From: Philippe Batailler Date: Sat, 11 Feb 2006 10:37:36 +0000 (+0000) Subject: Updated french translation of manpages X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=29d1ba0a22d78e00d135084edc40ef2999848273;p=dpkg Updated french translation of manpages --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 1839334a..edc2630b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2006-02-11 Philippe Batailler + + * Updated_french_translation. + man/fr/dpkg.1.fr.po + man/fr/dpkg-query.1.fr.po + man/fr/dpkg-source.1.fr.po + man/fr/dpkg-split.1.fr.po + 2006-02-11 Nicolas François * man/*/*.addendum: use a generic position to insert the addenda, diff --git a/man/fr/dpkg-query.1.fr.po b/man/fr/dpkg-query.1.fr.po index 02f62a51..2c0b750d 100644 --- a/man/fr/dpkg-query.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-query.1.fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg man pages\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-04 21:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:18+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "dpkg-query" # type: TH #: ../C/dpkg-query.1:1 #, no-wrap -msgid "2006-01-26" -msgstr "26-01-2006" +msgid "2006-02-10" +msgstr "10-02-2006" # type: TH #: ../C/dpkg-query.1:1 @@ -54,19 +54,54 @@ msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de donn msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:9 +msgid "B B<-l>|B<--list> I ..." +msgstr "B B<-l>|B<--list> I ..." + +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:13 +msgid "B B<-W>|B<--show> I ..." +msgstr "B B<-W>|B<--show> I ..." + +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:17 +msgid "B B<-s>|B<--status> I ..." +msgstr "B B<-s>|B<--status> I ..." + +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:21 +msgid "B B<-L>|B<--listfiles> I ..." +msgstr "B B<-L>|B<--listfiles> I ..." + +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:25 +msgid "B B<-S>|B<--search> I ..." +msgstr "B B<-S>|B<--search> I ..." + +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:29 +msgid "B B<-p>|B<--print-avail> I ..." +msgstr "B B<-p>|B<--print-avail> I ..." + +# type: TP +#: ../C/dpkg-query.1:32 +msgid "B B<--licence>|B<--license>" +msgstr "B B<--licence>|B<--license>" + # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:7 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../C/dpkg-query.1:35 +msgid "B B<--version>" +msgstr "B B<--version>" # type: SH -#: ../C/dpkg-query.1:8 +#: ../C/dpkg-query.1:36 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:11 +#: ../C/dpkg-query.1:39 msgid "" "B is a tool to show information about packages listed in the " "B database." @@ -75,19 +110,19 @@ msgstr "" "connus par la base de données de B." # type: SH -#: ../C/dpkg-query.1:13 +#: ../C/dpkg-query.1:40 #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:14 +#: ../C/dpkg-query.1:41 #, no-wrap msgid "B<-l> | B<--list> I ..." msgstr "B<-l> | B<--list> I ..." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:22 +#: ../C/dpkg-query.1:49 msgid "" "List packages matching given pattern. If no I is " "given, list all packages in I. Normal shell wildchars " @@ -105,13 +140,13 @@ msgstr "" "commence par «\\ libc6\\ » seront affichés par la commande\\ :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:26 +#: ../C/dpkg-query.1:53 #, no-wrap msgid " B\n" msgstr " B\n" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:32 +#: ../C/dpkg-query.1:59 msgid "" "The output format of this option is not configurable, but varies " "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, " @@ -124,13 +159,13 @@ msgstr "" "une possible configuration de ce format." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:32 +#: ../C/dpkg-query.1:59 #, no-wrap msgid "B<-W> | B<--show> I ..." msgstr "B<-W> | B<--show> I..." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:39 +#: ../C/dpkg-query.1:66 msgid "" "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the " "given pattern. However the output can be customized using the B<--" @@ -145,13 +180,13 @@ msgstr "" "installée, séparé par une tabulation." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:39 +#: ../C/dpkg-query.1:66 #, no-wrap msgid "B<-s> | B<--status> I ..." msgstr "B<-s> | B<--status> I ..." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:43 +#: ../C/dpkg-query.1:70 msgid "" "Report status of specified package. This just displays the entry in the " "installed package status database." @@ -160,29 +195,29 @@ msgstr "" "la base de données concernant les états des paquets installés." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:43 +#: ../C/dpkg-query.1:70 #, no-wrap -msgid "B<-L> | B<--listfiles> I ..." +msgid "B<-L> | B<--listfiles> I ..." msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I ..." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:48 +#: ../C/dpkg-query.1:75 msgid "" -"List files installed to your system from B. However, note that " -"files created by package-specific installation-scripts are not listed." +"List files installed to your system from B. However, note " +"that files created by package-specific installation-scripts are not listed." msgstr "" "Affiche la liste des fichiers de I installés sur le système. Il faut " "remarquer cependant que les fichiers créés par les scripts d'installation " "particuliers au paquet ne sont pas affichés." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:48 +#: ../C/dpkg-query.1:75 #, no-wrap msgid "B<-S> | B<--search> I ..." msgstr "B<-S> | B<--search> I ..." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:54 +#: ../C/dpkg-query.1:81 msgid "" "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars " "can be used in the pattern. This command will not list extra files created " @@ -194,55 +229,56 @@ msgstr "" "responsable de paquet, ni les alternatives." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:54 +#: ../C/dpkg-query.1:81 #, no-wrap -msgid "B<-p> |B<--print-avail> package" -msgstr "B<-p> |B<--print-avail> paquet" +msgid "B<-p> |B<--print-avail> I" +msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:58 +#: ../C/dpkg-query.1:85 msgid "" -"Display details about I, as found in I." +"Display details about I, as found in I." msgstr "" "Affiche des renseignements détaillés sur I, tels qu'ils sont trouvés " "dans le fichier I." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:58 +#: ../C/dpkg-query.1:85 #, no-wrap msgid "B<--licence> | B<--license>" msgstr "B<--licence> | B<--license>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:61 +#: ../C/dpkg-query.1:88 msgid "Display licence and copyright information." msgstr "Affiche des renseignements sur la licence et le copyright." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:61 +#: ../C/dpkg-query.1:88 #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:64 +#: ../C/dpkg-query.1:91 msgid "Display version information." msgstr "Affiche des renseignements sur la version." # type: SH -#: ../C/dpkg-query.1:65 +#: ../C/dpkg-query.1:92 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:66 +#: ../C/dpkg-query.1:93 #, no-wrap msgid "B<--admindir=>I" msgstr "B<--admindir>=I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:70 +#: ../C/dpkg-query.1:97 msgid "" "Change the location of the B database. The default location is I." @@ -251,13 +287,13 @@ msgstr "" "c'est I." # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:70 +#: ../C/dpkg-query.1:97 #, no-wrap msgid "B<-f> | B<--showformat=>I" msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:75 +#: ../C/dpkg-query.1:102 msgid "" "This option is used to specify the format of the output B<--show> will " "produce. The format is a string that will be output for each package listed." @@ -266,12 +302,12 @@ msgstr "" "format est une chaîne pour chaque paquet listé." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:77 +#: ../C/dpkg-query.1:104 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:" msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:83 +#: ../C/dpkg-query.1:110 #, no-wrap msgid "" " B<\\en> newline\n" @@ -283,17 +319,18 @@ msgstr "" " B<\\et> tabulation\n" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:88 +#: ../C/dpkg-query.1:115 msgid "" "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning " "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<" "$>\\(rq." msgstr "" -"\\(lqB<\\e>\\(rq avant un caractère supprime la signification du cartère qui " -"suit. C'est utile pour les caractères \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<$>\\(rq. " +"\\(lqB<\\e>\\(rq avant un caractère supprime la signification du caractère " +"qui suit. C'est utile pour les caractères \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<$>" +"\\(rq." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:94 +#: ../C/dpkg-query.1:121 msgid "" "Package information can be included by inserting variable references to " "package fields using the syntax \\(lqB<${>I[B<;>I]B<}>\\(rq. " @@ -304,10 +341,10 @@ msgstr "" "des champs du paquet avec la syntaxe suivante\\ : \\(lqB<${>I[B<;" ">I]B<}>\\(rq. Les champs sont alignés à droite, à moins que la " "largeur ne soit négative, auquel cas ils sont alignés à gauche. Les champs " -"suivanys sont reconnus\\ :" +"suivants sont reconnus\\ :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:125 +#: ../C/dpkg-query.1:152 #, no-wrap msgid "" " B\n" @@ -366,29 +403,38 @@ msgstr "" " B\n" " B\"\n" " B\n" -" B" +" B\n" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:128 -msgid "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq." +#: ../C/dpkg-query.1:157 +msgid "" +"The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq. To " +"get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:" msgstr "" "Le format par défaut est le suivant\\ : \\(lqB<${Paquet}\\et${Version}\\en>" -"\\(rq." +"\\(rq. Pour obtenir le nom du responsable de dpkg et la version installée, " +"exécutez par exemple :" + +# type: Plain text +#: ../C/dpkg-query.1:161 +#, no-wrap +msgid " B\n" +msgstr "B\n" # type: SH -#: ../C/dpkg-query.1:129 +#: ../C/dpkg-query.1:163 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" # type: TP -#: ../C/dpkg-query.1:130 +#: ../C/dpkg-query.1:164 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:134 +#: ../C/dpkg-query.1:168 msgid "" "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the " "width of its output." @@ -397,29 +443,29 @@ msgstr "" "modifiant la largeur d'affichage." # type: SH -#: ../C/dpkg-query.1:135 +#: ../C/dpkg-query.1:169 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:137 +#: ../C/dpkg-query.1:171 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman" # type: UR -#: ../C/dpkg-query.1:137 +#: ../C/dpkg-query.1:171 #, no-wrap msgid "mailto:wakkerma@debian.org" msgstr "mailto:wakkerma@debian.org" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:139 +#: ../C/dpkg-query.1:173 msgid "Ewakkerma@debian.orgE" msgstr "Ewakkerma@debian.orgE" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:143 +#: ../C/dpkg-query.1:177 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO warranty." @@ -429,15 +475,15 @@ msgstr "" "garantie." # type: SH -#: ../C/dpkg-query.1:145 +#: ../C/dpkg-query.1:178 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-query.1:147 -msgid "B(1)" -msgstr "B(1)" +#: ../C/dpkg-query.1:180 +msgid "B(1)." +msgstr "B(1)." # type: TH #~ msgid "DPKG-QUERY" diff --git a/man/fr/dpkg-source.1.fr.po b/man/fr/dpkg-source.1.fr.po index b7be27dc..c8a96fe8 100644 --- a/man/fr/dpkg-source.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg-source.1.fr.po @@ -5,33 +5,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg.1\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:53+0100\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # type: TH +#. Authors: Ian Jackson #: ../C/dpkg-source.1:2 #, no-wrap msgid "DPKG-SOURCE" msgstr "DPKG-SOURCE" # type: TH +#. Authors: Ian Jackson #: ../C/dpkg-source.1:2 #, no-wrap msgid "January 2000" -msgstr "Janvier 2000" +msgstr "janvier 2000" # type: TH +#. Authors: Ian Jackson #: ../C/dpkg-source.1:2 #, no-wrap msgid "Debian Project" msgstr "Projet Debian" # type: TH +#. Authors: Ian Jackson #: ../C/dpkg-source.1:2 #, no-wrap msgid "dpkg utilities" @@ -664,7 +668,7 @@ msgstr "" "originel, et donc pas de « diffs »)." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:295 ../C/dpkg-source.1:632 +#: ../C/dpkg-source.1:295 ../C/dpkg-source.1:637 #, no-wrap msgid "B<-i[EregexpE]>" msgstr "B<-i[EregexpE]>" @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "" "leur inclusion dans chaque .diff.gz créé, à moins d'utiliser l'option B<-i>." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:315 ../C/dpkg-source.1:636 +#: ../C/dpkg-source.1:315 ../C/dpkg-source.1:641 #, no-wrap msgid "B<-IEfilenameE>" msgstr "B<-IEfichierE>" @@ -880,25 +884,34 @@ msgstr "" "répertoire en cours, ni dépaqueté. Une arborescence source originelle " "présente dans le répertoire en cours est toujours supprimée." +# type: Plain text +#: ../C/dpkg-source.1:427 +msgid "" +"All the B<-sX> options are mutually exclusive. If you specify more than one " +"only the last one will be used." +msgstr "" +"Toutes les options B<-sX> s'excluent mutuellement. Si vous en indiquez " +"plusieurs, seule la dernière sera prise en compte." + # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:422 +#: ../C/dpkg-source.1:427 #, no-wrap msgid "dpkg-GENCONTROL OPTIONS" msgstr "LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:425 +#: ../C/dpkg-source.1:430 msgid "B does not take any non-option arguments." msgstr "B ne prend pas d'argument sans option." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:425 +#: ../C/dpkg-source.1:430 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "B<-p>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:432 +#: ../C/dpkg-source.1:437 msgid "" "Generate information for the binary package I. If the source " "control file lists only one binary package then this option may be omitted; " @@ -911,13 +924,13 @@ msgstr "" "pour lequel on veut produire les informations." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:432 +#: ../C/dpkg-source.1:437 #, no-wrap msgid "B<-n>I" msgstr "B<-n>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:437 +#: ../C/dpkg-source.1:442 msgid "" "Assume the filename of the package will be I instead of the normal " "package_version_arch.deb filename." @@ -926,13 +939,13 @@ msgstr "" "paquet_version_arch.deb." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:437 +#: ../C/dpkg-source.1:442 #, no-wrap msgid "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" msgstr "B<-is>, B<-ip>, B<-isp>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:449 +#: ../C/dpkg-source.1:454 msgid "" "Include the B
and B fields for this package from the main " "source control file in the binary package control file being generated. " @@ -948,13 +961,13 @@ msgstr "" "seulement le champ B." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:449 +#: ../C/dpkg-source.1:454 #, no-wrap msgid "B<-P>I" msgstr "B<-P>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:462 +#: ../C/dpkg-source.1:467 msgid "" "Tells B that the package is being built in I " "instead of B. This value is used to find the default value of " @@ -969,13 +982,13 @@ msgstr "" "par défaut pour le fichier de sortie." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:462 ../C/dpkg-source.1:524 +#: ../C/dpkg-source.1:467 ../C/dpkg-source.1:529 #, no-wrap msgid "B<-O>" msgstr "B<-O>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:472 +#: ../C/dpkg-source.1:477 msgid "" "Causes the control file to be printed to standard output, rather than to " "B (or IB if B<-" @@ -986,13 +999,13 @@ msgstr "" "du-paquet>B si l'option B<-P> a été utilisée)." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:472 +#: ../C/dpkg-source.1:477 #, no-wrap msgid "dpkg-SHLIBDEPS OPTIONS" msgstr "LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:477 +#: ../C/dpkg-source.1:482 msgid "" "B interprets non-option arguments as executable names, just " "as if they'd been supplied as B<-e>I." @@ -1001,13 +1014,13 @@ msgstr "" "exécutables, comme si on avait simplement donné B<-e>I." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:477 +#: ../C/dpkg-source.1:482 #, no-wrap msgid "B<-e>I" msgstr "B<-e>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:481 +#: ../C/dpkg-source.1:486 msgid "" "Include dependencies appropriate for the shared libraries required by " "I." @@ -1016,13 +1029,13 @@ msgstr "" "partagées que demande I" # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:481 +#: ../C/dpkg-source.1:486 #, no-wrap msgid "B<-d>I" msgstr "B<-d>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:487 +#: ../C/dpkg-source.1:492 msgid "" "Add dependencies to be added to the control file dependency field " "I. (The dependencies for this field are placed in the " @@ -1033,7 +1046,7 @@ msgstr "" "dans la variable BI.)" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:497 +#: ../C/dpkg-source.1:502 msgid "" "The B<-d>I option takes effect for all executables after " "the option, until the next B<-d>I. The default " @@ -1044,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Par défaut, champ-dépendance> vaut B." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:505 +#: ../C/dpkg-source.1:510 msgid "" "If the same dependency entry (or set of alternatives) appears in more than " "one of the recognised dependency field names B, B, " @@ -1059,13 +1072,13 @@ msgstr "" "sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:505 +#: ../C/dpkg-source.1:510 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "B<-p>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:516 +#: ../C/dpkg-source.1:521 msgid "" "Causes substitution variables to start with IB<:> instead of " "B. Likewise, any existing substitution variables starting with " @@ -1078,13 +1091,13 @@ msgstr "" "lieu de B) est enlevée du fichier de substitution des variables." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:516 +#: ../C/dpkg-source.1:521 #, no-wrap msgid "B<-L>I" msgstr "B<-L>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:524 +#: ../C/dpkg-source.1:529 msgid "" "Causes B to read overriding shared library dependency " "information from I instead of B." @@ -1094,7 +1107,7 @@ msgstr "" "au lieu de B." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:530 +#: ../C/dpkg-source.1:535 msgid "" "Causes the substitution variable settings to be printed to standard output, " "rather than being added to the substitution variables file (BI" msgstr "B<-t>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:539 +#: ../C/dpkg-source.1:544 msgid "" "Causes B to prefer shared library dependency information " "tagged for the given package type. If no tagged information is available, " @@ -1127,24 +1140,24 @@ msgstr "" "points et un espace." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:539 +#: ../C/dpkg-source.1:544 #, no-wrap msgid "dpkg-GENCHANGES OPTIONS" msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:542 +#: ../C/dpkg-source.1:547 msgid "B does not take any non-option arguments." msgstr "B ne prend pas d'argument sans option." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:542 +#: ../C/dpkg-source.1:547 #, no-wrap msgid "B<-u>I" msgstr "B<-u>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:553 +#: ../C/dpkg-source.1:558 msgid "" "Look for the files to be uploaded in I rather than B<..> " "(B needs to find these files so that it can include their " @@ -1156,13 +1169,13 @@ msgstr "" "B<.changes.)>" # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:553 +#: ../C/dpkg-source.1:558 #, no-wrap msgid "B<-q>" msgstr "B<-q>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:561 +#: ../C/dpkg-source.1:566 msgid "" "Usually B will produce informative messages on standard " "error, for example about how many of the package's source files are being " @@ -1173,35 +1186,36 @@ msgstr "" "paquet sont en cours d'installation. B<-q> supprime ces messages." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:561 +#: ../C/dpkg-source.1:566 #, no-wrap msgid "dpkg-BUILDPACKAGE OPTIONS" msgstr "LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:564 +#: ../C/dpkg-source.1:569 msgid "B does not take any non-option arguments." -msgstr "B ne prend pas d'arguments sans option." +msgstr "B ne prend pas d'argument sans option." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:564 +#: ../C/dpkg-source.1:569 #, no-wrap msgid "B<-k>I" msgstr "B<-k>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:567 +#: ../C/dpkg-source.1:572 msgid "Specify a key-ID to use when signing packages." msgstr "Précise une clé pour la signature des paquets." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:567 +#: ../C/dpkg-source.1:572 #, no-wrap msgid "B<-r>I" msgstr "B<-r>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:593 +#. what happens, if it contains spaces? (hs) +#: ../C/dpkg-source.1:598 msgid "" "When B needs to execute part of the build process as " "root, it prefixes the command it executes with I if one " @@ -1229,13 +1243,13 @@ msgstr "" "doit être exécutée." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:593 +#: ../C/dpkg-source.1:598 #, no-wrap msgid "B<-p>I" msgstr "B<-p>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:618 +#: ../C/dpkg-source.1:623 msgid "" "When B needs to execute GPG or PGP to sign a source " "control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run I " @@ -1255,13 +1269,13 @@ msgstr "" "l'interpréteur de commandes." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:618 +#: ../C/dpkg-source.1:623 #, no-wrap msgid "B<-tc>" msgstr "B<-tc>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:624 +#: ../C/dpkg-source.1:629 msgid "" "Clean the source tree (using I B) " "after the package has been built." @@ -1270,26 +1284,26 @@ msgstr "" "de-root> B) après la construction du paquet." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:624 +#: ../C/dpkg-source.1:629 #, no-wrap msgid "B<-us>, B<-uc>" msgstr "B<-us>, B<-uc>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:627 +#: ../C/dpkg-source.1:632 msgid "Do not sign the source package or the .changes file, respectively." msgstr "" "Ne pas signer, respectivement, soit le paquet source, soit le fichier «\\ ." "changes\\ »." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:627 +#: ../C/dpkg-source.1:632 #, no-wrap msgid "B<-a>I" msgstr "B<-a>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:632 +#: ../C/dpkg-source.1:637 msgid "" "Specify the Debian architecture we build for. The architecture of the " "machine we build on is determined automatically, and is also the default for " @@ -1300,59 +1314,59 @@ msgstr "" "c'est aussi l'architecture par défaut de la machine hôte." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:636 +#: ../C/dpkg-source.1:641 msgid "Passed unchanged to B." msgstr "Chaîne passée telle quelle à B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:641 +#: ../C/dpkg-source.1:646 msgid "Passed unchanged to B. May be repeated multiple times." msgstr "" "Fichier passé tel quel à B Peut être plusieurs fois répétée." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:641 +#: ../C/dpkg-source.1:646 #, no-wrap msgid "B<-D>" msgstr "B<-D>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:644 +#: ../C/dpkg-source.1:649 msgid "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied." msgstr "" "Vérifier les dépendances de constructions et les conflits\\ ; se termine en " "cas de problèmes." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:644 +#: ../C/dpkg-source.1:649 #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:647 +#: ../C/dpkg-source.1:652 msgid "Do not check build dependencies and conflicts." msgstr "Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:647 +#: ../C/dpkg-source.1:652 #, no-wrap msgid "B<-nc>" msgstr "B<-nc>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:650 +#: ../C/dpkg-source.1:655 msgid "Do not clean the source tree(implies -b)." msgstr "Ne pas nettoyer l'arborescence source (implique l'option -b)" # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:650 +#: ../C/dpkg-source.1:655 #, no-wrap msgid "dpkg-DISTADDFILE ARGUMENTS" msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:656 +#: ../C/dpkg-source.1:661 msgid "" "B does not take any non-common options. It takes three " "non-option arguments, the filename and the section and priority for the B<." @@ -1363,7 +1377,7 @@ msgstr "" "priorité, pour le fichier B<.changes.>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:664 +#: ../C/dpkg-source.1:669 msgid "" "The filename should be specified relative to the directory where B will expect to find the files, usually B<..>, rather than being " @@ -1374,13 +1388,13 @@ msgstr "" "que relativement au répertoire dans lequel est exécuté B" # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:664 +#: ../C/dpkg-source.1:669 #, no-wrap msgid "dpkg-PARSECHANGELOG ARGUMENTS" msgstr "LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:667 +#: ../C/dpkg-source.1:672 msgid "" "B does not take any non-common options or non-option " "arguments." @@ -1389,13 +1403,13 @@ msgstr "" "option." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:667 +#: ../C/dpkg-source.1:672 #, no-wrap msgid "VARIABLE SUBSTITUTION" msgstr "LA SUBSTITUTION DE VARIABLE" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:677 +#: ../C/dpkg-source.1:682 msgid "" "Before B, B and B write their " "control information (to the source control file B<.dsc> for B " @@ -1409,7 +1423,7 @@ msgstr "" "de variable dans le fichier de sortie." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:684 +#: ../C/dpkg-source.1:689 msgid "" "A variable substitution has the form B<${>IB<}>. Variable " "names consist of alphanumerics, hyphens and colons and start with an " @@ -1425,7 +1439,7 @@ msgstr "" "réexaminé pour chercher d'autres substitutions.>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:691 +#: ../C/dpkg-source.1:696 msgid "" "After all the substitutions have been done each occurence of the string B<${}" "> (which is not a legal substitution) is replaced with a B<$> sign." @@ -1435,7 +1449,7 @@ msgstr "" "par un signe B<$.>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:704 +#: ../C/dpkg-source.1:709 msgid "" "Variables can be set using the B<-V> common option. They can be also " "specified in the file B (or whatever other file is " @@ -1450,42 +1464,42 @@ msgstr "" "vides et les lignes qui commencent par un symbole >B<#> sont ignorés." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:706 +#: ../C/dpkg-source.1:711 msgid "Additionally, the following standard variables are available:" msgstr "En outre, les variables standard suivantes sont disponibles\\ :" # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:706 +#: ../C/dpkg-source.1:711 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:710 +#: ../C/dpkg-source.1:715 msgid "The current build architecture (from B)." msgstr "" "L'architecture pour laquelle on construit (tirée de B)." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:710 +#: ../C/dpkg-source.1:715 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:713 +#: ../C/dpkg-source.1:718 msgid "The source package version (from the changelog file)." msgstr "La version du paquet source (tirée du fichier changelog)." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:713 +#: ../C/dpkg-source.1:718 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:722 +#: ../C/dpkg-source.1:727 msgid "" "The total size of the package's installed files. This value is copied into " "the corresponding control file field; setting it will modify the value of " @@ -1499,13 +1513,13 @@ msgstr "" "par défaut." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:722 +#: ../C/dpkg-source.1:727 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:731 +#: ../C/dpkg-source.1:736 msgid "" "Additional disk space used when the package is installed. If this variable " "is set its value is added to that of the B variable (whether " @@ -1519,13 +1533,13 @@ msgstr "" "du fichier «\\ control\\ »." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:731 +#: ../C/dpkg-source.1:736 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:738 +#: ../C/dpkg-source.1:743 msgid "" "The value of the output field I (which must be given in the " "canonical capitalisation). Setting these variables has no effect other than " @@ -1536,13 +1550,13 @@ msgstr "" "effet que là où elles sont effectivement développées." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:738 +#: ../C/dpkg-source.1:743 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:748 +#: ../C/dpkg-source.1:753 msgid "" "The B<.changes> file format version generated by this version of the source " "packaging scripts. If you set this variable the contents of the B " @@ -1553,24 +1567,24 @@ msgstr "" "contenu du champ B dans le fichier B<.changes> est aussi modifié." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:748 +#: ../C/dpkg-source.1:753 #, no-wrap msgid "B, B, B" msgstr "B, B, B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:751 +#: ../C/dpkg-source.1:756 msgid "These variables each hold the corresponding character." msgstr "Ces variables contiennent chacune le caractère correspondant." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:751 +#: ../C/dpkg-source.1:756 #, no-wrap msgid "BI" msgstr "BI" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:756 +#: ../C/dpkg-source.1:761 msgid "" "Variable settings with names of this form are generated by B " "- see above." @@ -1579,29 +1593,29 @@ msgstr "" "shlibdeps>, voyez plus haut." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:756 +#: ../C/dpkg-source.1:761 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:759 +#: ../C/dpkg-source.1:764 msgid "The upstream version of dpkg." msgstr "The upstream version of dpkg." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:759 +#: ../C/dpkg-source.1:764 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:762 +#: ../C/dpkg-source.1:767 msgid "The full version of dpkg." msgstr "The full version of dpkg." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:765 +#: ../C/dpkg-source.1:770 msgid "" "If a variable is referred to but not defined it generates a warning and an " "empty value is assumed." @@ -1610,19 +1624,19 @@ msgstr "" "avertissement et une valeur nulle est assumée." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:765 +#: ../C/dpkg-source.1:770 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:766 +#: ../C/dpkg-source.1:771 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:771 +#: ../C/dpkg-source.1:776 msgid "" "The main source control information file, giving version-independent " "information about the source package and the binary packages it can produce." @@ -1632,13 +1646,13 @@ msgstr "" "source et les paquets binaires qui peuvent être créés." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:771 +#: ../C/dpkg-source.1:776 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:777 +#: ../C/dpkg-source.1:782 msgid "" "The changelog file, used to obtain version-dependent information about the " "source package, such as the urgency and distribution of an upload, the " @@ -1652,13 +1666,13 @@ msgstr "" "lui-même." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:777 +#: ../C/dpkg-source.1:782 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:790 +#: ../C/dpkg-source.1:795 msgid "" "The list of generated files which are part of the upload being prepared. " "B adds the presumed filenames of binary packages whose " @@ -1673,63 +1687,63 @@ msgstr "" "dans ce fichier les données nécessaires à la création du fichier B<.changes>." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:790 +#: ../C/dpkg-source.1:795 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:793 +#: ../C/dpkg-source.1:798 msgid "List of substitution variables and values." msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:793 +#: ../C/dpkg-source.1:798 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:796 +#: ../C/dpkg-source.1:801 msgid "Package-local overriding shared library dependency information." msgstr "" "Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent " "les dépendances envers des bibliothèques partagées." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:796 +#: ../C/dpkg-source.1:801 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:799 +#: ../C/dpkg-source.1:804 msgid "Per-system overriding shared library dependency information." msgstr "" "Fichier système remplaçant les informations qui concernent les dépendances " "envers des bibliothèques partagées." # type: TP -#: ../C/dpkg-source.1:799 +#: ../C/dpkg-source.1:804 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:802 +#: ../C/dpkg-source.1:807 msgid "Per-system default shared library dependency information." msgstr "" "Fichier système par défaut concernant les informations de dépendances envers " "des bibliothèques partagées." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:802 +#: ../C/dpkg-source.1:807 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:805 +#: ../C/dpkg-source.1:810 msgid "" "The point at which field overriding occurs compared to certain standard " "output field settings is rather confused." @@ -1739,7 +1753,7 @@ msgstr "" "embrouillé." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:812 +#: ../C/dpkg-source.1:817 msgid "" "The binary package entries in the B file will be passed " "through variable substitution twice. This should not matter, since B<$>, B<" @@ -1751,7 +1765,7 @@ msgstr "" "paquet et les numéros de version." # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:816 +#: ../C/dpkg-source.1:821 msgid "" "It should be possible to specify spaces and shell metacharacters in and " "initial arguments for I and I." @@ -1761,45 +1775,45 @@ msgstr "" "I." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:816 +#: ../C/dpkg-source.1:821 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:822 +#: ../C/dpkg-source.1:827 msgid "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." msgstr "B(1), B(1), B(1), B(1), B(1)." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:822 +#: ../C/dpkg-source.1:827 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:824 +#: ../C/dpkg-source.1:829 msgid "The utilities and this manpage were written by Ian Jackson." msgstr "Ces outils et cette page de manuel ont été écrits par Ian Jackson." # type: SH -#: ../C/dpkg-source.1:824 +#: ../C/dpkg-source.1:829 #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:826 +#: ../C/dpkg-source.1:831 msgid "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:828 +#: ../C/dpkg-source.1:833 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman" # type: Plain text -#: ../C/dpkg-source.1:834 +#: ../C/dpkg-source.1:839 msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later " "for copying conditions. There is NO WARRANTY. See B\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -628,7 +628,6 @@ msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text #: ../C/dpkg-split.1:250 -#, fuzzy msgid "B(5), B(5), B(1), B(1)" msgstr "B(5), B(5), B(1), B(1)" diff --git a/man/fr/dpkg.1.fr.po b/man/fr/dpkg.1.fr.po index 79b3274c..fb44c980 100644 --- a/man/fr/dpkg.1.fr.po +++ b/man/fr/dpkg.1.fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-05 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-11 10:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 11:00+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "DPKG" # type: TH #: ../C/dpkg.1:1 #, no-wrap -msgid "2006-01-26" -msgstr "26-01-2006" +msgid "2006-02-10" +msgstr "10-02-2006" # type: TH #: ../C/dpkg.1:1 @@ -1374,10 +1374,11 @@ msgid "B<--log=>I" msgstr "B<--log=>I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:489 +#: ../C/dpkg.1:491 msgid "" -"Log status change updates and actions to I. This can be given " -"multiple times. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status " +"Log status change updates and actions to I, instead of the default " +"I. If this option is given multiple times, the last " +"filename is used. Log messages are of the form `YYYY-MM-DD HH:MM:SS status " "EstateE EpkgE Einstalled-versionE' for status change " "updates; `YYYY-MM-DD HH:MM:SS EactionE EpkgE Einstalled-" "versionE Eavailable-versionE' for actions where " @@ -1386,47 +1387,60 @@ msgid "" "changes where Idecision> is either install or keep." msgstr "" "Enregistre la modification de l'état, la mise à jour ou l'action sur " -"I. Peut être répété. Les messages d'enregistrement sont de la " -"forme AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status EétatE EpaquetE " -"Eversion-installéeE pour les modifications d'état et les mises à " -"jour. Pour une action, où IactionE> est «\\ install\\ », «\\ " -"upgrade\\ », «\\ remove\\ » ou «\\ purge\\ », le message est de la forme " -"AAAA-MM-JJ HH:MM:SS EactionE EpaquetE Eversion-" -"installéeE Eversion-disponibleE. Pour une modification de " -"conffile, le message est de la forme AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile " -"EfichierE EdécisionE ou EdécisionE est soit install " -"soit keep." +"I au lieu de l'habituel I. Peut être répété. Les " +"messages d'enregistrement sont de la forme AAAA-MM-JJ HH:MM:SS status " +"EétatE EpaquetE Eversion-installéeE pour les " +"modifications d'état et les mises à jour. Pour une action, où " +"IactionE> est «\\ install\\ », «\\ upgrade\\ », «\\ remove\\ » ou " +"«\\ purge\\ », le message est de la forme AAAA-MM-JJ HH:MM:SS " +"EactionE EpaquetE Eversion-installéeE Eversion-" +"disponibleE. Pour une modification de conffile, le message est de la " +"forme AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile EfichierE EdécisionE ou " +"EdécisionE est soit install soit keep." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:489 +#: ../C/dpkg.1:491 #, no-wrap msgid "B<--no-debsig>" msgstr "B<--no-debsig>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:492 +#: ../C/dpkg.1:494 msgid "Do not try to verify package signatures." msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets." # type: SH -#: ../C/dpkg.1:492 +#: ../C/dpkg.1:494 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:493 +#: ../C/dpkg.1:495 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:496 +#: ../C/dpkg.1:498 msgid "Configuration file with default options." msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut." +# type: TP +#: ../C/dpkg.1:498 +#, no-wrap +msgid "I" +msgstr "I" + +# type: Plain text +#: ../C/dpkg.1:502 +msgid "Default log file (see I(5) and option B<--log>)." +msgstr "" +"Fichier journal standard. Voyez I(5) et l'option B<--" +"log>." + # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:499 +#: ../C/dpkg.1:505 msgid "" "The other files listed below are in their default directories, see option " "B<--admindir> to see how to change locations of these files." @@ -1436,24 +1450,24 @@ msgstr "" "fichiers." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:499 +#: ../C/dpkg.1:505 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:502 +#: ../C/dpkg.1:508 msgid "List of available packages." msgstr "Liste des paquets disponibles." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:502 +#: ../C/dpkg.1:508 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:508 +#: ../C/dpkg.1:514 msgid "" "Statuses of available packages. This file contains information about whether " "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, " @@ -1465,7 +1479,7 @@ msgstr "" "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires." # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:511 +#: ../C/dpkg.1:517 msgid "" "The following files are components of a binary package. See B(5) for " "more information about them:" @@ -1474,55 +1488,55 @@ msgstr "" "des informations supplémentaires :" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:511 +#: ../C/dpkg.1:517 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:513 +#: ../C/dpkg.1:519 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:515 +#: ../C/dpkg.1:521 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:517 +#: ../C/dpkg.1:523 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:519 +#: ../C/dpkg.1:525 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:521 +#: ../C/dpkg.1:527 #, no-wrap msgid "I" msgstr "I" # type: SH -#: ../C/dpkg.1:524 +#: ../C/dpkg.1:530 #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" # type: TP -#: ../C/dpkg.1:525 +#: ../C/dpkg.1:531 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:529 +#: ../C/dpkg.1:535 msgid "" "Define this to something if you prefer B starting a new shell rather " "than suspending itself, while doing a shell escape." @@ -1532,26 +1546,26 @@ msgstr "" "l'interpréteur de commandes." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:529 +#: ../C/dpkg.1:535 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:532 +#: ../C/dpkg.1:538 msgid "The program B will execute while starting a new shell." msgstr "" "Le programme qu'exécute B quand il lance un nouvel interpréteur de " "commandes." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:532 +#: ../C/dpkg.1:538 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:536 +#: ../C/dpkg.1:542 msgid "" "Sets the number of columns B should use when displaying formatted " "text. Currently only used by -l." @@ -1560,13 +1574,13 @@ msgstr "" "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:536 +#: ../C/dpkg.1:542 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:541 +#: ../C/dpkg.1:547 msgid "" "Set by B to the filename of the old configuration file when you start " "a shell to examine a changed configuration. file." @@ -1576,13 +1590,13 @@ msgstr "" "par B." # type: TP -#: ../C/dpkg.1:541 +#: ../C/dpkg.1:547 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:546 +#: ../C/dpkg.1:552 msgid "" "Set by B to the filename of the newversion of a configuration file " "when you start a shell to examine a changed configuration. file." @@ -1592,55 +1606,55 @@ msgstr "" "configuration modifié\\ ; sa valeur est donnée par B." # type: SH -#: ../C/dpkg.1:547 +#: ../C/dpkg.1:553 #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:549 +#: ../C/dpkg.1:555 msgid "To list packages related to the editor vi:" msgstr "Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:551 +#: ../C/dpkg.1:557 msgid "B< dpkg -l '*vi*'>" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:554 +#: ../C/dpkg.1:560 msgid "To see the entries in I on two packages:" msgstr "" "Pour voir les entrées de I concernant deux paquets" "\\ :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:556 +#: ../C/dpkg.1:562 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:559 +#: ../C/dpkg.1:565 msgid "To search the listing of packages yourself:" msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:561 +#: ../C/dpkg.1:567 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:564 +#: ../C/dpkg.1:570 msgid "To remove an installed elvis package:" msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis\\ :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:566 +#: ../C/dpkg.1:572 msgid "B< dpkg -r elvis>" msgstr "B" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:571 +#: ../C/dpkg.1:577 msgid "" "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The " "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":" @@ -1650,22 +1664,22 @@ msgstr "" "trouve dans la section «\\ editors\\ » :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:574 +#: ../C/dpkg.1:580 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>" msgstr "B B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:577 +#: ../C/dpkg.1:583 msgid "To make a local copy of the package selection states:" msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:579 +#: ../C/dpkg.1:585 msgid "B< dpkg --get-selections Emyselections>" msgstr "Bmyselections>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:583 +#: ../C/dpkg.1:589 msgid "" "You might transfer this file to another computer, and install it there with:" msgstr "" @@ -1673,12 +1687,12 @@ msgstr "" "de cette manière :" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:585 +#: ../C/dpkg.1:591 msgid "B< dpkg --set-selections Emyselections>" msgstr "Bmyselections>" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:590 +#: ../C/dpkg.1:596 msgid "" "Note that this will not actually install or remove anything, but just set " "the selection state on the requested packages. You will need some other " @@ -1691,7 +1705,7 @@ msgstr "" "requis. Par exemple, exécutez B et choisissez Install." # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:593 +#: ../C/dpkg.1:599 msgid "" "Ordinarily, you will find that B(1) provides a more convenient way " "to modify the package selection states." @@ -1700,13 +1714,13 @@ msgstr "" "aisée de modifier les états de sélection des paquets." # type: SH -#: ../C/dpkg.1:594 +#: ../C/dpkg.1:600 #, no-wrap msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY" msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:597 +#: ../C/dpkg.1:603 msgid "" "Additional functionality can be gained by installing any of the following " "packages: I, I and I." @@ -1715,39 +1729,39 @@ msgstr "" "I, I et I." # type: SH -#: ../C/dpkg.1:598 +#: ../C/dpkg.1:604 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:605 +#: ../C/dpkg.1:612 msgid "" -"B(1), B(1), B(5), B(5), and B(8)" +"B(1), B(1), B(5), B(5), B(5), " +"and B(8)" msgstr "" -"B(1), B(1), B(5), B(5), et B(8)" +"B(1), B(1), B(5), B(5), B(5) " +"et B(8)" # type: SH -#: ../C/dpkg.1:606 +#: ../C/dpkg.1:613 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:609 +#: ../C/dpkg.1:616 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful." msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles." # type: SH -#: ../C/dpkg.1:610 +#: ../C/dpkg.1:617 #, no-wrap msgid "AUTHORS" msgstr "AUTEURS" # type: Plain text -#: ../C/dpkg.1:614 +#: ../C/dpkg.1:621 #, no-wrap msgid "" "See B for the list of people who have\n"