog +++ b/scripts/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-02-26 Peter Karlsson + + * sv.po: Updated to 489t. + 2008-02-24 Robert Luberda * pl.po: Recoded to UTF-8. diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 37f44ed8..b137020d 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-22 21:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 21:23+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället." #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:21 -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:86 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:88 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:47 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51 -#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:385 -#: scripts/dpkg-source.pl:139 scripts/changelog/debian.pl:19 +#: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394 +#: scripts/dpkg-source.pl:141 scripts/changelog/debian.pl:19 #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s version %s.\n" @@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "" "Copyright © 2004-2005 Scott James Remnant ." #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:28 -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:92 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:94 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:53 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36 -#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:394 -#: scripts/dpkg-source.pl:144 scripts/changelog/debian.pl:24 +#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:403 +#: scripts/dpkg-source.pl:146 scripts/changelog/debian.pl:24 msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" @@ -101,9 +101,9 @@ msgstr "" " --version visa versionsnummer.\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51 -#: scripts/dpkg-genchanges.pl:181 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120 +#: scripts/dpkg-genchanges.pl:184 scripts/dpkg-gencontrol.pl:120 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99 -#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:269 +#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:92 scripts/dpkg-source.pl:272 #, perl-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "okänd flagga \"%s\"" @@ -163,6 +163,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -r\n" " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" +" -R rules file to execute (default is debian/rules).\n" " -p\n" " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" " -D check build dependencies and conflicts.\n" @@ -210,6 +211,7 @@ msgstr "" " -r\n" " kommando för att få root-behörighet (standard är " "fakeroot).\n" +" -R regelfil att exekvera (standard är debian/rules).\n" " -p\n" " -d kontrollera inte byggberoenden och -konflikter.\n" " -D kontrollera byggberoenden och -konflikter.\n" @@ -252,23 +254,23 @@ msgstr "" " -h, --help visa detta hjälpmeddelande.\n" " --version visa versionsnummer.\n" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:152 scripts/dpkg-buildpackage.pl:162 -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:169 scripts/dpkg-buildpackage.pl:176 -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:182 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:154 scripts/dpkg-buildpackage.pl:164 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:171 scripts/dpkg-buildpackage.pl:178 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:184 #, perl-format msgid "cannot combine %s and %s" msgstr "kan inte kombinera %s och %s" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:199 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:203 #, perl-format msgid "unknown option or argument %s" msgstr "okänd flagga eller argument %s" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:208 msgid "using a gain-root-command while being root" msgstr "använder ett gain-root-command fast jag redan är root" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:210 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214 msgid "" "fakeroot not found, either install the fakeroot\n" "package, specify a command with the -r option, or run this as root" @@ -276,90 +278,112 @@ msgstr "" "fakroot hittades inte, du kan installera paketet fakeroot,\n" "ange ett kommando med flaggan -r, eller köra som root" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:214 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:218 #, perl-format msgid "gain-root-commmand '%s' not found" msgstr "få-root-kommandot \"%s\" hittades inte" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:232 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:237 msgid "unknown sign command, assuming pgp style interface" msgstr "okänt signeringskommando, antar pgp-gränssnittstyp" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:254 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:240 +msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" +msgstr "PGP-stödet undanbes (se README.feature-removal-schedule)" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:268 +#, perl-format +msgid "%s: use %s from environment: %s\n" +msgstr "%s: använd %s från miljön: %s\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:272 +#, perl-format +msgid "%s: set %s to default value: %s\n" +msgstr "%s: sätt %s till standardvärde: %s\n" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:285 msgid "source package" msgstr "källkodspaket" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:255 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:286 msgid "source version" msgstr "källkodsversion" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:264 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:295 msgid "source changed by" msgstr "källkod ändrad av" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:282 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:313 msgid "host architecture" msgstr "värdarkitektur" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:298 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:329 msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting." msgstr "Byggberoenden/-konflikter ej uppfyllda; avbryter." -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:299 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:330 msgid "(Use -d flag to override.)" msgstr "(Använd flaggan -d för att överstyra.)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:321 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:333 +msgid "This is currently a non-fatal warning with -S, but" +msgstr "Detta är för närvarande en icke-ödesdiger varning med -S, men" + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:334 +msgid "will probably become fatal in the future." +msgstr "den kommer troligen att bli ödesdiger i framtiden." + +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:358 msgid "Press the return key to start signing process\n" msgstr "Tryck på Enter för att inleda signeringsproceduren\n" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:328 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365 msgid "Failed to sign .dsc and .changes file" msgstr "Misslyckades att signera .dsc- och .changes-filerna" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:349 scripts/dpkg-buildpackage.pl:353 -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:366 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386 scripts/dpkg-buildpackage.pl:390 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:403 msgid "write changes file" msgstr "skriv ändringsfil" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:365 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:402 msgid "dpkg-genchanges" msgstr "dpkg-genchanges" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:373 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410 msgid "source only upload: Debian-native package" msgstr "insändning med endast källkod: Debianeget paket" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:375 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:412 msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)" msgstr "" "insändning enbart med källkod, enbart med diff (originalkällkod tas EJ med)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:414 msgid "source only upload (original source is included)" msgstr "insändning enbart med källkod (originalkällkod tas med)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:380 scripts/dpkg-buildpackage.pl:388 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417 scripts/dpkg-buildpackage.pl:425 msgid "full upload (original source is included)" msgstr "komplett insändning (originalkällkod tas med)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:382 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:419 msgid "binary only upload (no source included)" msgstr "endast binär insändning (ingen källkod tas med)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:384 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:421 msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" msgstr "komplett insändnig; Debianeget paket (komplett källkod tas med)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:386 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:423 msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" msgstr "binär- och diffinsändning (originalkällkod tas EJ med)" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:393 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:430 msgid "Failed to sign .changes file" msgstr "Misslyckades att signera .changes-fil" -#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:417 +#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:454 #, perl-format msgid "unable to determine %s" msgstr "kan inte bestämma %s" @@ -372,6 +396,10 @@ msgid "" "Options:\n" " control-file control file to process (default: debian/control).\n" " -B binary-only, ignore -Indep.\n" +" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" +" retrieving them from control file\n" +" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" +" retrieving them from control file\n" " --admindir=\n" " change the administrative directory.\n" " -h show this help message.\n" @@ -381,22 +409,26 @@ msgstr "" "Flaggor:\n" " control-fil control-fil att behandla (standard: debian/control).\n" " -B endast binärer, ignorera -Indep.\n" +" -d byggber. använd den givna strängen som byggberoenden istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" +" -c byggkonfl. använd den givna strängen som byggkonflikter istället\n" +" för att hämta dem från styrfilen\n" " --admindir=\n" " välj administrativ katalog.\n" " -h visa detta hjälpmeddelande.\n" -#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:76 +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:84 #, perl-format msgid "%s: Unmet build dependencies: " msgstr "%s: Ej uppfyllda byggberoenden: " -#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:80 +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:88 #, perl-format msgid "%s: Build conflicts: " msgstr "%s: Byggkonflikter: " -#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:156 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244 -#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:323 +#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:164 scripts/dpkg-gencontrol.pl:244 +#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:251 scripts/dpkg-source.pl:326 #, perl-format msgid "error occurred while parsing %s" msgstr "fel vid tolkning av %s" @@ -434,27 +466,27 @@ msgstr "beh msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" msgstr "filnamn, sektion och prioritet kan inte innehålla blanktecken" -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:317 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:62 scripts/dpkg-gencontrol.pl:319 msgid "open new files list file" msgstr "öppnar ny fillistfil" -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:328 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:67 scripts/dpkg-gencontrol.pl:330 msgid "copy old entry to new files list file" msgstr "kopiera gammal post till ny fillistfil" -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:332 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:70 scripts/dpkg-gencontrol.pl:334 msgid "read old files list file" msgstr "läs gammal fillistfil" -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:342 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:73 scripts/dpkg-gencontrol.pl:344 msgid "write new entry to new files list file" msgstr "skriv ny post i ny fillistfil" -#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:343 +#: scripts/dpkg-distaddfile.pl:74 scripts/dpkg-gencontrol.pl:345 msgid "close new files list file" msgstr "stäng ny fillistfil" -#: scripts/dpkg-genchanges.pl:88 +#: scripts/dpkg-genchanges.pl:90 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" @@ -464,7 +496,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1996 Ian Jackson.\n" "Copyright © 2000,2001 Wichert Akkerman." -#: scripts/dpkg-genchanges.pl:100 +#: scripts/dpkg-genchanges.pl:102 #, perl-format msgid "" "Usage: %s [