From: Peter Karlsson Date: Thu, 4 Jan 2001 04:22:22 +0000 (+0000) Subject: Updated Swedish translation X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3572e7334a48ecc0927e9e3d36ef5fb486f4cf66;p=dpkg Updated Swedish translation --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 8686f215..fec287c4 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +Thu Jan 04 05:19:37 CET 2001 peter karlsson + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + Wed Jan 3 10:35:49 CET 2001 Wichert Akkerman * configure.in: add doc/fr/Makefile diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ca88100c..7547940c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish translation of dpkg -# By Peter Karlsson , 1999-2000. +# By Peter Karlsson , 1999-2001. # Copyright 1999-2000 Software in the Public Interest # $Id$ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.8.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-21 19:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-12-21 19:30+0100\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-04 04:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-04 05:14+0100\n" "Last-Translator: Peter Karlsson \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "kunde inte installera uppdaterad status f msgid "failed to open `%s' for writing %s information" msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för att skriva %s-information" -#: lib/dump.c:253 lib/parse.c:97 +#: lib/dump.c:253 msgid "unable to set buffering on status file" msgstr "kunde inte sätta buffring på statusfil" @@ -238,87 +238,87 @@ msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n" msgid "%s is missing" msgstr "%s saknas" -#: lib/fields.c:47 +#: lib/fields.c:54 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" msgstr "\"%.*s\" är ej tillåtet för %s" -#: lib/fields.c:52 +#: lib/fields.c:61 #, c-format msgid "junk after %s" msgstr "skräp efter %s" -#: lib/fields.c:62 +#: lib/fields.c:71 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" msgstr "felaktigt paketnamn (%.250s)" -#: lib/fields.c:81 +#: lib/fields.c:90 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" msgstr "tomt filinformationfält \"%s\"" -#: lib/fields.c:84 +#: lib/fields.c:93 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" msgstr "filinformationsfält \"%s\" ej tillåtet i statusfilen" -#: lib/fields.c:94 +#: lib/fields.c:103 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "för många värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)" -#: lib/fields.c:107 +#: lib/fields.c:116 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" msgstr "för få värden i fildetaljsfältet \"%s\" (jämfört med andra)" -#: lib/fields.c:123 +#: lib/fields.c:132 msgid "yes/no in `essential' field" msgstr "yes/no i \"essential\"-fält" -#: lib/fields.c:156 +#: lib/fields.c:165 msgid "value for `status' field not allowed in this context" msgstr "värde för \"status\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" -#: lib/fields.c:167 +#: lib/fields.c:176 msgid "third (status) word in `status' field" msgstr "tredje (status)-ordet i \"status\"-fältet" -#: lib/fields.c:178 +#: lib/fields.c:187 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fel i Version-strängen \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:189 +#: lib/fields.c:198 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" msgstr "föråldrat \"Revision\"- eller \"Package-Revision\"-fält använt" -#: lib/fields.c:207 +#: lib/fields.c:216 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" msgstr "värde för \"config-version\"-fältet ej tillåtet i detta sammanhang" -#: lib/fields.c:211 +#: lib/fields.c:220 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" msgstr "fel i Config-Version-sträng \"%.250s\": %.250s" -#: lib/fields.c:227 +#: lib/fields.c:236 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" msgstr "" "värde för \"conffiles\" innehåller rad som börjar med icke-mellanslag \"%c\"" -#: lib/fields.c:233 +#: lib/fields.c:242 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" msgstr "värde för \"conffiles\" har fel format på raden \"%.*s\"" -#: lib/fields.c:239 +#: lib/fields.c:248 msgid "root or null directory is listed as a conffile" msgstr "rot- eller tom katalog listas som konfigurationsfil" -#: lib/fields.c:282 +#: lib/fields.c:301 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" @@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: saknat paketnamn, eller skräptecken där paketnamnet " "förväntades" -#: lib/fields.c:285 +#: lib/fields.c:304 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" msgstr "\"%s\"-fältet: felaktigt paketnamn \"%.255s\": %s" -#: lib/fields.c:316 +#: lib/fields.c:335 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " felaktigt versionsberoende %c%c" -#: lib/fields.c:322 +#: lib/fields.c:341 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " \"%c\" är föråldrat, använd \"%c=\" eller \"%c%c\" istället" -#: lib/fields.c:332 +#: lib/fields.c:351 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\":\n" " implicit exakt träff på versionsnummer, använd hellre \"=\"" -#: lib/fields.c:339 +#: lib/fields.c:358 msgid "Only exact versions may be used for Provides" msgstr "Enbart exakta versionsnummer kan användas i Provides" -#: lib/fields.c:343 +#: lib/fields.c:362 #, c-format msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" @@ -372,27 +372,32 @@ msgstr "" " versionsvärdet börjar med icke-alfanumeriskt tecken, lägg till ett " "mellanslag" -#: lib/fields.c:353 +#: lib/fields.c:376 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \"(\"" -#: lib/fields.c:356 +#: lib/fields.c:379 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" +msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionen innehåller \" \"" + +#: lib/fields.c:382 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": versionsnumret ej avslutat" -#: lib/fields.c:361 +#: lib/fields.c:393 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" msgstr "\"%s\"-fältet: referens till \"%.255s\": fel i version: \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:370 +#: lib/fields.c:402 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" msgstr "\"%s\"-fältet: syntaktiskt fel efter referens till paket \"%.255s\"" -#: lib/fields.c:377 +#: lib/fields.c:409 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativ (\"|\") tillåts inte i %s-fältet" @@ -417,105 +422,100 @@ msgstr "statusdatabasomr msgid "unable to lock dpkg status database" msgstr "kunde inte låsa dpkgs statusdatabas" -#: lib/mlib.c:48 +#: lib/mlib.c:49 #, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" msgstr "malloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/mlib.c:61 +#: lib/mlib.c:62 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" msgstr "realloc misslyckades (%ld byte)" -#: lib/mlib.c:68 +#: lib/mlib.c:69 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" msgstr "%s (underprocess): %s\n" -#: lib/mlib.c:81 +#: lib/mlib.c:82 msgid "fork failed" msgstr "förgrening (fork) misslyckades" -#: lib/mlib.c:94 +#: lib/mlib.c:95 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" msgstr "kunde inte duplicera std%s" -#: lib/mlib.c:95 +#: lib/mlib.c:96 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" msgstr "kunde inte duplicera filhandtag %d" -#: lib/mlib.c:101 +#: lib/mlib.c:102 msgid "failed to create pipe" msgstr "kunde inte skapa rör" -#: lib/mlib.c:108 +#: lib/mlib.c:109 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" msgstr "underprocess %s gav felkod %d" -#: lib/mlib.c:111 +#: lib/mlib.c:112 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" msgstr "underprocess %s dödad av signal (%s)%s" -#: lib/mlib.c:114 +#: lib/mlib.c:115 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" msgstr "underprocess %s misslyckades med statuskod %d" -#: lib/mlib.c:123 main/help.c:367 +#: lib/mlib.c:124 #, c-format msgid "wait for %s failed" msgstr "väntan på %s misslyckades" -#: lib/mlib.c:139 +#: lib/mlib.c:172 #, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%i, %s)" msgstr "misslyckades i buffer_write(handtag) (%i, ret=%i, %s)" -#: lib/mlib.c:146 +#: lib/mlib.c:179 #, c-format msgid "eof in buffer_write(stream): %s" msgstr "filslut i buffer_write(ström): %s" -#: lib/mlib.c:148 +#: lib/mlib.c:181 #, c-format msgid "error in buffer_write(stream): %s" msgstr "fel i buffer_write(ström): %s" -#: lib/mlib.c:151 +#: lib/mlib.c:187 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_write\n" -#: lib/mlib.c:161 +#: lib/mlib.c:203 #, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" msgstr "kunde inte läsa i buffer_read(handtag): %s" -#: lib/mlib.c:166 -#, c-format -msgid "eof in buffer_read(stream): %s" -msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s" - -#: lib/mlib.c:168 +#: lib/mlib.c:210 #, c-format msgid "error in buffer_read(stream): %s" msgstr "fel i buffer_read(ström): %s" -#: lib/mlib.c:171 +#: lib/mlib.c:213 #, c-format msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n" -#: lib/mlib.c:209 +#: lib/mlib.c:260 #, c-format msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)" -#: lib/mlib.c:240 +#: lib/mlib.c:291 #, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)" @@ -580,84 +580,99 @@ msgstr "flaggan -%c tar ett v msgid "-%c option does not take a value" msgstr "flaggan -%c tar inget värde" -#: lib/parse.c:93 +#: lib/parse.c:106 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" msgstr "kunde inte öppna paketinformationsfil \"%.255s\" för läsning" -#: lib/parse.c:123 +#: lib/parse.c:111 #, c-format -msgid "EOF after field name `%.50s'" -msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.50s\"" +msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgstr "kan inte ta status på paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:126 +#: lib/parse.c:115 #, c-format -msgid "newline in field name `%.50s'" -msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.50s\"" +msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgstr "kan inte minnesmappa paketinformationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:129 +#: lib/parse.c:118 #, c-format -msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'" -msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.50s\"" +msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" +msgstr "kan inte allokera minna för informationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:132 +#: lib/parse.c:120 #, c-format -msgid "field name `%.50s' must be followed by colon" -msgstr "fältnamnet \"%.50s\" måste följas av kolon" +msgid "copy info file `%.255s'" +msgstr "kopiera informationsfil \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:140 +#: lib/parse.c:149 #, c-format -msgid "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)" -msgstr "Filslut före värde på fält \"%.50\" (saknar sista nyradstecknet)" +msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgstr "Filslut efter fältnamn \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:144 +#: lib/parse.c:152 #, c-format -msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)" -msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.50\" (saknar nyradstecken?)" +msgid "newline in field name `%.*s'" +msgstr "nyradstecken i fältnamn \"%.*s\"" #: lib/parse.c:155 #, c-format -msgid "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)" -msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.50\" (saknar sista nyradstecknet)" +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgstr "MSDOS-filslut (^Z) i fältnamn \"%.*s\"" + +#: lib/parse.c:158 +#, c-format +msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgstr "fältnamnet \"%.*s\" måste följas av kolon" -#: lib/parse.c:172 +#: lib/parse.c:166 +#, c-format +msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "Filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" + +#: lib/parse.c:170 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgstr "MSDOS-filslut före värde på fält \"%.*s\" (saknar nyradstecken?)" + +#: lib/parse.c:183 +#, c-format +msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "Filslut inuti värde på fält \"%.*s\" (saknar sista nyradstecknet)" + +#: lib/parse.c:206 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" -msgstr "duplicerad värde för \"%s\"-fältet" +msgstr "dubblerat värde för \"%s\"-fältet" -#: lib/parse.c:177 +#: lib/parse.c:211 #, c-format -msgid "user-defined field name `%s' too short" -msgstr "användardefinierat fältnamn \"%s\" för kort" +msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgstr "användardefinierat fältnamn \"%.*s\" för kort" -#: lib/parse.c:182 +#: lib/parse.c:216 #, c-format -msgid "duplicate value for user-defined field `%.50s'" -msgstr "duplicerat värde för användardefinierat fält \"%.50s\"" +msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgstr "dubblerat värde för användardefinierat fält \"%.*s\"" -#: lib/parse.c:195 +#: lib/parse.c:229 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "flera paketinformationsposter funna, bara en tillåts" -#: lib/parse.c:223 +#: lib/parse.c:257 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version för paket med opassande Status" -#: lib/parse.c:237 +#: lib/parse.c:271 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "Paket med status non-installed har konfigurationsfiler, glömmer dem" -#: lib/parse.c:285 -#, c-format -msgid "failed to read from `%.255s'" -msgstr "kunde inte läsa från \"%.255s\"" - -#: lib/parse.c:287 +#: lib/parse.c:326 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "kunde inte stänga efter läsning: \"%.255s\"" -#: lib/parse.c:288 +#: lib/parse.c:327 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "ingen paketinformation i \"%.255s\"" @@ -689,45 +704,45 @@ msgstr " paket \"%.255s\"" msgid "failed to write parsing warning" msgstr "kunde inte skriva tolkningsvarning" -#: lib/parsehelp.c:114 +#: lib/parsehelp.c:113 msgid "may not be empty string" msgstr "får ej vara tomma strängen" -#: lib/parsehelp.c:115 +#: lib/parsehelp.c:114 msgid "must start with an alphanumeric" msgstr "måste börja med ett alfanumeriskt tecken" -#: lib/parsehelp.c:116 +#: lib/parsehelp.c:115 msgid "must be at least two characters" msgstr "måste vara minst två tecken" -#: lib/parsehelp.c:125 +#: lib/parsehelp.c:124 #, c-format msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" msgstr "tecknet \"%c\" ej tillåtet - endast tecken, siffror och %s tillåts" -#: lib/parsehelp.c:180 +#: lib/parsehelp.c:179 msgid "" msgstr "" -#: lib/parsehelp.c:194 +#: lib/parsehelp.c:193 msgid "version string is empty" msgstr "versionssträng ej tom" -#: lib/parsehelp.c:199 +#: lib/parsehelp.c:198 msgid "epoch in version is not number" msgstr "epoch i versionen är inte ett tal" -#: lib/parsehelp.c:200 +#: lib/parsehelp.c:199 msgid "nothing after colon in version number" msgstr "ingenting efter kolon i versionsnumret" -#: lib/parsehelp.c:221 +#: lib/parsehelp.c:220 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "saknat %s" -#: lib/parsehelp.c:225 +#: lib/parsehelp.c:224 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "tomt värde för %s" @@ -736,7 +751,7 @@ msgstr "tomt v msgid "cannot open GPL file " msgstr "kan inte öppna GPL-fil " -#: lib/varbuf.c:92 +#: lib/varbuf.c:103 msgid "failed to realloc for variable buffer" msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert" @@ -1398,32 +1413,11 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varning - konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil " "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n" -#: main/configure.c:551 -msgid "failed to exec md5sum" -msgstr "kunde inte starta md5sum" +#: main/configure.c:543 +msgid "md5hash" +msgstr "md5hash" -#: main/configure.c:556 -#, c-format -msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" -msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\"" - -#: main/configure.c:564 -msgid "error reading pipe from md5sum" -msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum" - -#: main/configure.c:565 -msgid "error closing pipe from md5sum" -msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum" - -#. file= fdopen(p1[0]) -#. m_pipe() -#. fd= open(cdr.buf) -#: main/configure.c:569 -#, c-format -msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'" -msgstr "felaktigt formaterad utdata från md5sum \"%.250s\"" - -#: main/configure.c:573 +#: main/configure.c:549 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" @@ -1452,60 +1446,64 @@ msgid " conflicts with " msgstr " är i konflikt med " #: main/depcon.c:136 +msgid " suggests " +msgstr " föreslår " + +#: main/depcon.c:137 msgid " enhances " msgstr " förbättrar " -#: main/depcon.c:212 +#: main/depcon.c:213 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" msgstr " %.250s kommer att tas bort.\n" -#: main/depcon.c:215 +#: main/depcon.c:216 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s kommer att avkonfigureras.\n" -#: main/depcon.c:219 +#: main/depcon.c:220 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s kommer att installeras, men är version %.250s.\n" -#: main/depcon.c:227 +#: main/depcon.c:228 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s är installerad, men är version %.250s.\n" -#: main/depcon.c:242 +#: main/depcon.c:243 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" msgstr " %.250s är uppackad, men har aldrig konfigurerats.\n" -#: main/depcon.c:246 +#: main/depcon.c:247 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" msgstr " %.250s är uppackad, men är version %.250s.\n" -#: main/depcon.c:252 +#: main/depcon.c:253 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" msgstr " senast konfigurerad version av %.250s är %.250s.\n" -#: main/depcon.c:261 +#: main/depcon.c:262 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" msgstr " %.250s är %s.\n" -#: main/depcon.c:297 +#: main/depcon.c:298 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att tas bort.\n" -#: main/depcon.c:301 +#: main/depcon.c:302 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s men kommer att avkonfigureras.\n" -#: main/depcon.c:306 +#: main/depcon.c:307 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" msgstr "%.250s tillhandahåller %.250s men men är %s.\n" @@ -1513,28 +1511,28 @@ msgstr "%.250s tillhandah #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. #. -#: main/depcon.c:320 +#: main/depcon.c:321 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" msgstr " %.250s är inte installerad.\n" -#: main/depcon.c:351 +#: main/depcon.c:352 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" msgstr " %.250s (version %.250s) kommer att installeras.\n" -#: main/depcon.c:365 +#: main/depcon.c:366 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" msgstr " %.250s (version %.250s) är %s.\n" #. conflicts and provides the same -#: main/depcon.c:390 +#: main/depcon.c:391 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och kommer att installeras.\n" -#: main/depcon.c:421 +#: main/depcon.c:422 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" msgstr " %.250s tillhandahåller %.250s och är %s.\n" @@ -1864,12 +1862,12 @@ msgstr "" "dpkg - varning, ignorerar problem då --force använts:\n" " " -#: main/filesdb.c:129 +#: main/filesdb.c:125 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" msgstr "kunde inte öppna fillistan för paketet \"%.250s\"" -#: main/filesdb.c:134 +#: main/filesdb.c:130 #, c-format msgid "" "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " @@ -1878,144 +1876,140 @@ msgstr "" "dpkg: allvarlig varning: fillistfilen för paketet \"%.250s\" saknas, antar " "att paketet inte har några filer installerade.\n" -#: main/filesdb.c:149 +#: main/filesdb.c:145 #, c-format msgid "files list for package `%.250s'" msgstr "fillista för paketet \"%.250s\"" -#: main/filesdb.c:162 +#: main/filesdb.c:158 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" msgstr "fillistfilen för paketet \".250s\" innehåller tomt filnamn" -#: main/filesdb.c:173 +#: main/filesdb.c:169 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "fel vid stängning av fillistfilen för paketet \"%.250s\"" -#: main/filesdb.c:175 +#: main/filesdb.c:171 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' is truncated" msgstr "fillistfilen för paketet \"%.250s\" är trunkerad" -#: main/filesdb.c:206 +#: main/filesdb.c:202 msgid "(Reading database ... " msgstr "(Läser databasen ... " -#: main/filesdb.c:206 -msgid "(Scanning database ... " -msgstr "(Söker i databasen ... " - -#: main/filesdb.c:214 +#: main/filesdb.c:210 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" msgstr "%d filer och kataloger installerade.)\n" -#: main/filesdb.c:245 +#: main/filesdb.c:241 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte skapa uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: main/filesdb.c:255 +#: main/filesdb.c:251 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte skriva till uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: main/filesdb.c:257 +#: main/filesdb.c:253 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte tömma uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: main/filesdb.c:259 +#: main/filesdb.c:255 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte synkronisera uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: main/filesdb.c:262 +#: main/filesdb.c:258 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte stänga uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: main/filesdb.c:264 +#: main/filesdb.c:260 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" msgstr "kunde inte installera uppdaterad fillistfil för paketet %s" -#: main/filesdb.c:328 +#: main/filesdb.c:324 msgid "failed to open statoverride file" msgstr "kunde inte öppna statoverride-fil" -#: main/filesdb.c:332 +#: main/filesdb.c:328 msgid "failed to fstat statoverride file" msgstr "kunde inte ta status på statoverride-fil" -#: main/filesdb.c:335 +#: main/filesdb.c:331 msgid "failed to fstat previous statoverride file" msgstr "kunde inte ta status på tidigare statoverride-fil" -#: main/filesdb.c:347 +#: main/filesdb.c:343 #, c-format msgid "statoverride file `%.250s'" msgstr "statoverride-fil \"%.250s\"" -#: main/filesdb.c:360 +#: main/filesdb.c:356 msgid "statoverride file contains empty line" msgstr "statoverride-fil innehåller tomrad" -#: main/filesdb.c:445 +#: main/filesdb.c:441 msgid "failed to open diversions file" msgstr "kunde inte öppna omdirigeringsfil" -#: main/filesdb.c:449 +#: main/filesdb.c:445 msgid "failed to fstat previous diversions file" msgstr "kunde inte ta status på tidigare omdirigeringsfil" -#: main/filesdb.c:451 +#: main/filesdb.c:447 msgid "failed to fstat diversions file" msgstr "kunde inte ta status på omdirigeringsfil" -#: main/filesdb.c:473 +#: main/filesdb.c:469 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [i]" -#: main/filesdb.c:474 +#: main/filesdb.c:470 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [i]" -#: main/filesdb.c:480 +#: main/filesdb.c:476 msgid "read error in diversions [ii]" msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [ii]" -#: main/filesdb.c:481 +#: main/filesdb.c:477 msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [ii]" -#: main/filesdb.c:484 +#: main/filesdb.c:480 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [ii]" -#: main/filesdb.c:485 main/filesdb.c:496 +#: main/filesdb.c:481 main/filesdb.c:492 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" msgstr "omdirigeringsfilen har en för lång rad eller filslut [ii]" -#: main/filesdb.c:491 +#: main/filesdb.c:487 msgid "read error in diversions [iii]" msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [iii]" -#: main/filesdb.c:492 +#: main/filesdb.c:488 msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" msgstr "oväntat filslut i omdirigeringsfil [iii]" -#: main/filesdb.c:495 +#: main/filesdb.c:491 msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" msgstr "fgets gav en tom sträng från omdirigeringsfil [iii]" -#: main/filesdb.c:503 +#: main/filesdb.c:499 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" msgstr "motsägande omdirigeringar av \"%.250s\" eller \"%.250s\"" -#: main/filesdb.c:512 +#: main/filesdb.c:508 msgid "read error in diversions [i]" msgstr "läsfel i omdirigeringsfil [i]" @@ -2087,7 +2081,7 @@ msgstr "kunde inte s msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\"" -#: main/help.c:284 main/help.c:363 main/help.c:403 +#: main/help.c:284 main/help.c:363 main/help.c:392 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kunde inte exekvera %s" @@ -2112,50 +2106,35 @@ msgstr "gammalt %s-skript" msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n" -#: main/help.c:371 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" -msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n" - -#: main/help.c:374 -#, c-format -msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" -msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n" - -#: main/help.c:377 -#, c-format -msgid "%s failed with unknown wait status code %d" -msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d" - -#: main/help.c:381 +#: main/help.c:370 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n" -#: main/help.c:388 +#: main/help.c:377 #, c-format msgid "new %s script" msgstr "nytt %s-skript" -#: main/help.c:392 +#: main/help.c:381 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp" -#: main/help.c:394 +#: main/help.c:383 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\"" -#: main/help.c:408 +#: main/help.c:397 msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n" #. Huh ? -#: main/help.c:503 +#: main/help.c:492 #, c-format msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\"" -#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:507 +#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:496 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning" @@ -2235,7 +2214,7 @@ msgid "" " --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" " --force-... Override problems - see --force-help\n" " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" -" --abort-after abort after encountering errors\n" +" --abort-after Abort after encountering errors\n" "\n" "Comparison operators for --compare-versions are:\n" " lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" @@ -2342,7 +2321,12 @@ msgstr "" msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "motstridiga val --%s och --%s" -#: main/main.c:188 +#: main/main.c:184 +#, c-format +msgid "Warning: obselete option `--%s'\n" +msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n" + +#: main/main.c:192 #, c-format msgid "" "%s debugging option, --debug= or -D:\n" @@ -2379,33 +2363,34 @@ msgstr "" "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n" "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n" -#: main/main.c:207 +#: main/main.c:211 msgid "--debug requires an octal argument" msgstr "--debug behöver ett oktalt argument" -#: main/main.c:231 +#: main/main.c:235 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\"" -#: main/main.c:237 +#: main/main.c:241 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s" -#: main/main.c:253 +#: main/main.c:257 #, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\"" -#: main/main.c:263 +#: main/main.c:267 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-,,...\n" " stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" " Forcing things:\n" +" all Set all force options\n" " auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" " downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" " configure-any Configure any package which may help this one\n" @@ -2440,6 +2425,7 @@ msgstr "" " varna men fortsätt: --force-,,...\n" " stanna med fel: --refuse-, | --no-force-,,...\n" " Tvinga saker:\n" +" all Aktivera alla tvingande flaggor\n" " auto-select [*] (Av)markera paket för att installera (ta bort) dem\n" " downgrade [*] Ersätt paket med en lägre version\n" " configure-any Konfigurera godtyckligt paket som kan hjälpa detta\n" @@ -2470,16 +2456,16 @@ msgstr "" "installation\n" "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n" -#: main/main.c:302 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\"" -#: main/main.c:381 +#: main/main.c:394 msgid "failed to exec dpkg-deb" msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb" -#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:418 split/main.c:163 +#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:431 split/main.c:163 msgid "need an action option" msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras" @@ -3933,17 +3919,21 @@ msgstr "k msgid "unable to exec mksplit" msgstr "kunde inte exekvera mksplit" -#: utils/md5sum.c:106 +#: utils/md5sum.c:59 +msgid "Type md5sum --help for help." +msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp." + +#: utils/md5sum.c:110 #, c-format msgid "%s: read error on stdin\n" msgstr "%s: läsfel på standard in\n" -#: utils/md5sum.c:124 utils/md5sum.c:250 +#: utils/md5sum.c:127 utils/md5sum.c:237 #, c-format msgid "%s: error reading %s\n" msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n" -#: utils/md5sum.c:138 +#: utils/md5sum.c:140 msgid "" "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" "Generates or checks MD5 Message Digests\n" @@ -3961,35 +3951,39 @@ msgstr "" "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n" "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n" -#: utils/md5sum.c:211 +#: utils/md5sum.c:153 +msgid "mdfile" +msgstr "mdfile" + +#: utils/md5sum.c:198 #, c-format msgid "%s: unrecognized line: %s" msgstr "%s: oväntad rad: %s" -#: utils/md5sum.c:245 +#: utils/md5sum.c:232 #, c-format msgid "%s: can't open %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n" -#: utils/md5sum.c:258 +#: utils/md5sum.c:245 msgid "FAILED\n" msgstr "MISSLYCKADES\n" -#: utils/md5sum.c:260 +#: utils/md5sum.c:247 #, c-format msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n" msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n" -#: utils/md5sum.c:263 +#: utils/md5sum.c:250 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: utils/md5sum.c:267 +#: utils/md5sum.c:254 #, c-format msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n" -#: utils/md5sum.c:269 +#: utils/md5sum.c:256 #, c-format msgid "%s: no files checked\n" msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n" @@ -4273,90 +4267,121 @@ msgstr "V msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Avsluta utan att ändra vald åtkomstmetod" -#: dselect/main.cc:53 +#: dselect/main.cc:54 msgid "Type dselect --help for help." msgstr "Skriv dselect --help för hjälp." -#: dselect/main.cc:69 -msgid "access" -msgstr "åtkomst" +#: dselect/main.cc:72 +msgid "a" +msgstr "k" -#: dselect/main.cc:69 +#: dselect/main.cc:72 +msgid "[A]ccess" +msgstr "Åt[k]omst" + +#: dselect/main.cc:72 msgid "Choose the access method to use." msgstr "Välj använd åtkomstmetod." -#: dselect/main.cc:70 -msgid "update" -msgstr "uppdatera" +#: dselect/main.cc:73 +msgid "u" +msgstr "u" -#: dselect/main.cc:70 +#: dselect/main.cc:73 +msgid "[U]pdate" +msgstr "[U]ppdatera" + +#: dselect/main.cc:73 msgid "Update list of available packages, if possible." msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt." -#: dselect/main.cc:71 -msgid "select" -msgstr "välj" +#: dselect/main.cc:74 +msgid "s" +msgstr "v" + +#: dselect/main.cc:74 +msgid "[S]elect" +msgstr "[V]älj" -#: dselect/main.cc:71 +#: dselect/main.cc:74 msgid "Request which packages you want on your system." msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system." -#: dselect/main.cc:72 dselect/pkgdisplay.cc:37 -msgid "install" -msgstr "installera" +#: dselect/main.cc:75 +msgid "i" +msgstr "i" -#: dselect/main.cc:72 +#: dselect/main.cc:75 +msgid "[I]nstall" +msgstr "[I]nstallera" + +#: dselect/main.cc:75 msgid "Install and upgrade wanted packages." msgstr "Installera och uppgradera önskade paket." -#: dselect/main.cc:73 -msgid "config" -msgstr "konfigurera" +#: dselect/main.cc:76 +msgid "c" +msgstr "k" -#: dselect/main.cc:73 +#: dselect/main.cc:76 +msgid "[C]onfig" +msgstr "[K]onfigurera" + +#: dselect/main.cc:76 msgid "Configure any packages that are unconfigured." msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats." -#: dselect/main.cc:74 dselect/pkgdisplay.cc:39 -msgid "remove" -msgstr "radera" +#: dselect/main.cc:77 +msgid "r" +msgstr "r" -#: dselect/main.cc:74 +#: dselect/main.cc:77 +msgid "[R]emove" +msgstr "[R]adera" + +#: dselect/main.cc:77 msgid "Remove unwanted software." msgstr "Ta bort oönskad programvara." -#: dselect/main.cc:75 -msgid "quit" -msgstr "avsluta" +#: dselect/main.cc:78 +msgid "q" +msgstr "a" -#: dselect/main.cc:75 +#: dselect/main.cc:78 +msgid "[Q]uit" +msgstr "[A]vsluta" + +#: dselect/main.cc:78 msgid "Quit dselect." msgstr "Lämnar dselect." -#: dselect/main.cc:76 +#: dselect/main.cc:79 msgid "menu" msgstr "meny" -#: dselect/main.cc:81 +#: dselect/main.cc:84 #, c-format -msgid "Debian GNU/Linux `%s' package handling frontend." -msgstr "Debian GNU/Linux \"%s\" pakethanteringsskal." +msgid "Debian `%s' package handling frontend." +msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal." -#: dselect/main.cc:84 +#: dselect/main.cc:87 #, c-format msgid "" -"Version %s. Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is\n" -"free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later for\n" -"copying conditions. There is NO warranty. See dselect --licence for " -"details.\n" -msgstr "" -"Version %s. Copyright © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program\n" -"är fri programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare " -"för\n" -"kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dselect --license för " -"detaljer.\n" +"Version %s.\n" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2\n" +"or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n" +"dselect --licence for details.\n" +msgstr "" +"Version %s.\n" +"Copyright © 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright © 2000 Wichert Akkerman.\n" +"Detta program är fri programvara. Se GNU General Public License version 2\n" +"eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n" +"dselect --license för detaljer.\n" -#: dselect/main.cc:96 +#: dselect/main.cc:102 msgid "" "Usage: dselect [options]\n" " dselect [options] action ...\n" @@ -4369,20 +4394,20 @@ msgstr "" "Flaggor: --admindir (förval är /var/lib/dpkg)\n" " --help --version --license --expert --debug | -D\n" -#: dselect/main.cc:116 +#: dselect/main.cc:122 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n" -#: dselect/main.cc:147 +#: dselect/main.cc:153 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n" -#: dselect/main.cc:149 +#: dselect/main.cc:155 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n" -#: dselect/main.cc:150 +#: dselect/main.cc:156 msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool " @@ -4390,11 +4415,11 @@ msgstr "" "Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n" "lev med det per-pakethanterande verktyget " -#: dselect/main.cc:153 +#: dselect/main.cc:159 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp" -#: dselect/main.cc:232 +#: dselect/main.cc:237 msgid "" "\n" "\n" @@ -4407,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n" "Tryck för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n" -#: dselect/main.cc:246 +#: dselect/main.cc:251 msgid "" "\n" "\n" @@ -4417,11 +4442,11 @@ msgstr "" "\n" "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!" -#: dselect/main.cc:260 +#: dselect/main.cc:265 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn" -#: dselect/main.cc:327 +#: dselect/main.cc:332 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "okänd handling \"%.50s\"" @@ -4690,10 +4715,18 @@ msgstr "(ingen klientdata)" msgid "new package" msgstr "nytt paket" +#: dselect/pkgdisplay.cc:37 +msgid "install" +msgstr "installera" + #: dselect/pkgdisplay.cc:38 msgid "hold" msgstr "håll" +#: dselect/pkgdisplay.cc:39 +msgid "remove" +msgstr "radera" + #: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "purge" msgstr "radera" @@ -5580,6 +5613,39 @@ msgstr "" " / sök (Enter avbryter)\n" " \\ repetera senaste sökning\n" +#~ msgid "eof in buffer_read(stream): %s" +#~ msgstr "filslut i buffer_read(ström): %s" + +#~ msgid "failed to exec md5sum" +#~ msgstr "kunde inte starta md5sum" + +#~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" +#~ msgstr "kunde inte ansluta fil till md5sum på \"%.250s\"" + +#~ msgid "error reading pipe from md5sum" +#~ msgstr "fel vid läsning av rör från md5sum" + +#~ msgid "error closing pipe from md5sum" +#~ msgstr "fel vid stängning av rör från md5sum" + +#~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'" +#~ msgstr "felaktigt formaterad utdata från md5sum \"%.250s\"" + +#~ msgid "(Scanning database ... " +#~ msgstr "(Söker i databasen ... " + +#~ msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +#~ msgstr "dpkg: varning - %s returnerade felstatus %d\n" + +#~ msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +#~ msgstr "dpkg: varning - %s dödades av signal (%s)%s\n" + +#~ msgid "%s failed with unknown wait status code %d" +#~ msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d" + +#~ msgid "update" +#~ msgstr "uppdatera" + #~ msgid "failed in do_fd_read on read (%s)" #~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"