From: Scott James Remnant Date: Sun, 25 Apr 2004 14:43:16 +0000 (+0000) Subject: Run update.sh over the po files; this should probably get done before a X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=1842a5a19f154f2fb3a132fca8e1de5ea2bdb556;p=dpkg Run update.sh over the po files; this should probably get done before a release gets tagged, otherwise if translators patch the .po in the tarball then it makes it a bugger to merge into CVS. --- diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bb5f2e90..c0cf6522 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-28 17:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 18:27+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -279,12 +279,15 @@ msgstr "camp de detalls del fitxer «%s» no permès en el fitxer d'estat" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "massa valors en el camp de detalls del fitxer «%s» (comparat amb d'altres)" +msgstr "" +"massa valors en el camp de detalls del fitxer «%s» (comparat amb d'altres)" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "nom de valors insuficient en el camp dels detalls de fitxer «%s» (comparat amb d'altres)" +msgstr "" +"nom de valors insuficient en el camp dels detalls de fitxer «%s» (comparat " +"amb d'altres)" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -336,7 +339,9 @@ msgstr "s'ha indicat com conffile el directori arrel o un directori nul" #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" -msgstr "En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on s'esperava un nom de paquet" +msgstr "" +"En el camp «%s», falta un nom de paquet, o s'ha trobat brutícia on " +"s'esperava un nom de paquet" #: lib/fields.c:308 #, c-format @@ -381,7 +386,8 @@ msgid "" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" "camp «%s», referència a «%.255s»:\n" -" el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, es suggereix afegir un espai" +" el valor de versió comença amb un caràcter no alfanumèric, es suggereix " +"afegir un espai" #: lib/fields.c:381 #, c-format @@ -406,7 +412,8 @@ msgstr "camp «%s», referència a «%.255s»: error en la versió: %.255s" #: lib/fields.c:406 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" -msgstr "camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»" +msgstr "" +"camp «%s», error de sintaxi després de la referència al paquet «%.255s»" #: lib/fields.c:413 #, c-format @@ -3729,7 +3736,9 @@ msgstr "dpkg-deb: «%.255s» no conté cap component de control «%.255s»\n" #: dpkg-deb/info.c:101 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" -msgstr "l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma inesperada" +msgstr "" +"l'obertura del component «%.255s» (dins de %.255s) ha fallat de forma " +"inesperada" #: dpkg-deb/info.c:106 msgid "One requested control component is missing" @@ -3855,12 +3864,15 @@ msgstr "" " -b|--build [] construeix un arxiu.\n" " -c|--contents llista els continguts.\n" " -I|--info [...] mostra la info en l'eixida estàndard.\n" -" -W|--show mostra informació sobre el(s) paquet(s).\n" -" -f|--field [...] mostra el(s) camp(s) en l'eixida estàndard.\n" +" -W|--show mostra informació sobre el(s) paquet" +"(s).\n" +" -f|--field [...] mostra el(s) camp(s) en l'eixida " +"estàndard.\n" " -e|--control [] extrau la informació de control.\n" " -x|--extract estrau els fitxers.\n" " -X|--vextract extrau i llista els fitxers.\n" -" --fsys-tarfile mostra el fitxer tar del sistema de fitxers.\n" +" --fsys-tarfile mostra el fitxer tar del sistema de " +"fitxers.\n" " -h|--help mostra aquest missatge.\n" " --version | --licence mostra la versió i llicència.\n" "\n" @@ -3879,7 +3891,8 @@ msgstr "" "Sintaxi del format:\n" " Un format és una cadena que es mostrarà per a cada paquet. El format\n" " pot incloure les seqüències d'escape estàndard \\n (nova línia),\n" -" \\r (retorn de carro) o \\\\ (barra invertida). Es pot incloure informació\n" +" \\r (retorn de carro) o \\\\ (barra invertida). Es pot incloure " +"informació\n" " sobre el paquet inserint referències variables als camps dels paquets\n" " utilitzant la sintaxi ${var[;amplada]}. Els camps s'aliniaran a la\n" " dreta a menys que l'amplada siga negativa, en aquest cas s'utilitzarà\n" @@ -3929,7 +3942,9 @@ msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - hi ha nuls en la secció d'info." #: split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "el fitxer «%.250s» té un format versió «%.250s» - necessiteu un dpkg-split més nou" +msgstr "" +"el fitxer «%.250s» té un format versió «%.250s» - necessiteu un dpkg-split " +"més nou" #: split/info.c:124 #, c-format @@ -3939,7 +3954,9 @@ msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - suma MD5 «%.250s» errònia" #: split/info.c:131 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" -msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra entre els números de part" +msgstr "" +"el fitxer «%.250s» està corromput - no hi ha una barra entre els números de " +"part" #: split/info.c:140 #, c-format @@ -3949,22 +3966,30 @@ msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - número de part erroni" #: split/info.c:145 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" -msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - màgia errònia al final de la segona capçalera" +msgstr "" +"el fitxer «%.250s» està corromput - màgia errònia al final de la segona " +"capçalera" #: split/info.c:147 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" -msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no és un element de dades" +msgstr "" +"el fitxer «%.250s» està corromput - el segon element no és un element de " +"dades" #: split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les mides indicades" +msgstr "" +"el fitxer «%.250s» està corromput - número equivocat de parts per a les " +"mides indicades" #: split/info.c:157 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" -msgstr "el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivocada pel número de part indicada" +msgstr "" +"el fitxer «%.250s» està corromput - la mida està equivocada pel número de " +"part indicada" #: split/info.c:163 #, c-format @@ -4984,7 +5009,9 @@ msgstr "s'ha produït un error d'escriptura en l'eixida d'error estàndard" #: dselect/method.cc:204 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" -msgstr "s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla del programa" +msgstr "" +"s'ha produït un error en llegir el reconeixement del missatge de la falla " +"del programa" #: dselect/method.cc:235 msgid "update available list script" @@ -5429,10 +5456,14 @@ msgid "" "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the " "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" -"La línia que heu resaltat representa molts paquets, si demaneu que s'instal·lin, desinstal·lin, mantinguin, etc. això afectarà a tots els paquets que cumpleixin el criteri indicat.\n" +"La línia que heu resaltat representa molts paquets, si demaneu que " +"s'instal·lin, desinstal·lin, mantinguin, etc. això afectarà a tots els " +"paquets que cumpleixin el criteri indicat.\n" "\n" -"Si desplaceu l'indicatiu de resaltat a la línia d'un paquet determinat se us mostrarà informació refrent a aquest paquet.\n" -"Podeu usar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-vos marcar els paquets per diferents classes o grups." +"Si desplaceu l'indicatiu de resaltat a la línia d'un paquet determinat se us " +"mostrarà informació refrent a aquest paquet.\n" +"Podeu usar «o» i «O» per a canviar l'ordre dels paquets llistats permetent-" +"vos marcar els paquets per diferents classes o grups." #: dselect/pkginfo.cc:96 msgid "interrelationships affecting " @@ -5607,10 +5638,12 @@ msgstr "" " n, Avall, j p, Amunt, k mou el resaltat\n" " N, Pàg. avall, Espai P, Pàg. amunt, Tornar desplaça la llista 1 pàgina\n" " ^n ^p desplaça la llista 1 línia\n" -" t, Inici e, Fí salta a l'inici/fí de la llista\n" +" t, Inici e, Fí salta a l'inici/fí de la " +"llista\n" " u d desplaça la info. 1 pàgina\n" " ^u ^d desplaça la info. 1 línia\n" -" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. 1/3 pantalla\n" +" B, Esquerra F, Dreta desplaça la visual. 1/3 " +"pantalla\n" " ^b ^f desplaça la visual. 1 caràcter\n" "Marca els paquets a processar:\n" " +, Insert instal·la o actualitza\n" @@ -5620,12 +5653,18 @@ msgstr "" " _ Purga (desinstal·la i elimina la configuració)\n" " Miscel·lània:\n" "Treu, surt, sobreescriu (nota majúscules!): ?, F1 demana ajuda\n" -" Enter Confirma, treu (verificar dependències) i, I mostra els tipus d'info.\n" -" Q Confirma, treu (no verifica dependènc.) o, O circula opcions d'ordre\n" -" X, Esc sortir (eXit), abandona qualsevol canvi v, V canvia la visió d'estat\n" -" R Reverteix l'estat abans d'aquesta llista ^l refresca la visualització\n" -" U deixa-ho en l'estat suggerit / cerca (Enter cancelarà)\n" -" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix l'última cerca\n" +" Enter Confirma, treu (verificar dependències) i, I mostra els tipus " +"d'info.\n" +" Q Confirma, treu (no verifica dependènc.) o, O circula opcions " +"d'ordre\n" +" X, Esc sortir (eXit), abandona qualsevol canvi v, V canvia la visió " +"d'estat\n" +" R Reverteix l'estat abans d'aquesta llista ^l refresca la " +"visualització\n" +" U deixa-ho en l'estat suggerit / cerca (Enter " +"cancelarà)\n" +" D deixa-ho tot en l'estat requerit \\ repeteix l'última " +"cerca\n" #: dselect/helpmsgs.cc:33 msgid "Introduction to package selections" @@ -5680,7 +5719,8 @@ msgstr "" "qualsevol moment per a obtindre ajuda.\n" "\n" "Quan hagueu acavat de seleccionar paquets, orémeu per a confirmar\n" -"els canvis, o «Q» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es realitzarà\n" +"els canvis, o «Q» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es " +"realitzarà\n" "una última verificació dels conflictes i dependències - aquí també podrieu\n" "veure una subllista.\n" "\n" @@ -5830,22 +5870,29 @@ msgid "" "description.\n" msgstr "" "La meitat superior de la pantalla mostra una llista de paquets. Per a cada\n" -"paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual en el sistema.\n" +"paquet veureu quatre columnes amb la marca i el seu estat actual en el " +"sistema.\n" "De manera concisa, (useu «v» per a canviar el mode de veure) aquests són\n" "caràcters individuals, d'esquerra a dereta:\n" -" Indica error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat de trencat\n" +" Indica error: Espai - cap error (però el paquet pot estar en estat de " +"trencat\n" " - mireu més endavant)\n" -" «R» - error seri durant la instal·lació, cal reinstal·lar-lo;\n" +" «R» - error seri durant la instal·lació, cal reinstal·lar-" +"lo;\n" " Estat d'instal·lació: Espai - no instal·lat;\n" " «*» - instal·lat;\n" -" «-» - no instal·lat, però queden fitxers de config.;\n" -" els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense configurar;\n" +" «-» - no instal·lat, però queden fitxers de " +"config.;\n" +" els paquets en { «U» - desempaquetat però encara sense " +"configurar;\n" " aquests estats { «C» - semi-configurat (s'ha produït un error);\n" " estan trencats { «I» - semi-instal·lat (s'ha produïtun error).\n" -" Marca antiga: el requerit per aquest paquet abans de presentar aquesta llista;\n" +" Marca antiga: el requerit per aquest paquet abans de presentar aquesta " +"llista;\n" " Marca: el que és requerit per aquest paquet;\n" " «*»: marcat per a instal·lació o actualització;\n" -" «-»: marcat per a desinstal·lació, però deixant els fitxers de configuració\n" +" «-»: marcat per a desinstal·lació, però deixant els fitxers de " +"configuració\n" " «=»: mantindre: el paquet no serà processat de cap manera;\n" " `_»: marcat per a purgar-lo completament - també la configuració\n" " «n»: el paquet és nou i encara s'ha de marcar instal./desinstal./etc.\n" @@ -5943,9 +5990,11 @@ msgstr "" "Aquesta llista us permetrà seleccionar un d'aquests mètodes d'instal·lació.\n" "\n" "Desplaceu el resaltat lluminós al mètode que desitgeu usar i premeu \n" -"Llavors se us preguntarà per la informació necessària per a la instal·lació.\n" +"Llavors se us preguntarà per la informació necessària per a la " +"instal·lació.\n" "\n" -"Mentre desplaceu l'indicatiu resaltat se us mostrarà, quan estigui disponible,\n" +"Mentre desplaceu l'indicatiu resaltat se us mostrarà, quan estigui " +"disponible,\n" "una descripció de cada mètode en la meitat inferior de la pantalla.\n" "\n" "Si desitgeu sortir sense canviar res useu la tecla «x» mentre estigueu\n" @@ -5982,19 +6031,23 @@ msgid "" " / search (just return to cancel)\n" " \\ repeat last search\n" msgstr "" -"Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, Adalt/Avall, Endavant/Endarrera\n" +"Tecles de moviment: Re Pàg/Av Pàg, Inici/Fí, Adalt/Avall, Endavant/" +"Endarrera\n" " n, Fletxa-avall p, Fletxa-amunt mou l'indicador resaltat\n" " N, Re Pàg, Espai P, Av Pàg, Retroces desplaça la llista en 1 pàgina\n" " ^n ^p desplaça la llista en 1 línia\n" " t, Inici b, Fí salta a l'inici/fí de la llista\n" " u d desplaça la info. en 1 pàgina\n" " ^u ^d desplaça la info. en 1 línia\n" -" B, Fletxa-esquerra F, Fletxa-dreta desplaça la mostra 1/3 de la pantalla\n" +" B, Fletxa-esquerra F, Fletxa-dreta desplaça la mostra 1/3 de la " +"pantalla\n" " ^b ^f desplaça la mostra 1 caràcter\n" -"(Aquestes són les mateixes tecles de moviment que en la llista mostrada del paquet.)\n" +"(Aquestes són les mateixes tecles de moviment que en la llista mostrada del " +"paquet.)\n" "\n" "Treure:\n" -" Return, Intro selecciona aquest mètode i anar al seu diàleg de configuració\n" +" Return, Intro selecciona aquest mètode i anar al seu diàleg de " +"configuració\n" " x, X surt sense alterar o establir el mètode d'instal·lació\n" "\n" "Miscelània:\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ee146297..fd25948d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-25 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-02 13:37+02:00\n" "Last-Translator: Petr Cech \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Syst msgid "Signal no.%d" msgstr "Signál èíslo %d" -#: lib/database.c:177 +#: lib/database.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" msgstr "" @@ -66,12 +67,12 @@ msgstr "" "jejich¾\n" " instalace se nepodaøila." -#: lib/database.c:247 +#: lib/database.c:194 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" msgstr "velikost %7d se objevuje %5d krát\n" -#: lib/database.c:248 +#: lib/database.c:195 msgid "failed write during hashreport" msgstr "chyba zápisu pøi hashreport" @@ -120,49 +121,49 @@ msgstr "" msgid "unable seek to start of %.250s after padding" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:145 +#: lib/dbmodify.c:147 msgid "requested operation requires superuser privilege" msgstr "po¾adovaná operace vy¾aduje superu¾ivatelská práva" -#: lib/dbmodify.c:150 +#: lib/dbmodify.c:152 msgid "unable to access dpkg status area" msgstr "ke stavové oblasti dpkg nelze pøistoupit" -#: lib/dbmodify.c:152 +#: lib/dbmodify.c:154 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" msgstr "operace po¾aduje zápisová práva do stavové oblasti dpkg" -#: lib/dbmodify.c:200 +#: lib/dbmodify.c:202 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:249 +#: lib/dbmodify.c:256 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" msgstr "nelze zapsat zmìnìný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:251 +#: lib/dbmodify.c:258 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:253 +#: lib/dbmodify.c:260 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:255 +#: lib/dbmodify.c:262 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dbmodify.c:257 +#: lib/dbmodify.c:264 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" msgstr "nelze uzavøít zmìnìný stav balíku `%.250s'" -#: lib/dbmodify.c:260 +#: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat zmìnìný stav balíku `%.250s'" @@ -181,27 +182,27 @@ msgstr "nelze nastavit buffrov msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:310 +#: lib/dump.c:311 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:312 +#: lib/dump.c:313 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" msgstr "" -#: lib/dump.c:314 +#: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" msgstr "" -#: lib/dump.c:318 +#: lib/dump.c:319 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" -#: lib/dump.c:321 +#: lib/dump.c:322 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" msgstr "" @@ -220,6 +221,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: lib/ehandle.c:111 +#, c-format msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" msgstr "dpkg: pøíli¹ mnoho vnoøených chyb bìhem opravování chyb!!\n" @@ -369,17 +371,17 @@ msgid "" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -#: lib/fields.c:380 +#: lib/fields.c:381 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" msgstr "" -#: lib/fields.c:383 +#: lib/fields.c:384 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" msgstr "" -#: lib/fields.c:386 +#: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" msgstr "" @@ -399,23 +401,23 @@ msgstr "" msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" msgstr "alternativy (`|') nejsou v polo¾ce %s povoleny" -#: lib/lock.c:47 +#: lib/lock.c:45 msgid "unable to unlock dpkg status database" msgstr "stavovou databázi dpkg nelze odemknout" -#: lib/lock.c:68 +#: lib/lock.c:65 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" msgstr "nemáte právo k uzamèení stavové databáze dpkg" -#: lib/lock.c:69 +#: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" msgstr "zámek stavové databáze nelze otevøít nebo vytvoøit" -#: lib/lock.c:78 +#: lib/lock.c:75 msgid "status database area is locked by another process" msgstr "stavová databáze je uzamèena dal¹ím procesem" -#: lib/lock.c:79 +#: lib/lock.c:76 msgid "unable to lock dpkg status database" msgstr "stavovou databázi dpkg nelze uzamknout" @@ -493,7 +495,8 @@ msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" msgstr "nelze uzavøít nový konfiguraèní soubor `%.250s'" #: lib/mlib.c:199 -msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%zi %s): %s" +#, c-format +msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" msgstr "" #: lib/mlib.c:206 @@ -571,32 +574,36 @@ msgstr "chyba p msgid "error closing configuration file `%.255s'" msgstr "chyba pøi zavírání konfiguraèního souboru `%.255s'" -#: lib/myopt.c:127 +#: lib/myopt.c:93 lib/myopt.c:101 +msgid "Error allocating memory for cfgfilename" +msgstr "" + +#: lib/myopt.c:129 #, c-format msgid "unknown option --%s" msgstr "neznámý pøepínaè --%s" -#: lib/myopt.c:131 +#: lib/myopt.c:133 #, c-format msgid "--%s option takes a value" msgstr "pøepínaè --%s vy¾aduje argument" -#: lib/myopt.c:136 +#: lib/myopt.c:138 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" msgstr "pøepínaè --%s musí být zadán bez argumentu" -#: lib/myopt.c:143 +#: lib/myopt.c:145 #, c-format msgid "unknown option -%c" msgstr "neznámý pøepínaè -%c" -#: lib/myopt.c:148 +#: lib/myopt.c:150 #, c-format msgid "-%c option takes a value" msgstr "pøepínaè -%c vy¾aduje argument" -#: lib/myopt.c:156 +#: lib/myopt.c:158 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" msgstr "pøepínaè -%c musí být zadán bez argumentu" @@ -656,45 +663,45 @@ msgstr "EOF p msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" msgstr "polo¾ka `%.*s' obsahuje MSDOS EOF znaky (chybìjící nový øádek?)" -#: lib/parse.c:182 +#: lib/parse.c:183 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" msgstr "EOF pøi ètení polo¾ky `%.*s' (chybìjící závìreèný konec øádku) " -#: lib/parse.c:205 +#: lib/parse.c:206 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" msgstr "zdvojená hodnota polo¾ky `%s'" -#: lib/parse.c:210 +#: lib/parse.c:211 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" msgstr "jméno u¾ivatelské polo¾ky `%.*s' pøíli¹ krátké" -#: lib/parse.c:215 +#: lib/parse.c:216 #, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" msgstr "zdvojená hodnota u¾ivatelské polo¾ky `%.*s'" -#: lib/parse.c:228 +#: lib/parse.c:229 msgid "several package info entries found, only one allowed" msgstr "nalezeno nìkolik info polo¾ek balíku, dovolena pouze jedna" -#: lib/parse.c:256 +#: lib/parse.c:255 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" msgstr "Configured-Version pro balík s neodpovídajícím Stavem" -#: lib/parse.c:270 +#: lib/parse.c:269 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" msgstr "" "Balík, který je v stavu not-installed má konfiguraèní soubory, vypou¹tím je" -#: lib/parse.c:325 +#: lib/parse.c:324 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" msgstr "" -#: lib/parse.c:326 +#: lib/parse.c:325 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" msgstr "¾ádná informace o balíku v `%.255s'" @@ -764,12 +771,12 @@ msgstr "epocha ve verzi nen msgid "nothing after colon in version number" msgstr "za dvojteèkou ve verzi nic nenásleduje" -#: lib/parsehelp.c:235 +#: lib/parsehelp.c:233 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "chybí %s" -#: lib/parsehelp.c:239 +#: lib/parsehelp.c:237 #, c-format msgid "empty value for %s" msgstr "polo¾ka `%s' je prázdná" @@ -778,12 +785,13 @@ msgstr "polo msgid "cannot open GPL file " msgstr "nelze otevøít soubor s GPL " -#: lib/showpkg.c:69 +#: lib/showpkg.c:70 #, c-format msgid "invalid character `%c' in field width\n" msgstr "" -#: lib/showpkg.c:156 +#: lib/showpkg.c:157 +#, c-format msgid "Closing brace missing in format\n" msgstr "" @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "zkou #. Now that we have verified everything its time to actually #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. #. -#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496 +#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" msgstr "nelze vytvoøit `%.255s'" @@ -971,7 +979,7 @@ msgstr "" "dpkg: balík %s je nezbytný, neprovedu dekonfiguraci\n" " pro odstranìmí balíku %s\n" -#: main/archives.c:663 +#: main/archives.c:662 #, c-format msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" @@ -980,24 +988,24 @@ msgstr "" "dpkg: nelze odstranit balík %s (--auto-deconfigure pomù¾e):\n" "%s" -#: main/archives.c:697 +#: main/archives.c:696 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" msgstr "dpkg: zva¾uji odstranìní %s ve prospìch %s ...\n" -#: main/archives.c:701 +#: main/archives.c:700 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" "balík %s není správnì nainstalován - ignoruji v¹echny závislosti na nìm.\n" -#: main/archives.c:728 +#: main/archives.c:727 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" "dpkg: mo¾né problémy s odstranìním balíku %s, proto¾e poskytuje %s ...\n" -#: main/archives.c:743 +#: main/archives.c:742 #, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " @@ -1006,18 +1014,18 @@ msgstr "" "dpkg: balík %s potøebuje být pøeinstalován, ale bude odstranìn podle va¹eho " "po¾adavku.\n" -#: main/archives.c:746 +#: main/archives.c:745 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" "dpkg: balík %s potøebuje být pøeinstalován, nepokraèuji v odinstalaci.\n" -#: main/archives.c:759 +#: main/archives.c:758 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" msgstr "dpkg: ano, odstraním %s ve prospìch %s.\n" -#: main/archives.c:767 +#: main/archives.c:766 #, c-format msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" @@ -1026,71 +1034,72 @@ msgstr "" "dpkg: ohlednì %s obsahující balík %s:\n" "%s" -#: main/archives.c:770 +#: main/archives.c:769 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" msgstr "konflikt balíkù - nebudu instalovat %.250s" -#: main/archives.c:771 +#: main/archives.c:770 +#, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" msgstr "dpkg: pozor - ignoruji konflikt, pokraèuji dál !\n" -#: main/archives.c:809 +#: main/archives.c:808 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" msgstr "--%s --recursive potøebuje alespoò jednu cestu" -#: main/archives.c:839 +#: main/archives.c:838 msgid "failed to exec find for --recursive" msgstr "chyba pøi spu¹tìní find pro --recursive" -#: main/archives.c:844 +#: main/archives.c:843 msgid "failed to fdopen find's pipe" msgstr "nelze provést fdopen na rouøe od pøíkazu find" -#: main/archives.c:850 +#: main/archives.c:849 msgid "error reading find's pipe" msgstr "chyba pøi ètení z roury pøíkazu find" -#: main/archives.c:851 +#: main/archives.c:850 msgid "error closing find's pipe" msgstr "chyba pøi zavírání roury od pøíkazu find" -#: main/archives.c:854 +#: main/archives.c:853 #, c-format msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "" -#: main/archives.c:857 +#: main/archives.c:856 msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen ¾ádný balík (soubory vyhovující *.deb)" -#: main/archives.c:873 +#: main/archives.c:872 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" msgstr "--%s potøebyje jako argument alespoò jeden soubor s balíkem" -#: main/archives.c:943 +#: main/archives.c:942 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" msgstr "Instaluji balík %s.\n" -#: main/archives.c:948 +#: main/archives.c:947 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" msgstr "Pøeskakuji balík %s.\n" -#: main/archives.c:962 +#: main/archives.c:961 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" msgstr "verze %.250s balíku %.250s je ji¾ nainstalována, pøeskakuji.\n" -#: main/archives.c:974 +#: main/archives.c:973 #, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" msgstr "%s - varování: instaluji star¹í verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n" -#: main/archives.c:980 +#: main/archives.c:979 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" @@ -1116,17 +1125,17 @@ msgstr "z msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" msgstr "nelze odstranit novì vytvoøenou verzi `%.250s'" -#: main/configure.c:86 +#: main/configure.c:87 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" msgstr "balík jména `%s' není nainstalován, nelze zkonfigurovat" -#: main/configure.c:88 +#: main/configure.c:89 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" msgstr "balík %.250s je ji¾ nainstalován a zkonfigurován" -#: main/configure.c:90 +#: main/configure.c:91 #, c-format msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" @@ -1135,7 +1144,7 @@ msgstr "" "balík %.250s není pøipraven ke konfiguraci\n" " nelze zkonfigurovat (souèasný stav `%.250s')" -#: main/configure.c:109 +#: main/configure.c:110 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" @@ -1144,11 +1153,11 @@ msgstr "" "dpkg: nesplnìné závislosti zamezily konfiguraci balíku %s:\n" "%s" -#: main/configure.c:112 +#: main/configure.c:113 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problém se závislostmi - nechávám nezkonfigurované" -#: main/configure.c:116 +#: main/configure.c:117 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" @@ -1158,7 +1167,7 @@ msgstr "" "po¾adavku:\n" "%s" -#: main/configure.c:124 +#: main/configure.c:125 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." @@ -1166,23 +1175,23 @@ msgstr "" "Balík je ve velmi nekonzistentním stavu - pøed pokusem\n" "o konfiguraci by mìl by být pøeinstalován." -#: main/configure.c:127 +#: main/configure.c:128 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n" -#: main/configure.c:174 +#: main/configure.c:175 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "nelze zjistit stav nového distribuèního konfigururaèního souboru `%.250s'" -#: main/configure.c:184 main/configure.c:422 +#: main/configure.c:185 main/configure.c:423 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" msgstr "stav aktuálního konfiguraèního souboru `%.250s' nelze zjistit" -#: main/configure.c:193 +#: main/configure.c:194 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1193,49 +1202,49 @@ msgstr "" "Konfiguraèní soubor `%s' ve Va¹em systému neexistuje.\n" "Podle Va¹eho po¾adavku nainstaluji nový.\n" -#: main/configure.c:225 +#: main/configure.c:226 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - zálo¾ní kopie `%.250s' neodstranìna: %s\n" -#: main/configure.c:233 +#: main/configure.c:234 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - chyba pøejmenování `%.250s' na `%.250s': %s\n" -#: main/configure.c:241 +#: main/configure.c:242 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - `%.250s' neodstranìn: %s\n" -#: main/configure.c:249 +#: main/configure.c:250 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - starý distribuèní soubor `%.250s' neodstranìn: %s\n" -#: main/configure.c:254 +#: main/configure.c:255 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - soubor `%.250s' neodstranìn (pøed pøepsáním): %s\n" -#: main/configure.c:258 +#: main/configure.c:259 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: %s: varování - odkaz `%.250s' na `%.250s' nevytvoøen: %s\n" -#: main/configure.c:262 +#: main/configure.c:263 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" msgstr "Instaluji novou verzi konfiguraèního souboru %s ...\n" -#: main/configure.c:266 +#: main/configure.c:267 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" msgstr "nelze nainstalovat `%.250s' jako `%.250s'" -#: main/configure.c:327 +#: main/configure.c:328 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" @@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze zjistit stav konfiguraèního souboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: main/configure.c:338 +#: main/configure.c:339 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" @@ -1253,7 +1262,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - konfiguraèní soubor `%s' je cyklickým odkazem\n" " (= `%s')\n" -#: main/configure.c:351 +#: main/configure.c:352 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" @@ -1262,7 +1271,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze provést readlink na konfiguraèním souboru `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" -#: main/configure.c:371 +#: main/configure.c:372 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" @@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr "" "jménem\n" " (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n" -#: main/configure.c:384 +#: main/configure.c:385 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" @@ -1281,33 +1290,33 @@ msgstr "" "dpkg: %s: varování - konfiguraèní soubor `%.250s' není souborem ani\n" " symbolickým odkazem (= `%s')\n" -#: main/configure.c:402 +#: main/configure.c:403 msgid "md5hash" msgstr "md5hash" -#: main/configure.c:408 +#: main/configure.c:409 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" msgstr "" "dpkg: %s: varování - nelze opetøít konfiguraèní soubor %s pro hash: %s\n" -#: main/configure.c:426 +#: main/configure.c:427 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" msgstr "" "vlastníka nového distribuèního konfiguraèního souboru `%.250s' nelze zmìnit" -#: main/configure.c:429 +#: main/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" msgstr "mód nového konfiguraèního souboru `%.250s' nelze nastavit" -#: main/configure.c:459 +#: main/configure.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" msgstr "nelze spustit diff (%.250s)" -#: main/configure.c:468 main/configure.c:506 +#: main/configure.c:469 main/configure.c:507 msgid "wait for shell failed" msgstr "èekání na shell neúspì¹né" @@ -1316,20 +1325,20 @@ msgstr " #. #. waitpid status #. waitpid result -#: main/configure.c:488 +#: main/configure.c:489 msgid "Type `exit' when you're done.\n" msgstr "Po skonèení napi¹te `exit'.\n" -#: main/configure.c:497 +#: main/configure.c:498 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" msgstr "nelze spustit shell (%.250s)" -#: main/configure.c:509 +#: main/configure.c:510 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" msgstr "Nezapomìòte pøepnout tento proces na popøedí (`fg') a¾ zkonèíte!\n" -#: main/configure.c:528 +#: main/configure.c:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1338,12 +1347,13 @@ msgstr "" "\n" "Konfiguraèní soubor `%s'" -#: main/configure.c:530 +#: main/configure.c:531 #, c-format msgid " (actually `%s')" msgstr " (vlastnì `%s')" -#: main/configure.c:534 +#: main/configure.c:535 +#, c-format msgid "" "\n" " ==> File on system created by you or by a script.\n" @@ -1353,7 +1363,8 @@ msgstr "" " ==> Soubor v systému byl vytvoøen vámi nebo skriptem.\n" " ==> Tento soubor se také nachází v balíku.\n" -#: main/configure.c:539 +#: main/configure.c:540 +#, c-format msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" @@ -1361,7 +1372,8 @@ msgstr "" "\n" " ==> Zmìnìn (vámi nebo skriptem) od doby instalace.\n" -#: main/configure.c:540 +#: main/configure.c:541 +#, c-format msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" @@ -1369,31 +1381,38 @@ msgstr "" "\n" " Nezmìnìn od doby instalace.\n" -#: main/configure.c:543 +#: main/configure.c:544 +#, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" msgstr " ==> Distributor poskytl upravenou verzi.\n" -#: main/configure.c:544 +#: main/configure.c:545 +#, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr " Verze v balíku je stejná jako poslední nainstalovaná.\n" -#: main/configure.c:551 +#: main/configure.c:552 +#, c-format msgid " ==> Using new file as you requested.\n" msgstr " ==> Pou¾ívám nový soubor podle pøání.\n" -#: main/configure.c:555 +#: main/configure.c:556 +#, c-format msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" msgstr " ==> Pou¾ívám starý soubor podle pøání.\n" -#: main/configure.c:565 +#: main/configure.c:566 +#, c-format msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" msgstr " ==> Ponechávám starý konfiguraèní soubor jako standardní.\n" -#: main/configure.c:569 +#: main/configure.c:570 +#, c-format msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr " ==> Pou¾ívám nový konfiguraèní soubor jako standardní.\n" -#: main/configure.c:577 +#: main/configure.c:578 +#, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" @@ -1407,36 +1426,38 @@ msgstr "" " D : zobrazit rozdíl mezi verzemi\n" " Z : pøepnout tento proces na pozadí a prozkoumat situaci\n" -#: main/configure.c:584 +#: main/configure.c:585 +#, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" msgstr " Implicitní akcí je ponechání souèasné verze.\n" -#: main/configure.c:586 +#: main/configure.c:587 +#, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" msgstr " Implicitní akcí je instalace nové verze.\n" -#: main/configure.c:592 +#: main/configure.c:593 msgid "[default=N]" msgstr "[pøedvoleno=N]" -#: main/configure.c:593 +#: main/configure.c:594 msgid "[default=Y]" msgstr "[pøedvoleno=Y]" -#: main/configure.c:593 +#: main/configure.c:594 msgid "[no default]" msgstr "[bez pøedvolby]" -#: main/configure.c:596 +#: main/configure.c:597 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" msgstr "" "chyba pøi zápisu na stderr, objeveno pøed otázkou na konfiguraèní soubory" -#: main/configure.c:603 +#: main/configure.c:604 msgid "read error on stdin at conffile prompt" msgstr "chyba ètení na stdin pøi otázce na konfiguraèní soubory" -#: main/configure.c:604 +#: main/configure.c:605 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" msgstr "EOF na stdin pøi otázce na konfiguraèní soubor" @@ -1623,6 +1644,7 @@ msgid "--assert-* does not take any arguments" msgstr "--assert-* musí být zadán bez argumentu" #: main/enquiry.c:260 +#, c-format msgid "" "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" @@ -1632,6 +1654,7 @@ msgstr "" " tento pøíkaz.\n" #: main/enquiry.c:264 +#, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" msgstr "" "dpkg není uvedeno jako nainstalované, nelze zkontrolovat podporu epoch !\n" @@ -1692,34 +1715,26 @@ msgstr "pr msgid "no newline" msgstr "bez nového øádku" -#: main/enquiry.c:438 -msgid "no gcc-lib component" -msgstr "neobsahuje èást gcc-lib" - -#: main/enquiry.c:440 -msgid "no slash after gcc-lib" -msgstr "chybí lomítko za gcc-lib" - -#: main/enquiry.c:452 +#: main/enquiry.c:449 #, c-format msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" msgstr "dpkg: varování, architektura `%s' není v tabulce\n" -#: main/enquiry.c:494 +#: main/enquiry.c:491 msgid "" "--compare-versions takes three arguments: " msgstr "--compare-version potøebuje tøi parametry: " -#: main/enquiry.c:499 +#: main/enquiry.c:496 msgid "--compare-versions bad relation" msgstr "--compare-versions ¹patná relace" -#: main/enquiry.c:504 +#: main/enquiry.c:501 #, c-format msgid "version a has bad syntax: %s\n" msgstr "verze a má ¹patnou syntaxi: %s\n" -#: main/enquiry.c:514 +#: main/enquiry.c:511 #, c-format msgid "version b has bad syntax: %s\n" msgstr "verze b má ¹patnou syntaxi: %s\n" @@ -1742,6 +1757,7 @@ msgstr "" " instalace se nepodaøila." #: main/errors.c:70 +#, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" msgstr "dpkg: pøili¹ mnoho chyb, konèím\n" @@ -1804,6 +1820,7 @@ msgid "error closing files list file for package `%.250s'" msgstr "chyba pøi zavírání seznamu souborù pro balík `%.250s'" #: main/filesdb.c:201 +#, c-format msgid "(Reading database ... " msgstr "(Ètu databázi ... " @@ -1920,7 +1937,7 @@ msgstr "odsuny `%.250s' a `%.250s' v konfliktu" msgid "read error in diversions [i]" msgstr "chyba pøi ètení diversions [i]" -#: dselect/pkgdisplay.cc:50 main/help.c:41 +#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "not installed" msgstr "nenainstalován" @@ -1932,7 +1949,7 @@ msgstr "rozbalen, ale nezkonfigurov msgid "broken due to postinst failure" msgstr "poka¾ený kvùli chybì v postinst" -#: dselect/pkgdisplay.cc:53 main/help.c:44 +#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "installed" msgstr "nainstalován" @@ -2015,6 +2032,7 @@ msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: varování - nelze zjistit stav %s `%.250s': %s\n" #: main/help.c:361 +#, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" msgstr "dpkg - zkou¹ím radìji skript z novì nainstalovaného balíku ...\n" @@ -2033,6 +2051,7 @@ msgid "unable to stat %s `%.250s'" msgstr "nelze zjistit stav %s `%.250s'" #: main/help.c:378 +#, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" msgstr "dpkg: ... vypadáto, ¾e se v¹e povedlo.\n" @@ -2042,7 +2061,7 @@ msgstr "dpkg: ... vypad msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" msgstr "chyba pøi rmdir/unlink na `%.255s'" -#: dpkg-deb/info.c:54 main/help.c:477 +#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" msgstr "spu¹tìní rm pro úklid selhalo" @@ -2054,7 +2073,7 @@ msgstr "Debian GNU/Linux `" msgid "' package management program version " msgstr "' program pro údr¾bu balíkù verze " -#: main/main.c:48 main/query.c:434 +#: main/main.c:48 main/query.c:438 #, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" @@ -2067,12 +2086,12 @@ msgstr "" "verze 2 nebo pozdìj¹í. Toto programové vybavení je absolutnì bez záruky.\n" "Pou¾itím dpkg --licence získáte více informací.\n" -#: main/main.c:50 main/query.c:436 +#: main/main.c:50 main/query.c:440 msgid " --licence for copyright and license details.\n" msgstr "" #: main/main.c:58 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: \n" " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" @@ -2086,8 +2105,6 @@ msgid "" " dpkg --update-avail replace available packages info\n" " dpkg --merge-avail merge with info from file\n" " dpkg --clear-avail erase existing available info\n" -" dpkg --command-fd pass commands in on this file " -"descriptor\n" " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " "pkgs\n" " dpkg -s|--status ... display package status details\n" @@ -2125,7 +2142,8 @@ msgid "" " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " "package\n" " --no-debsig Do no try to verify package signatures\n" -" --no-act Just say what we would do - don't do it\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Just say what we would do - don't do it\n" " -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" " --status-fd Send status change updates to file descriptor " "\n" @@ -2240,7 +2258,7 @@ msgstr "" "\n" "Volby oznaèené [*] produkují obsáhlý výstup - pou¾ijte `less' nebo `more' !" -#: dpkg-deb/main.c:157 main/main.c:185 main/query.c:502 split/main.c:144 +#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:144 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" msgstr "odporující si akce --%s a --%s" @@ -2307,7 +2325,7 @@ msgstr "--ignore-depends pot msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" msgstr "neplatné èíslo pro --%s: `%.250s'" -#: main/main.c:292 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" @@ -2388,47 +2406,47 @@ msgstr "" "VAROVÁNÍ - pou¾ití oznaèených [!] pøepínaèù mù¾e vá¾nì po¹kodit instalaci.\n" "Implicitnì zapnuté donucovací volby jsou oznaèeny [*].\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" msgstr "neznámá force/refuse volba `%.*s'" -#: main/main.c:438 main/main.c:442 +#: main/main.c:441 main/main.c:445 msgid "couldn't malloc in execbackend" msgstr "" -#: main/main.c:440 main/main.c:447 +#: main/main.c:443 main/main.c:450 msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" -#: main/main.c:451 +#: main/main.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "failed to exec %s" msgstr "nelze spustit tar" -#: main/main.c:463 +#: main/main.c:466 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" msgstr "--command-fd vy¾aduje jeden parametr" -#: main/main.c:464 +#: main/main.c:467 msgid "--command-fd only takes 1 argument" msgstr "--command-fd vy¾aduje pouze jeden parametr" -#: main/main.c:466 +#: main/main.c:469 msgid "invalid number for --command-fd" msgstr "neplatné èíslo pro --command-fd" -#: main/main.c:468 +#: main/main.c:471 #, c-format msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" -#: main/main.c:493 +#: main/main.c:496 #, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" msgstr "neoèekávaný konec souboru pøed koncem øádku %d" -#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537 +#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169 #: split/main.c:157 msgid "need an action option" msgstr "potøebuji zadat akci" @@ -2438,7 +2456,7 @@ msgstr "pot msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" msgstr "--%s --pending nemá ¾ádný volitelný argument" -#: main/packages.c:109 main/query.c:295 +#: main/packages.c:109 main/query.c:297 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" msgstr "--%s potøebuje alespoò jedno jméno balíku" @@ -2551,6 +2569,7 @@ msgstr "" "ale pøesto instaluji.\n" #: main/processarc.c:157 +#, c-format msgid "passed\n" msgstr "úspì¹ná\n" @@ -2588,6 +2607,7 @@ msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" msgstr "pøed-závislostní problém - neinstaluji %.250s" #: main/processarc.c:269 +#, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" msgstr "dpkg: varování - ignoruji pøed-závislostní problém!\n" @@ -2650,71 +2670,71 @@ msgstr "po msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" msgstr "dpkg-deb: ru¹ím mo¾né koncové nuly" -#: main/processarc.c:646 +#: main/processarc.c:660 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" msgstr "dpkg: varování - nelze smazat starý soubor `%.250s': %s\n" -#: main/processarc.c:668 main/processarc.c:905 main/remove.c:287 +#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285 msgid "cannot read info directory" msgstr "nelze pøeèíst adresáø info" -#: main/processarc.c:681 +#: main/processarc.c:695 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" "stará verze baliku má pøíli¹ dlouhé jméno info souboru, který zaèíná `%.250s'" -#: main/processarc.c:693 +#: main/processarc.c:707 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" msgstr "nelze odstranit starý info soubor `%.250s'" -#: main/processarc.c:696 +#: main/processarc.c:710 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" msgstr "" -#: main/processarc.c:703 +#: main/processarc.c:717 msgid "unable to open temp control directory" msgstr "" -#: main/processarc.c:712 +#: main/processarc.c:726 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" msgstr "" -#: main/processarc.c:717 +#: main/processarc.c:731 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" msgstr "informace o balíku obsahují adresáø `%.250s'" -#: main/processarc.c:719 +#: main/processarc.c:733 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" msgstr "" -#: main/processarc.c:725 +#: main/processarc.c:739 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" msgstr "" -#: main/processarc.c:732 +#: main/processarc.c:746 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" msgstr "" -#: main/processarc.c:885 +#: main/processarc.c:899 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" msgstr "(Zji¹»uji zmizení balíku %s, který byl úplnì nahrazen.)\n" -#: main/processarc.c:921 +#: main/processarc.c:935 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" msgstr "" -#: main/remove.c:78 +#: main/remove.c:92 #, c-format msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" @@ -2722,7 +2742,7 @@ msgstr "" "dpkg - warning: ignoruji požadavek na odstranÄní balíku %s, který není" "nainstalován.\n" -#: main/remove.c:86 +#: main/remove.c:100 #, c-format msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" @@ -2732,11 +2752,11 @@ msgstr "" "v systému zùstaly konfiguraèní soubory. Pou¾ijte --purge pro jejich " "odstranìní.\n" -#: main/remove.c:95 +#: main/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." msgstr "Toto je nezbytný balík - nemìl by být odstranìn." -#: main/remove.c:121 +#: main/remove.c:135 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" @@ -2745,11 +2765,11 @@ msgstr "" "dpkg: problémy se závislostmi zabránily odstranìní %s:\n" "%s" -#: main/remove.c:123 +#: main/remove.c:137 msgid "dependency problems - not removing" msgstr "problém se závislostmi - neodinstalováván" -#: main/remove.c:127 +#: main/remove.c:141 #, c-format msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" @@ -2758,7 +2778,7 @@ msgstr "" "dpkg: %s: problém se závistlostmi, ale odstraòuji podle po¾adavku:\n" "%s" -#: main/remove.c:135 +#: main/remove.c:149 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting a removal." @@ -2766,26 +2786,17 @@ msgstr "" "Balík je ve velmi ¹patném, nekonzistentním stavu - radìji\n" " ho pøeinstalujte pøed pokusem o odstranìní." -#: main/remove.c:142 +#: main/remove.c:156 #, c-format msgid "Would remove or purge %s ...\n" msgstr "Chcete odinstalovat nebo odstranit balík %s ...\n" -#: main/remove.c:150 +#: main/remove.c:164 #, c-format msgid "Removing %s ...\n" msgstr "Odinstalování balíku %s ...\n" -#: main/remove.c:246 -#, c-format -msgid "" -"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " -"removed.\n" -msgstr "" -"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s, adresáø `%.250s' není prázdný, " -"proto nebude odstranìn.\n" - -#: main/remove.c:252 +#: main/remove.c:250 main/remove.c:363 #, c-format msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" @@ -2794,12 +2805,12 @@ msgstr "" "dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s nelze smazat adresáø `%.250s': %s - " "není tento adresáø koøenem pøipojeného systému souborù ?\n" -#: main/remove.c:259 +#: main/remove.c:257 main/remove.c:370 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" msgstr "nelze odstranit `%s.250s'" -#: main/remove.c:277 +#: main/remove.c:275 #, c-format msgid "cannot remove file `%.250s'" msgstr "nelze odstranit soubor `%.250s'" @@ -2809,40 +2820,49 @@ msgstr "nelze odstranit soubor `%.250s'" msgid "unable to delete control info file `%.250s'" msgstr "nelze odstranit control soubor `%.250s'" -#: main/remove.c:323 +#: main/remove.c:357 #, c-format -msgid "unable to check existence of `%.250s'" -msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'" +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - varování: pøi odstraòování %.250s, adresáø `%.250s' není prázdný, " +"proto nebude odstranìn.\n" -#: main/remove.c:338 +#: main/remove.c:393 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" msgstr "Odstraòuji konfiguraèní soubory balíku %s ...\n" -#: main/remove.c:382 +#: main/remove.c:437 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" msgstr "" -#: main/remove.c:397 +#: main/remove.c:452 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" msgstr "" -#: main/remove.c:432 +#: main/remove.c:487 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" -#: main/remove.c:461 +#: main/remove.c:523 +#, c-format +msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgstr "nelze zkontrolovat existenci `%.250s'" + +#: main/remove.c:558 msgid "cannot remove old files list" msgstr "nelze odstranit starý seznam souborù" -#: main/remove.c:467 +#: main/remove.c:564 msgid "can't remove old postrm script" msgstr "nelze odstanit starý postrm skript" -#: main/query.c:200 main/query.c:419 main/select.c:80 +#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" msgstr "%s nevyhovuje ¾ádný balík.\n" @@ -2949,75 +2969,78 @@ msgstr "N msgid "Version" msgstr "Verze" -#: dselect/methlist.cc:118 dselect/pkgtop.cc:295 main/query.c:144 +#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: main/query.c:215 +#: main/query.c:216 #, c-format msgid "diversion by %s" msgstr "odsunuto balíkem %s" -#: main/query.c:216 +#: main/query.c:217 +#, c-format msgid "local diversion" msgstr "místní odsunutí" -#: main/query.c:217 +#: main/query.c:218 msgid "to" msgstr "na" -#: main/query.c:217 +#: main/query.c:218 msgid "from" msgstr "z" -#: main/query.c:250 +#: main/query.c:251 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" msgstr "--search potøebuje alespoò jednu souborovou masku" -#: main/query.c:278 +#: main/query.c:279 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" msgstr "dpkg: %s nenalezen.\n" -#: main/query.c:315 +#: main/query.c:317 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "Balík `%s' není nainstalován a není dostupná ¾ádná informace.\n" -#: main/query.c:324 +#: main/query.c:326 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" msgstr "Balík `%s' není dostupný.\n" -#: main/query.c:334 +#: main/query.c:336 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" msgstr "Balík `%s' není nainstalován.\n" -#: main/query.c:343 +#: main/query.c:345 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" msgstr "Balík `%s' neobsahuje ¾ádné soubory (!)\n" -#: main/query.c:349 +#: main/query.c:351 +#, c-format msgid "locally diverted" msgstr "místní odsunutí" -#: main/query.c:350 +#: main/query.c:352 +#, c-format msgid "package diverts others" msgstr "balík odsouvá ostatní" -#: main/query.c:351 +#: main/query.c:353 #, c-format msgid "diverted by %s" msgstr "odsunuto balíkem %s" -#: main/query.c:352 +#: main/query.c:354 #, c-format msgid " to: %s\n" msgstr " na: %s\n" -#: main/query.c:371 +#: main/query.c:373 msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" @@ -3025,21 +3048,22 @@ msgstr "" "Pou¾ijte dpkg --info (= dpkg-deb --info) k prozkoumání archivu,\n" "a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) k vypsání jeho obsahu.\n" -#: dpkg-deb/main.c:46 main/query.c:430 +#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46 #, fuzzy msgid "Debian `" msgstr "Debian GNU/Linux `" -#: main/query.c:432 +#: main/query.c:436 #, fuzzy msgid "' package management program query tool\n" msgstr "' program pro údr¾bu balíkù verze " -#: main/query.c:444 +#: main/query.c:448 +#, c-format msgid "Usage: " msgstr "" -#: main/query.c:445 +#: main/query.c:449 #, c-format msgid "" " [