From: Miguel Figueiredo Date: Fri, 25 May 2007 20:26:06 +0000 (+0000) Subject: Updated to 285t X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3690460286c35d987d59cc774f4545b025f20b87;p=dpkg Updated to 285t --- diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index b652c355..e3e74000 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-05-25 Miguel Figueiredo + + * pt.po: Updated to 285t. + 2007-05-08 Guillem Jover * dselect.pot: Regenerated. diff --git a/dselect/po/pt.po b/dselect/po/pt.po index 5851e621..64c9f75b 100644 --- a/dselect/po/pt.po +++ b/dselect/po/pt.po @@ -1,13 +1,13 @@ # PT translation for dpkg. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Miguel Figueiredo , 2004. +# Miguel Figueiredo , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n" +"Project-Id-Version: dselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-07 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-25 21:24+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,9 +137,8 @@ msgstr "" "\n" #: dselect/baselist.cc:259 -#, fuzzy msgid "Keybindings" -msgstr "keybindings" +msgstr "Keybindings" #: dselect/baselist.cc:307 #, c-format @@ -298,7 +297,6 @@ msgid "Keystrokes" msgstr "Combinações de teclas" #: dselect/helpmsgs.cc:25 -#, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -330,30 +328,27 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" "Teclas de movimento: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n" -" Seta-baixo, j Seta-cima, k move destaque\n" -" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rola lista em 1 página\n" -" ^n ^p rola lista em 1 linha\n" -" t, Home e, End salta p/ topo/final da " -"lista\n" -" u d rola info. em 1 página\n" -" ^u ^d rola info. em 1 linha\n" -" B, Seta-esquerda F, Seta-direita move ecrã em 1/3\n" -" ^b ^f move ecrã em 1 caracter\n" -"\n" -"Marca pacotes para processamento posterior:\n" -" +, Insert instala ou actualiza =, H manter no estado atual\n" -" -, Delete remove :, G largar: actualizar ou deixar " -"desinst.\n" +" j, Seta-baixo k, Seta-cima mover destaque\n" +" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rolar lista em 1 página\n" +" ^n ^p rolar lista em 1 linha\n" +" t, Home e, End saltar p/ topo/final da lista\n" +" u d rolar info. em 1 página\n" +" ^u ^d rolar info. em 1 linha\n" +" B, Seta-esquerda F, Seta-direita mover ecrã em 1/3\n" +" ^b ^f mover ecrã em 1 caracter\n" +"\n" +"Marcar pacotes para processamento posterior:\n" +" +, Insert instalar ou actualizar =, H manter no estado actual\n" +" -, Delete remover :, G largar: actualizar ou deixar desinstalado\n" " _ remover & purgar configuração\n" -" Miscelânea:\n" -"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!)\t?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n" -" Return Confirma, deixa (verif. depend.)\ti, I muda/circula por telas de " +" Miscelânea:\n" +"Quit, exit, sobrescrever (note maiúsc.!) ?, F1 pedir ajuda (também Ajuda)\n" +" Return Confirm, sair (verificar depend.) i, I muda/circula por telas de " "opções.\n" -" Q Confirma, deixa (ignora depend.)\to, O circ. por opc. de classif.\n" -" X, Esc, eXit, abandonar quaisquer alterações\tv, V mudar opções de mostrar " -"status\n" -" R Reverte ao estado anteis desta lista\t^l redesenhar ecrã\n" -" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter p/" +" Q Confirma, deixa (ignora depend.) o, O circ. por opc. de classif.\n" +" X, Esc, eXit, abandonar alterações v, V mudar opções de mostrar estado\n" +" R Reverte ao estado antes desta lista ^l redesenhar ecrã\n" +" U colocar tudo no estado sUgerido / procurar (Enter p/" "cancelar)\n" " D colocar tudo em est. Directamente req. n, \\ repetir última " "procura\n" @@ -697,7 +692,6 @@ msgid "Keystrokes for method selection" msgstr "Teclas para selecção de método" #: dselect/helpmsgs.cc:191 -#, fuzzy msgid "" "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n" " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n" @@ -721,26 +715,25 @@ msgid "" " / search (just return to cancel)\n" " \\ repeat last search\n" msgstr "" -"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/" -"Frente:\n" -" n, Seta-baixo p, Seta-cima move destaque\n" -" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rola lista em 1 página\n" -" ^n ^p rola lista em 1 linha\n" -" t, Home e, End pula p/topo/final da lista\n" -" u d rola info. em 1 página\n" -" ^u ^d rola info. em 1 linha\n" -" B, Seta-esquerda F, Seta-direita rola 1/3 da tela p/o lado\n" -" ^b ^f rola 1 caractere p/o lado\n" -"(Essas são as mesmas teclas de movimentação da tela da lista de pacotes.)\n" +"Teclas de movimentação: Próx./Anterior, Topo/Final, Cima/Baixo, Trás/Frente:\n" +" j, Seta-baixo k, Seta-cima mover destaque\n" +" N, Page-down, Espaço P, Page-up, Backspace rolar lista em 1 página\n" +" ^n ^p rolar lista em 1 linha\n" +" t, Home e, End saltar p/topo/final da lista\n" +" u d rolar info. em 1 página\n" +" ^u ^d rolar info. em 1 linha\n" +" B, Seta-esquerda F, Seta-direita rolar 1/3 da tela p/o lado\n" +" ^b ^f rolar 1 caractere p/o lado\n" +"(Estas são as mesmas teclas de movimentação da tela da lista de pacotes.)\n" "\n" "Sair:\n" -" Return, Enter selecciona esse método e vai para sua configuração\n" -" x, X sair sem mudar ou configurar o método de instalação\n" +" Return, Enter seleccionar esse método e vai para sua configuração\n" +" x, X sair sem mudar ou definirr o método de instalação\n" "\n" "Miscelânea:\n" " ?, Ajuda, F1 pedir ajuda\n" " ^l redesenhar a tela\n" -" / procurar (enter para cancelar procura)\n" +" / procurar (enter para cancelar)\n" " \\ repetir última busca\n" #: dselect/main.cc:52 @@ -1044,9 +1037,8 @@ msgid "[none]" msgstr "[nenhum]" #: dselect/methlist.cc:191 -#, fuzzy msgid "Explanation" -msgstr "explicação de " +msgstr "Explicação de " #: dselect/methlist.cc:200 msgid "No explanation available." @@ -1382,7 +1374,7 @@ msgstr "pre-depende de" #: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "breaks with" -msgstr "" +msgstr "estraga-se com" #: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "conflicts with" @@ -1597,24 +1589,20 @@ msgstr "" "oportunidade de marcar pacotes em diferentes tipos de grupos." #: dselect/pkginfo.cc:95 -#, fuzzy msgid "Interrelationships" -msgstr "interrelacionamentos" +msgstr "Interrelacionamentos" #: dselect/pkginfo.cc:112 -#, fuzzy msgid "No description available." -msgstr "sem descrição disponível" +msgstr "Sem descrição disponível" #: dselect/pkginfo.cc:130 -#, fuzzy msgid "Installed control file information" -msgstr "informação de controle instalada para " +msgstr "Informação do ficheiro controle de 'Installed'" #: dselect/pkginfo.cc:146 -#, fuzzy msgid "Available control file information" -msgstr "informação disponível da versão do ficheiro de controle" +msgstr "informação 'Available' do ficheiro de controle" #: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124 msgid ""