From: Scott James Remnant Date: Wed, 23 Jun 2004 17:00:53 +0000 (+0000) Subject: Patches applied: X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=114f97e31fdaa72466a8d8b9aa25f7a8f9d41a50;p=dpkg Patches applied: * scott@netsplit.com--2004/dpkg--devo--1.10--patch-35 add korean translation * po/ko.po: Added. * configure.in: Added ko to ALL_LINGUAS. --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index e0c68bc3..fd51ba77 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Wed Jun 23 17:57:45 BST 2004 Changwoo Ryu + + * po/ko.po: Added. + * configure.in: Added ko to ALL_LINGUAS. + Tue Jun 22 17:50:57 BST 2004 Christian Perrier * po/fr.po: Updated. diff --git a/configure.in b/configure.in index 774093cf..b5bdabd6 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -136,7 +136,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE, "${dpkg_archset}", [Set this to the canonical D dnl gettext -ALL_LINGUAS="ca cs da de en es fr gl it ja nl nn pl pt pt_BR ru sv" +ALL_LINGUAS="ca cs da de en es fr gl it ja ko nl nn pl pt pt_BR ru sv" AM_GNU_GETTEXT([external]) AM_PO_SUBDIRS if test "x$HAVE_LOCALE_H" = "x"; then diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 3e69153d..e4a0f379 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,6 +6,8 @@ dpkg (1.10.23) unstable; urgency=low - Renamed x86-64 to amd64. Closes: #252346, #254598. * Documentation: - Correct typo in dpkg-divert(8). Closes: #254175. + * New Translations: + - Korean (Changwoo Ryu). Closes: #254590. * Updated Translations: - Catalan (Jordi Mallach). - Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #252407. diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 00000000..7af40464 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,5572 @@ +# Chu-yeon Park , 2001. +# Eungkyu Song , 2001. +# Changwoo Ryu , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 1.10.22\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-16 01:36+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-16 01:57+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/compat.c:46 +msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" +msgstr "vsnprintf을 위한 tmpfile을 열 수 없음" + +#: lib/compat.c:48 +msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" +msgstr "vsnprintf의 시작으로 rewind 할 수 없음" + +#: lib/compat.c:49 +msgid "unable to truncate in vsnprintf" +msgstr "vsnprintf를 truncate 할 수 없음" + +#: lib/compat.c:51 +msgid "write error in vsnprintf" +msgstr "vsnprintf의 쓰기 오류" + +#: lib/compat.c:52 +msgid "unable to flush in vsnprintf" +msgstr "vsnprintf에서 flush 할 수 없음" + +#: lib/compat.c:53 +msgid "unable to stat in vsnprintf" +msgstr "vsnprintf에서 stat 할 수 없음" + +#: lib/compat.c:54 +msgid "unable to rewind in vsnprintf" +msgstr "vsnprintf에서 rewind 할 수 없음" + +#: lib/compat.c:62 +msgid "read error in vsnprintf truncated" +msgstr "read error in vsnprintf truncated" + +#: lib/compat.c:89 +#, c-format +msgid "System error no.%d" +msgstr "시스템 오류 번호.%d" + +#: lib/compat.c:99 +#, c-format +msgid "Signal no.%d" +msgstr "시그널 번호.%d" + +#: lib/database.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" +msgstr "dpkg: 실패한 꾸러미들의 목록에 새 엔트리를 위한 메모리 할당 실패." + +#: lib/database.c:195 +#, c-format +msgid "size %7d occurs %5d times\n" +msgstr "" + +#: lib/database.c:196 +msgid "failed write during hashreport" +msgstr "해시리포트 도중 쓰기 실패" + +#: lib/dbmodify.c:58 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "이름이 너무 긴 파일 `%.250s'을(를) 담고 있는 갱신 디렉토리 (길이=%d, 최대=%d)" + +#: lib/dbmodify.c:62 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"다른 길이의 이름을 가진 파일을 담고 있는 갱신 디렉토리 (양쪽은 %d 와(과) %d)" + +#: lib/dbmodify.c:76 +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgstr "갱신 디렉토리 `%.255s'을(를) 검색할 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:92 +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "합병한 갱신 파일 %.255s의 제거 실패" + +#: lib/dbmodify.c:109 +#, c-format +msgid "unable to create %.250s" +msgstr "생성 실패 : %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:113 +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "패딩 채우기 실패 : %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:115 +#, c-format +msgid "unable flush %.250s after padding" +msgstr "패딩 후 flush 실패 : %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:117 +#, c-format +msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +msgstr "패딩 후 파일의 시작에서 seek 실패 : %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:147 +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "요청된 작업에는 수퍼유저의 권한이 필요합니다" + +#: lib/dbmodify.c:152 +msgid "unable to access dpkg status area" +msgstr "dpkg 상대 영역에 접근할 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:154 +msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "이 작업은 dpkg 상태 영역에 읽기/쓰기 권한이 필요합니다" + +#: lib/dbmodify.c:202 +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "자체 갱신 파일 %.255s의 삭제 실패" + +#: lib/dbmodify.c:256 +#, c-format +msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 갱신된 상태를 써넣을 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:258 +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 갱신된 상태를 flush할 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:260 +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 갱신된 상태를 truncate할 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:262 +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 갱신된 상태를 fsync할 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:264 +#, c-format +msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 갱신된 상태를 close할 수 없음" + +#: lib/dbmodify.c:267 +#, c-format +msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 갱신된 상태를 install할 수 없음" + +#: lib/dump.c:291 +#, c-format +msgid "failed to open `%s' for writing %s information" +msgstr "다음 내용의 쓰기 작업을 위해 `%s'을(를) 열 수 없음 : %s" + +#: lib/dump.c:294 +msgid "unable to set buffering on status file" +msgstr "상대 파일에 버퍼링을 설정할 수 없음" + +#: lib/dump.c:305 +#, c-format +msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" +msgstr "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" + +#: lib/dump.c:313 +#, c-format +msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" +msgstr "failed to flush %s information to `%.250s'" + +#: lib/dump.c:315 +#, c-format +msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" +msgstr "failed to fsync %s information to `%.250s'" + +#: lib/dump.c:317 +#, c-format +msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" +msgstr "failed to close `%.250s' after writing %s information" + +#: lib/dump.c:321 +#, c-format +msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" +msgstr "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" + +#: lib/dump.c:324 +#, c-format +msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" +msgstr "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" + +#: lib/ehandle.c:81 +msgid "out of memory pushing error handler: " +msgstr "out of memory pushing error handler: " + +#: lib/ehandle.c:96 +#, c-format +msgid "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" + +#: lib/ehandle.c:111 +#, c-format +msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안 너무 많은 오류가 발생했습니다 !!\n" + +#: lib/ehandle.c:184 +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "많은 인수를 가진 새 클린업 엔트리 때문에 메모리가 부족합니다" + +#: lib/ehandle.c:196 +#, fuzzy +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "많은 인수를 가진 새 클린업 엔트리 때문에 메모리가 부족합니다" + +#: lib/ehandle.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "error writing `%s'" +msgstr "다음 내용을 써넣을 때 오류 발생 : `%.250s'" + +#: lib/ehandle.c:288 +#, c-format +msgid "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s'\n" + +#: lib/fields.c:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is missing" +msgstr "%d 이(가) 빠졌습니다" + +#: lib/fields.c:57 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not allowed for %s" +msgstr "다음에 대해 `%.*s'은(는) 허용되지 않음 : %s" + +#: lib/fields.c:64 +#, c-format +msgid "junk after %s" +msgstr "%s 이후에 정크" + +#: lib/fields.c:74 +#, c-format +msgid "invalid package name (%.250s)" +msgstr "유효하지 않은 꾸러미 이름 (%.250s)" + +#: lib/fields.c:91 +#, c-format +msgid "empty file details field `%s'" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'이(가) 비어있음" + +#: lib/fields.c:94 +#, c-format +msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'은(는) 상태 파일에서 허용되지 않음" + +#: lib/fields.c:104 +#, c-format +msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 많은 값이 있음 (다른 필드에 비해)" + +#: lib/fields.c:117 +#, c-format +msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "파일 상세 필드 `%s'에 너무 적은 값이 있음 (다른 필드에 비해)" + +#: lib/fields.c:133 +#, fuzzy +msgid "yes/no in boolean field" +msgstr "`essential' 필드에 예/아니오" + +#: lib/fields.c:166 +msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgstr "`status' 필드에 대한 값은 이 상황에서 허용되지 않음" + +#: lib/fields.c:177 +msgid "third (status) word in `status' field" +msgstr "`status' 필드 내에 세 번째 (상태) 단어" + +#: lib/fields.c:188 +#, c-format +msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "Version 문자열 `%.250s'에 오류: %.250s" + +#: lib/fields.c:199 +msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgstr "`구식의 Revision' 이나 `Package-Revision' 필드가 사용됨" + +#: lib/fields.c:217 +msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" +msgstr "이 상황에서 허용되지 않는 `config-version' 필드 값" + +#: lib/fields.c:221 +#, c-format +msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "Config-Version 문자열 `%.250s'에 오류: %.250s" + +#: lib/fields.c:238 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "`conffiles' 필드의 값은 공백이 아닌 `%c'(으)로 시작하는 줄을 가짐" + +#: lib/fields.c:244 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "`conffiles'의 값에 잘못된 줄 : `%.*s'" + +#: lib/fields.c:250 +msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "루트 혹은 널 디렉토리가 conffile에 나타남" + +#: lib/fields.c:305 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "" +"`%s' 필드, 꾸러미 이름이 들어가야 할 곳에 빠진 꾸러미 이름 혹은 쓰레기 문자" +"가 있음" + +#: lib/fields.c:308 +#, c-format +msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgstr "`%s' 필드, 유효하지 않은 꾸러미 이름 : `%.255s': %s" + +#: lib/fields.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전은 다음을 담고 있음 `('" + +#: lib/fields.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전이 끝나지 않음" + +#: lib/fields.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전이 끝나지 않음" + +#: lib/fields.c:362 +msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgstr "Provides에는 단지 정확한 버전만을 사용할 수 있음" + +#: lib/fields.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전이 끝나지 않음" + +#: lib/fields.c:381 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전은 다음을 담고 있음 `('" + +#: lib/fields.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전은 다음을 담고 있음 `('" + +#: lib/fields.c:387 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전이 끝나지 않음" + +#: lib/fields.c:397 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgstr "`%s' 필드, `%.255s'에 참조: 버전에서 오류: %.255s" + +#: lib/fields.c:406 +#, c-format +msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgstr "`%s' 필드, 꾸러미 `%.255s'에 대한 참조 후 구문 오류" + +#: lib/fields.c:413 +#, c-format +msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgstr "%s 필드에서는 대안 표시 (`|')가 허용되지 않음" + +#: lib/lock.c:45 +msgid "unable to unlock dpkg status database" +msgstr "dpkg 상태 데이터베이스의 잠금을 풀 수 없음" + +#: lib/lock.c:65 +msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 있는 권한을 갖고 있지 않습니다" + +#: lib/lock.c:66 +msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "상태 데이터베이스의 잠금 파일의 열기/생성 불가" + +#: lib/lock.c:75 +#, fuzzy +msgid "status database area is locked by another process" +msgstr "" +"상태 데이터베이스 영역이 잠겨 있습니다. - 다른 dpkg/dselect가 동작중입니다" + +#: lib/lock.c:76 +msgid "unable to lock dpkg status database" +msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 없음" + +#: lib/mlib.c:51 +#, c-format +msgid "malloc failed (%ld bytes)" +msgstr "malloc 실패 (%ld 바이트)" + +#: lib/mlib.c:64 +#, c-format +msgid "realloc failed (%ld bytes)" +msgstr "realloc 실패 (%ld 바이트)" + +#: lib/mlib.c:71 +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (부프로세스): %s\n" + +#: lib/mlib.c:85 +msgid "fork failed" +msgstr "fork 실패" + +#: lib/mlib.c:98 +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "std%s에 대한 dup 실패" + +#: lib/mlib.c:99 +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "fd %d에 대한 dup 실패" + +#: lib/mlib.c:105 +msgid "failed to create pipe" +msgstr "파이프 생성 실패" + +#: lib/mlib.c:114 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +msgstr "" + +#: lib/mlib.c:116 +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "부프로세스 %s이(가) 오류 종료 상태 %d을(를) 반환" + +#: lib/mlib.c:121 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +msgstr "" + +#: lib/mlib.c:124 +#, c-format +msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgstr "부프로세스 %s이(가) 시그널 (%s)%s에 의해 죽었음" + +#: lib/mlib.c:127 +#, c-format +msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "부프로세스 %s이(가) 지연 상태 코드 %d을(를) 갖고 실패" + +#: lib/mlib.c:137 +#, c-format +msgid "wait for %s failed" +msgstr "%s 대기 실패" + +#: lib/mlib.c:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "꾸러미 `%.250s'에 대한 목록 파일을 열 수 없습니다" + +#: lib/mlib.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "오래된 info 파일인 `%.250s'을(를) 삭제할 수 없음" + +#: lib/mlib.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" +msgstr "buffer_write(fd)에서 실패 (%i, ret=%i, %s)" + +#: lib/mlib.c:206 +#, c-format +msgid "eof in buffer_write(stream): %s" +msgstr "buffer_write(stream)내의 eof : %s" + +#: lib/mlib.c:208 +#, c-format +msgid "error in buffer_write(stream): %s" +msgstr "buffer_write(stream)내의 오류 : %s" + +#: lib/mlib.c:214 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" +msgstr "buffer_write에서 알 수 없는 데이터 형식 : `%i'\n" + +#: lib/mlib.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed in buffer_read(fd): %s" +msgstr "쉘 실행 실패 (%.250s)" + +#: lib/mlib.c:237 +#, c-format +msgid "error in buffer_read(stream): %s" +msgstr "buffer_read(stream)내의 오류 : %s" + +#: lib/mlib.c:240 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" +msgstr "buffer_read내의 알 수 없는 데이터 형식 : `%i'\n" + +#: lib/mlib.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" +msgstr "파이프 생성 실패" + +#: lib/mlib.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed in buffer_copy (%s)" +msgstr "쉘 실행 실패 (%.250s)" + +#: lib/mlib.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "short read in buffer_copy (%s)" +msgstr "쉘 실행 실패 (%.250s)" + +#: lib/myopt.c:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" +msgstr "꾸러미 정보 파일 `%.255s' 의 읽기 작업을 위해 여는 도중 실패" + +#: lib/myopt.c:73 +#, c-format +msgid "configuration error: unknown option %s" +msgstr "설정 오류 : 알 수 없는 옵션 %s" + +#: lib/myopt.c:76 +#, c-format +msgid "configuration error: %s needs a value" +msgstr "설정 오류 : %s은(는) 단일 값이 필요합니다" + +#: lib/myopt.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "configuration error: %s does not take a value" +msgstr "-%c 옵션은 값을 갖지 않습니다" + +#: lib/myopt.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgstr "파이프 `%.255s' 생성시 오류" + +#: lib/myopt.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgstr "파이프 `%.255s' 생성시 오류" + +#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 +msgid "Error allocating memory for cfgfilename" +msgstr "" + +#: lib/myopt.c:130 +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "알 수 없는 옵션 --%s" + +#: lib/myopt.c:134 +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "--%s 옵션은 값을 가져야 합니다" + +#: lib/myopt.c:139 +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "--%s 옵션은 값을 갖지 않습니다" + +#: lib/myopt.c:146 +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "알 수 없는 옵션 -%c" + +#: lib/myopt.c:151 +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "-%c 옵션은 값을 가져야 합니다" + +#: lib/myopt.c:159 +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "-%c 옵션은 값을 갖지 않습니다" + +#: lib/parse.c:105 +#, c-format +msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "꾸러미 정보 파일 `%.255s'의 읽기 작업을 위해 여는 도중 실패" + +#: lib/parse.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgstr "꾸러미 정보 없음 : `%.255s'" + +#: lib/parse.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgstr "꾸러미 정보 없음 : `%.255s'" + +#: lib/parse.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" +msgstr "읽기 실패 : `%.255s'" + +#: lib/parse.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy info file `%.255s'" +msgstr "파일 `%.250s'을(를) 제거할 수 없음" + +#: lib/parse.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.50s' 뒤에 EOF 있음" + +#: lib/parse.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "newline in field name `%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.50s' 에 뉴라인 있음" + +#: lib/parse.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgstr "필드 이름 `%.50s' 에 MSDOS EOF (^Z) 있음" + +#: lib/parse.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgstr "필드 이름 `%.50s' 은(는) 콜론이 따라와야 합니다" + +#: lib/parse.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "필드 값`%.50s' 전에 EOF (마지막 뉴라인 빠짐)" + +#: lib/parse.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgstr "필드 값 `%.50s' 에 MSDOS EOF 문자 (뉴라인이 빠졌나요?)" + +#: lib/parse.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "필드 값 `%.50s' 에 EOF (마지막 뉴라인 빠짐)" + +#: lib/parse.c:206 +#, c-format +msgid "duplicate value for `%s' field" +msgstr "`%s' 필드에 중복된 값이 있음" + +#: lib/parse.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgstr "사용자 정의 필드 이름 `%s' 은(는) 너무 짧음" + +#: lib/parse.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgstr "사용자 정의 필드 `%.50s'에 대해 중복된 값 존재" + +#: lib/parse.c:229 +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "몇몇 꾸러미 정보 엔트리 발견, 단지 하나만 허용됨" + +#: lib/parse.c:255 +msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "적당하지 않은 Status를 가진 꾸러미에 대한 Configured-Version" + +#: lib/parse.c:269 +msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"설치되지 않은(not-installed) 상태에 있는 꾸러미가 conffiles를 갖고 있음, 잊어" +"버림" + +#: lib/parse.c:324 +#, c-format +msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgstr "읽기 후 닫기 실패: `%.255s'" + +#: lib/parse.c:325 +#, c-format +msgid "no package information in `%.255s'" +msgstr "꾸러미 정보 없음 : `%.255s'" + +#: lib/parsehelp.c:38 +#, c-format +msgid "failed to read `%s' at line %d" +msgstr "읽기 실패 : `%s'의 %d번째 줄" + +#: lib/parsehelp.c:39 +#, c-format +msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" +msgstr "%s, 파일 `%.255s' 내의 %d 줄 근처" + +#: lib/parsehelp.c:40 +msgid "warning" +msgstr "경고" + +#: lib/parsehelp.c:40 +msgid "parse error" +msgstr "파싱 오류" + +#: lib/parsehelp.c:42 +#, c-format +msgid " package `%.255s'" +msgstr " 꾸러미 `%.255s'" + +#: lib/parsehelp.c:53 +msgid "failed to write parsing warning" +msgstr "파싱 경고 쓰기 실패" + +#: lib/parsehelp.c:113 +msgid "may not be empty string" +msgstr "비어있는 문자열이 아닌 것 같음" + +#: lib/parsehelp.c:114 +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "알파벳이나 숫자로 시작해야 함" + +#: lib/parsehelp.c:123 +#, c-format +msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +msgstr "문자 `%c'은(는) 허용되지 않음 - 단지 글자, 숫자, 그리고 %s 만이 허용됨" + +#: lib/parsehelp.c:178 +msgid "" +msgstr "<없음>" + +#: lib/parsehelp.c:193 +msgid "version string is empty" +msgstr "버전 문자열이 비어 있음" + +#: lib/parsehelp.c:204 +#, fuzzy +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "버전 문자열이 비어 있음" + +#: lib/parsehelp.c:209 +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "버전의 epoch는 숫자가 아님" + +#: lib/parsehelp.c:210 +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "버전 숫자에 있는 콜론 뒤에 아무 것도 없음" + +#: lib/parsehelp.c:232 +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "%s 빠짐" + +#: lib/parsehelp.c:236 +#, c-format +msgid "empty value for %s" +msgstr "%s의 값이 비어 있음" + +#: lib/showcright.c:33 +#, fuzzy +msgid "cannot open GPL file " +msgstr "예전 파일 목록을 지울 수 없음" + +#: lib/showpkg.c:70 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgstr "" + +#: lib/showpkg.c:157 +#, c-format +msgid "Closing brace missing in format\n" +msgstr "" + +#: lib/varbuf.c:105 +msgid "failed to realloc for variable buffer" +msgstr "변수 버퍼의 realloc 실패" + +#: main/archives.c:202 +msgid "process_archive ... already disappeared !" +msgstr "process_archive ... 이미 사라짐 !" + +#: main/archives.c:222 +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "dpkg-deb 파이프에서 읽기 오류" + +#: main/archives.c:259 +#, c-format +msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgstr "`%.255s'의 타임스탬프 설정 오류" + +#: main/archives.c:266 main/archives.c:513 +#, c-format +msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgstr "`%.255s'의 소유권 설정 오류" + +#: main/archives.c:268 main/archives.c:516 +#, c-format +msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgstr "`%.255s'의 권한 설정 오류" + +#: main/archives.c:351 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" +"%.100s%.10s" +msgstr "" +"덮어쓰기를 시도합니다 : `%.250s', 이 버전은 다음 꾸러미의 전환(diverted)버전" +"입니다. : `%.250s'%.10s%.100s%.10s" + +#: main/archives.c:355 +#, fuzzy +msgid " (package: " +msgstr " 꾸러미 " + +#: main/archives.c:377 +#, c-format +msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "`%.255s'에 stat 할 수 없음 (which I was about to install)" + +#: main/archives.c:385 +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" + +#: main/archives.c:391 +#, c-format +msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgstr "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" + +#: main/archives.c:423 +#, c-format +msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" + +#: main/archives.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgstr "이전에 선택해제된 꾸러미 %s 를 선택합니다.\n" + +#: main/archives.c:458 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgstr "`%.250s' 디렉토리의 덮어쓰기를 시도합니다. : 꾸러미 `%.250s'은(는) 디렉토리를 갖고 있지 않음" + +#: main/archives.c:468 +#, c-format +msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" +msgstr "덮어쓰기 시도 `%.250s', 꾸러미 %.250s에도 들어있습니다" + +#. Now that we have verified everything its time to actually +#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. +#. +#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:368 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s'" +msgstr "생성할 수 없음 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" +msgstr "다음 작업 동안 dpkg-deb 읽기 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:519 +#, c-format +msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgstr "닫기/쓰기 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:524 +#, c-format +msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "파이프 생성 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:530 main/archives.c:536 +#, c-format +msgid "error creating device `%.255s'" +msgstr "장치 생성 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:545 +#, c-format +msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgstr "하드 링크 생성 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:552 +#, c-format +msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgstr "심볼릭 링크 생성 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:561 +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgstr "심볼릭 링크의 소유권 설정 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:566 +#, c-format +msgid "error creating directory `%.255s'" +msgstr "디렉토리 생성 오류 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:601 +#, c-format +msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgstr "새 버전을 설치할 때 이동 실패 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read link `%.255s'" +msgstr "생성 실패 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:614 +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgstr "백업 심볼릭 링크 생성 실패 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:620 +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgstr "백업 심볼릭 링크의 소유자 변경 실패 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:624 +#, c-format +msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgstr "새 버전을 설치하기 전 백업 링크 생성 실패 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:630 +#, c-format +msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "새 버전 설치할 수 없음 : `%.255s'" + +#: main/archives.c:644 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: 경고 - 꾸러미 %s 삭제시 의존성 문제를 무시합니다:\n" +"%s" + +#: main/archives.c:651 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable removal of %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: 경고 - 필수 꾸러미의 설정 해제 고려\n" +" 꾸러미 이름 %s, (%s의 삭제를 위해 요청됨).\n" + +#: main/archives.c:655 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable removal of %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: 아니오, %s은(는) 필수 꾸러미입니다, 설정 해제하지 않습니다\n" +" (%s의 삭제를 위해 요청됨).\n" + +#: main/archives.c:668 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: 아니오, %s을(를) 지울 수 없습니다 (--auto-deconfigure 옵션이 도움이 될 것입니다):\n" +"%s" + +#: main/archives.c:702 +#, c-format +msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgstr "dpkg: %s을(를) 지우려고 합니다. (%s이(가) 설치됩니다...)\n" + +#: main/archives.c:706 +#, c-format +msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgstr "%s은(는) 적절히 설치되지 않았습니다 - 이 꾸러미에 대한 어떠한 의존성도 무시합니다.\n" + +#: main/archives.c:733 +#, c-format +msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgstr "dpkg: %s의 삭제시 문제가 있을 수 있습니다 (이 꾸러미가 %s을(를) 제공하기 때문입니다)...\n" + +#: main/archives.c:748 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"request.\n" +msgstr "dpkg: 꾸러미 %s은(는) 재설치될 필요가 있습니다. 하지만 요청한 대로 어쨌든 지워질 것입니다.\n" + +#: main/archives.c:751 +#, c-format +msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgstr "dpkg: 꾸러미 %s은(는) 재설치될 필요가 있습니다. 지워지지 않을 것입니다.\n" + +#: main/archives.c:764 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgstr "dpkg: 네, %s은(는) 지워질 것입니다. (%s이(가) 우선됨).\n" + +#: main/archives.c:772 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" + +#: main/archives.c:775 +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "꾸러미 충돌 - %.250s을(를) 설치하지 않음" + +#: main/archives.c:776 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" +msgstr "dpkg: 경고 - 충돌 무시, 어쨌든 계속 진행합니다 !\n" + +#: main/archives.c:814 +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "--%s --recursive 옵션은 적어도 하나의 경로 인수를 필요로 합니다" + +#: main/archives.c:844 +msgid "failed to exec find for --recursive" +msgstr "--recursive에 대해 find 실행 실패" + +#: main/archives.c:849 +msgid "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "find의 파이프를 fdopen하는 데 실패" + +#: main/archives.c:855 +msgid "error reading find's pipe" +msgstr "find의 파이프 읽기 오류" + +#: main/archives.c:856 +msgid "error closing find's pipe" +msgstr "find의 파이프 닫기 오류" + +#: main/archives.c:859 +#, c-format +msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" +msgstr "" + +#: main/archives.c:862 +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "검색하였지만 꾸러미를 찾을 수 없음 (*.deb과 일치하는 파일들)" + +#: main/archives.c:878 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 아카이브 파일 인수를 필요로 합니다" + +#: main/archives.c:948 +#, c-format +msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgstr "이전에 선택되지 않은 꾸러미 %s을(를) 선택합니다.\n" + +#: main/archives.c:953 +#, c-format +msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgstr "선택되지 않은 꾸러미 %s은(는) 넘어갑니다.\n" + +#: main/archives.c:967 +#, c-format +msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgstr "" +"버전 %.250s (꾸러미 : %.250s)이(가) 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n" + +#: main/archives.c:979 +#, c-format +msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" +msgstr "%s - 경고: 꾸러미 %.250s을(를) 다운그레이딩 합니다. (%.250s에서 %.250s(으)로)\n" + +#: main/archives.c:985 +#, c-format +msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgstr "꾸러미 %.250s을(를) 버전 %.250s에서 %.250s(으)로 다운그레이드하지 않습니다. 넘어갑니다.\n" + +#: main/cleanup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "백업 복사본의 재설치를 허용하기 위해 `%.250s'의 새로 설치된 버전을 제거할 수 없습니다." + +#: main/cleanup.c:91 +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 백업 버전을 복원할 수 없습니다" + +#: main/cleanup.c:97 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 새로 풀려진 버전을 삭제할 수 없습니다" + +#: main/configure.c:87 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "" +"`%s'(이)라는 이름을 가진 꾸러미는 설치되어 있지 않습니다. 설정할 수 없습니다." + +#: main/configure.c:89 +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "꾸러미 %.250s은(는) 이미 설치되어 설정되어 있습니다" + +#: main/configure.c:91 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"꾸러미 %.250s은(는) 설정 준비가 되어 있지 않습니다\n" +" 설정할 수 없습니다. (현재 상태 : `%.250s')" + +#: main/configure.c:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: 의존성 문제로 %s의 설정을 할 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: main/configure.c:113 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "의존성 문제 - 설정하지 않고 남겨둠" + +#: main/configure.c:117 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: 의존성 문제, 하지만 요청한 대로 어쨌든 설정합니다:\n" +"%s" + +#: main/configure.c:125 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"꾸러미가 매우 안좋은 불일치 상태에 있습니다 -\n" +"설정 시도 전에 꾸러미를 재설치하십시오." + +#: main/configure.c:128 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "%s (%s) 설정중 ...\n" + +#: main/configure.c:175 +#, c-format +msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgstr "새로운 dist conffile인 `%.250s'을(를) stat할 수 없습니다" + +#: main/configure.c:185 main/configure.c:423 +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgstr "현재 설치된 conffile인 `%.250s'을(를) stat할 수 없습니다" + +#: main/configure.c:194 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you request.\n" +msgstr "" +"\n" +"설정 파일 `%s'은(는) 시스템에 존재하지 않습니다.\n" +"요청한대로 새로운 설정 파일을 설치합니다.\n" + +#: main/configure.c:226 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - 이전 백업 제거 실패 `%.250s' : %s\n" + +#: main/configure.c:234 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s'을(를) `%.250s'(으)로 이름 변경 실패 : %s\n" + +#: main/configure.c:242 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 제거 실패 : %s\n" + +#: main/configure.c:250 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - 오래된 버전 제거 실패 `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:255 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s' 제거 실패 (덮어쓰기 전): %s\n" + +#: main/configure.c:259 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - `%.250s'을(를) `%.250s'에 연결 실패: %s\n" + +#: main/configure.c:263 +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "새 버전의 설정 파일 %s 설치중 ...\n" + +#: main/configure.c:267 +#, c-format +msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "`%.250s'을(를) 설치할 수 없음 (`%.250s'(으)로 설치)" + +#: main/configure.c:328 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s'을(를) stat할 수 없음\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:339 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" +" (= `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: 경고 - 설정 파일 `%s'은(는) 순환 링크입니다\n" +" (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:352 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: 경고 - conffile `%s'에 대해 readlink할 수 없음\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:372 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" (`%s' is a symlink to `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: 경고 - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" (`%s'은(는) `%s'에 대한 심볼릭 링크입니다)\n" + +#: main/configure.c:385 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" +"s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: 경고 - conffile `%.250s'은(는) 플레인 파일이나 심볼릭 링크가 아닙니" +"다 (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:403 +msgid "md5hash" +msgstr "" + +#: main/configure.c:409 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" +msgstr "dpkg: %s: 경고 - 해쉬를 위한 conffile %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" + +#: main/configure.c:427 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "새로운 dist conffile인 `%.250s'의 소유권을 변경할 수 없습니다" + +#: main/configure.c:430 +#, c-format +msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "새로운 dist conffile인 `%.250s'의 모드를 설정할 수 없습니다" + +#: main/configure.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to run %s (%.250s)" +msgstr "diff 실행 실패 (%.250s)" + +#: main/configure.c:469 main/configure.c:507 +msgid "wait for shell failed" +msgstr "쉘 대기 실패" + +#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell +#. * instead. +#. +#. waitpid status +#. waitpid result +#: main/configure.c:489 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "끝났다면 `exit'를 입력하십시오.\n" + +#: main/configure.c:498 +#, c-format +msgid "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "쉘 실행 실패 (%.250s)" + +#: main/configure.c:510 +msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +msgstr "" +"마쳤을 때 이 프로세스를 포그라운드(`fg')로 해놓는 것을 잊지 마십시오!\n" + +#: main/configure.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s'" +msgstr "" +"\n" +"설정 파일 `%s'" + +#: main/configure.c:531 +#, c-format +msgid " (actually `%s')" +msgstr " (실제로는 `%s')" + +#: main/configure.c:535 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> 시스템 상의 파일은 당신이 생성하였거나 스크립트가 생성하였습니다.\n" +" ==> 꾸러미 안에 있는 파일은 꾸러미 관리자가 제공하는 파일입니다.\n" + +#: main/configure.c:540 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> 설치 이후 수정되었습니다. (당신 혹은 스크립트에 의해)\n" + +#: main/configure.c:541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" 설치 후에 수정되지 않았습니다.\n" + +#: main/configure.c:544 +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> 꾸러미 배포자는 갱신된 버전을 넣었습니다.\n" + +#: main/configure.c:545 +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " 꾸러미 내의 버전이 지난번 설치 때와 동일합니다.\n" + +#: main/configure.c:552 +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> 요청한대로 새로운 파일을 사용합니다.\n" + +#: main/configure.c:556 +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr " ==> 요청한대로 현재의 이전 파일을 사용합니다.\n" + +#: main/configure.c:566 +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> 기본적으로 이전 설정 파일을 유지합니다.\n" + +#: main/configure.c:570 +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> 기본적으로 새로운 설정 파일을 사용합니다.\n" + +#: main/configure.c:578 +#, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : background this process to examine the situation\n" +msgstr "" +" 어떻게 하시겠습니까? 당신은 다음 옵션을 선택할 수 있습니다.:\n" +" Y 또는 I : 꾸러미 관리자의 버전을 설치합니다.\n" +" N 또는 O : 현재 설치된 버전을 유지합니다.\n" +" D : 버전 간의 차이점을 보여줍니다.\n" +" Z : 어떻게 할지 결정하기 위해 이 프로세스를 백그라운드로 합니다.\n" + +#: main/configure.c:585 +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr "기본적으로 현재 버전을 그대로 유지합니다.\n" + +#: main/configure.c:587 +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr "기본적으로 새로운 버전을 설치합니다.\n" + +#: main/configure.c:593 +msgid "[default=N]" +msgstr "[기본=N]" + +#: main/configure.c:594 +msgid "[default=Y]" +msgstr "[기본=Y]" + +#: main/configure.c:594 +msgid "[no default]" +msgstr "[기본 없음]" + +#: main/configure.c:597 +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "표준 오류(stderr)에 쓰기 도중 오류, conffile 프롬프트 전에 발견됨" + +#: main/configure.c:604 +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "conffile 프롬프트에서 표준입력(stdin)에 읽기 오류" + +#: main/configure.c:605 +msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "conffile 프롬프트에서 표준 입력(stdin)에 EOF" + +#: main/depcon.c:76 +#, c-format +msgid "unable to check for existence of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 존재 여부를 체크할 수 없습니다" + +#: main/depcon.c:153 main/packages.c:389 +msgid " depends on " +msgstr " 은(는) 다음 꾸러미에 의존함 : " + +#: main/depcon.c:154 +msgid " pre-depends on " +msgstr " 은(는) 다음 꾸러미에 선의존함 : " + +#: main/depcon.c:155 +msgid " recommends " +msgstr " 은(는) 다음 꾸러미 설치를 추천함 : " + +#: main/depcon.c:156 +msgid " conflicts with " +msgstr " 은(는) 다음 꾸러미와 충돌함 : " + +#: main/depcon.c:157 +msgid " suggests " +msgstr " 은(는) 다음 꾸러미 설치를 제안함 : " + +#: main/depcon.c:158 +msgid " enhances " +msgstr " 은(는) 다음 꾸러미를 개선함 : " + +#: main/depcon.c:234 +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s은(는) 제거되어야 합니다.\n" + +#: main/depcon.c:237 +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s은(는) 설정해제되어야 합니다.\n" + +#: main/depcon.c:241 +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s은(는) 설치되어야 하지만 버전은 %.250s 입니다.\n" + +#: main/depcon.c:249 +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s은(는) 설치되어 있지만 버전은 %.250s 입니다.\n" + +#: main/depcon.c:264 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s은(는) 풀려있지만 결고 설정된 적이 없습니다.\n" + +#: main/depcon.c:268 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s은(는) 풀려있지만 버전은 %.250s 입니다.\n" + +#: main/depcon.c:274 +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " %.250s의 가장 최근 설정된 버전은 %.250s 입니다.\n" + +#: main/depcon.c:283 +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s은(는) %s 입니다.\n" + +#: main/depcon.c:319 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s은(는) %.250s을(를) 제공하지만 제거되어야 합니다.\n" + +#: main/depcon.c:323 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s은(는) %.250s을(를) 제공하지만 설정 해제되어야 합니다.\n" + +#: main/depcon.c:328 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s은(는) %.250s을(를) 제공하지만 %s 입니다.\n" + +#. If the package wasn't installed at all, and we haven't said +#. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. +#. +#: main/depcon.c:342 +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s은(는) 설치되어 있지 않습니다.\n" + +#: main/depcon.c:373 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (버전 %.250s)이(가) 설치되어야 합니다.\n" + +#: main/depcon.c:387 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" +msgstr " %.250s (버전 %.250s)은(는) %s 입니다.\n" + +#. conflicts and provides the same +#: main/depcon.c:412 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s은(는) %.250s을(를) 제공하며 설치되어야 합니다.\n" + +#: main/depcon.c:443 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" +msgstr " %.250s은(는) %.250s을(를) 제공하며 %s 입니다.\n" + +#: main/enquiry.c:56 main/query.c:96 +msgid "(no description available)" +msgstr "(자세한 설명 없음)" + +#: main/enquiry.c:81 +msgid "" +"The following packages are in a mess due to serious problems during\n" +"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" +"that depend on them) to function properly:\n" +msgstr "" +"다음 꾸러미는 설치 도중에 발생한 심각한 문제로 손상되어 있습니다.\n" +"이 꾸러미들은 제대로 동작하기 위해서 재설치되어야 합니다. (이 꾸러미에\n" +"의존하는 꾸러미도 모두 재설치되어야 함):\n" + +#: main/enquiry.c:86 +msgid "" +"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" +"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" +"menu option in dselect for them to work:\n" +msgstr "" +"다음 꾸러미들은 풀렸지만 아직 설정되지 않은 것들입니다.\n" +"이들은 dpkg --configure을 사용하여 설정하거나 혹은 dselect내의\n" +"설정(configure) 메뉴 옵션을 이용하십시오.\n" + +#: main/enquiry.c:91 +msgid "" +"The following packages are only half configured, probably due to problems\n" +"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" +"dpkg --configure or the configure menu option in dselect:\n" +msgstr "" +"다음 꾸러미들은 완전히 설정되지 않았습니다. 아마도 처음 설정시에 문제가\n" +"발생하였기 때문일 것입니다. dpkg --configure <꾸러미>를 이용해\n" +"재시도하거나 dselect에서 설정(configure) 메뉴 옵션을 사용해야 합니다.\n" + +#: main/enquiry.c:96 +msgid "" +"The following packages are only half installed, due to problems during\n" +"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" +"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" +msgstr "" +"다음 꾸러미들은 제대로 설치되지 않았습니다. 아마도 설치시에 문제가\n" +"발생하였을 것입니다. 설치를 재시도하면 아마도 완료될 것입니다.;\n" +"꾸러미는 dselect나 dpkg --remote를 사용하여 제거될 수 있습니다.:\n" + +#: main/enquiry.c:121 +msgid "--audit does not take any arguments" +msgstr "--audit 옵션은 인수를 갖지 않습니다" + +#: main/enquiry.c:156 +msgid "" +msgstr "<알 수 없음>" + +#: main/enquiry.c:173 +msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" +msgstr "--yet-to-unpack 옵션은 인수를 갖지 않습니다" + +#: main/enquiry.c:211 +#, c-format +msgid " %d in %s: " +msgstr " %d (%s안에 있음): " + +#: main/enquiry.c:226 +#, c-format +msgid " %d packages, from the following sections:" +msgstr "다음 섹션에서 %d개 꾸러미들:" + +#: main/enquiry.c:245 +msgid "--assert-* does not take any arguments" +msgstr "--assert-* 옵션은 어떠한 인수도 갖지 않습니다" + +#: main/enquiry.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" +" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" +msgstr "" +"동작하는 epoch 지원을 하는 dpkg 버전은 아직 설정되지 않았습니다.\n" +" `dpkg --configure dpkg'를 사용하십시오. 그리고 나서 재시도 해보십시오.\n" + +#: main/enquiry.c:264 +#, c-format +msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" +msgstr "" +"dpkg가 설치된 것으로 기록되지 않았습니다. epoch 지원 검사를 할 수 없습니" +"다 !\n" + +#: main/enquiry.c:307 +msgid "--predep-package does not take any argument" +msgstr "--predep-package 옵션은 어떠한 인수도 갖지 않습니다" + +#: main/enquiry.c:359 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"dpkg: 선의존을 만족시킬 방법을 알 수 없습니다:\n" +" %s\n" + +#: main/enquiry.c:360 +#, c-format +msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" +msgstr "%.250s에 대한 선의존을 만족시킬 수 없습니다 (%.250s 때문에 요청됨)" + +#: main/enquiry.c:380 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" +" `%s'\n" +msgstr "" +"dpkg: `%s --print-libgcc-file-name'에서 기대하지 않은 출력:\n" +" `%s'\n" + +#: main/enquiry.c:383 +#, c-format +msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s" +msgstr "컴파일러 libgcc 파일 이름을 이해할 수 없음: %.250s" + +#: main/enquiry.c:387 +msgid "--print-installation-architecture does not take any argument" +msgstr "--print-installation-architecture 옵션은 어떠한 인수도 취하지 않습니다" + +#: main/enquiry.c:407 +msgid "--print-architecture does not take any argument" +msgstr "--print-architecture 옵션은 어떠한 인수도 취하지 않습니다" + +#: main/enquiry.c:413 +msgid "failed to fdopen CC pipe" +msgstr "CC 파이프를 fdopen할 때 실패" + +#: main/enquiry.c:431 +msgid "error reading from CC pipe" +msgstr "CC 파이프에서 읽기 작업시 오류" + +#: main/enquiry.c:433 +msgid "empty output" +msgstr "아무것도 출력되지 않음" + +#: main/enquiry.c:435 +msgid "no newline" +msgstr "뉴라인이 없음" + +#: main/enquiry.c:449 +#, c-format +msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" +msgstr "dpkg: 경고, 아키텍처 `%s'은(는) 리매핑 테이블에 없음\n" + +#: main/enquiry.c:491 +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: " +msgstr "--compare-versions 옵션은 인수 세 개를 취함: <버전> <관계> <버전>" + +#: main/enquiry.c:496 +msgid "--compare-versions bad relation" +msgstr "--compare-versions 옵션에 잘못된 관계" + +#: main/enquiry.c:501 +#, c-format +msgid "version a has bad syntax: %s\n" +msgstr "버전 a는 잘못된 문법을 가짐 : %s\n" + +#: main/enquiry.c:511 +#, c-format +msgid "version b has bad syntax: %s\n" +msgstr "버전 b는 잘못된 문법을 가짐 : %s\n" + +#: main/errors.c:56 +#, c-format +msgid "" +"%s: error processing %s (--%s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: %s을(를) 처리하는 도중 오류 (--%s):\n" +" %s\n" + +#: main/errors.c:60 +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgstr "dpkg: 실패한 꾸러미들의 목록에 새 엔트리를 위한 메모리 할당 실패." + +#: main/errors.c:70 +#, c-format +msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" +msgstr "dpkg: 오류가 너무 많음, 중단함\n" + +#: main/errors.c:76 +msgid "Errors were encountered while processing:\n" +msgstr "처리 도중 오류 발생:\n" + +#: main/errors.c:83 +msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" +msgstr "오류가 너무 많아 중단되었습니다.\n" + +#: main/errors.c:91 +#, c-format +msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" +msgstr "꾸러미 %s은(는) hold 상태였습니다. 어쨌든 요청대로 처리합니다\n" + +#: main/errors.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgstr "" +"꾸러미 %s은(는) hold 상태이며 건드리지 않습니다.\n" +"변경하려면 --force-hold 옵션을 사용하십시오.\n" + +#: main/errors.c:104 +msgid "" +"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" +" " +msgstr "" +"dpkg - 경고, --force 옵션 때문에 오버라이드(override) 문제가 생깁니다.\n" +" " + +#: main/filesdb.c:123 +#, c-format +msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgstr "꾸러미 `%.250s'에 대한 목록 파일을 열 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:128 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " +"assuming package has no files currently installed.\n" +msgstr "dpkg: 심각한 경고: 꾸러미 `%.250s'에 대한 목록 파일이 빠져있습니다, 꾸러미가 현재 설치된 파일을 하나도 갖고 있지 않다고 가정합니다.\n" + +#: main/filesdb.c:145 +#, c-format +msgid "files list for package `%.250s'" +msgstr "꾸러미 `%.250s'에 대한 파일 목록" + +#: main/filesdb.c:158 +#, c-format +msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgstr "꾸러미 `%.250s'에 대한 파일 목록에 빈 파일 이름이 있습니다" + +#: main/filesdb.c:170 +#, c-format +msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgstr "꾸러미 `%.250s'에 대한 파일 목록 파일의 닫기 오류" + +#: main/filesdb.c:201 +#, c-format +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(데이터베이스 읽는중 ..." + +#: main/filesdb.c:209 +#, c-format +msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr "%d개 파일과 디렉토리가 현재 설치되어 있습니다.)\n" + +#: main/filesdb.c:240 +#, c-format +msgid "unable to create updated files list file for package %s" +msgstr "꾸러미 %s에 대한 갱신된 파일 목록 파일을 생성할 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:250 +#, c-format +msgid "failed to write to updated files list file for package %s" +msgstr "꾸러미 %s에 대한 갱신된 파일 목록 파일에 써넣을 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:252 +#, c-format +msgid "failed to flush updated files list file for package %s" +msgstr "꾸러미 %s에 대한 갱신된 파일 목록 파일을 flush할 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:254 +#, c-format +msgid "failed to sync updated files list file for package %s" +msgstr "꾸러미 %s에 대한 갱신된 파일 목록 파일을 sync할 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:257 +#, c-format +msgid "failed to close updated files list file for package %s" +msgstr "꾸러미 %s에 대한 갱신된 파일 목록 파일을 닫을 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:259 +#, c-format +msgid "failed to install updated files list file for package %s" +msgstr "꾸러미 %s에 대한 갱신된 파일 목록 파일을 설치할 수 없습니다" + +#: main/filesdb.c:323 +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "statoverride 파일 열기 실패" + +#: main/filesdb.c:327 +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "statoverride 파일 fstat 실패" + +#: main/filesdb.c:330 +msgid "failed to fstat previous statoverride file" +msgstr "이전 statoverride 파일 fstat 실패" + +#: main/filesdb.c:349 +#, c-format +msgid "statoverride file `%.250s'" +msgstr "statoverride 파일 `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:362 +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "statoverride 파일이 빈 줄을 담고 있음" + +#: main/filesdb.c:447 +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "diversions 파일 열기 실패" + +#: main/filesdb.c:451 +msgid "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "이전 diversions 파일 fstat 실패" + +#: main/filesdb.c:453 +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "diversions 파일 fstat 실패" + +#: main/filesdb.c:474 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" +msgstr "fgets는 diversions에서 빈 문자열을 주었음 [i]" + +#: main/filesdb.c:475 +msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" +msgstr "diversions 파일이 너무 긴 줄이나 EOF를 갖고 있음 [i]" + +#: main/filesdb.c:481 +msgid "read error in diversions [ii]" +msgstr "diversions에서 읽기 오류 [ii]" + +#: main/filesdb.c:482 +msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" +msgstr "diversions에서 예기치 않은 EOF [ii]" + +#: main/filesdb.c:485 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" +msgstr "fgets는 diversions에서 빈 문자열을 주었음 [ii]" + +#: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497 +msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" +msgstr "diversions 파일은 너무 긴 줄이나 EOF를 갖고 있음 [ii]" + +#: main/filesdb.c:492 +msgid "read error in diversions [iii]" +msgstr "diversions에서 읽기 오류 [iii]" + +#: main/filesdb.c:493 +msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" +msgstr "diversions에서 예기치 않은 EOF [iii]" + +#: main/filesdb.c:496 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" +msgstr "fgets는 diversions에서 빈 문자열을 주었음 [iii]" + +#: main/filesdb.c:504 +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgstr "`%.250s' 혹은 `%.250s'에 관련된 diversions 충돌" + +#: main/filesdb.c:513 +msgid "read error in diversions [i]" +msgstr "diversions에서 읽기 오류 [i]" + +#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52 +msgid "not installed" +msgstr "설치되지 않음" + +#: main/help.c:42 +msgid "unpacked but not configured" +msgstr "풀렸지만 설정되지 않음" + +#: main/help.c:43 +msgid "broken due to postinst failure" +msgstr "postinst 실패로 깨짐" + +#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55 +msgid "installed" +msgstr "설치됨" + +#: main/help.c:45 +msgid "broken due to failed removal" +msgstr "제거 실패로 깨짐" + +#: main/help.c:46 +msgid "not installed but configs remain" +msgstr "설치되지 않았지만 설정 파일이 남아 있음" + +#: main/help.c:87 +#, fuzzy +msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" +msgstr "dpkg - 경고: PATH가 설정되지 않음.\n" + +#: main/help.c:102 +#, c-format +msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" +msgstr "dpkg: `%s'이(가) PTH에서 발견되지 않음.\n" + +#: main/help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"%d expected program(s) not found on PATH.\n" +"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." +msgstr "" +"%d은(는) PATH에서 발견되지 않았습니다.\n" +"NB: root의 PATH에는 보통 /usr/local/sbin, /usr/sbin 그리고 /sbin이 담겨있어" +"야 합니다." + +#: main/help.c:179 +#, c-format +msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgstr "`%.250s'(으)로 chroot 실패" + +#: main/help.c:227 +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "잡을 수 없는 시그널 오류 %s: %s\n" + +#: main/help.c:245 +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running script" +msgstr "스크립트를 실행하기 전 시그널 %s을(를) 무시할 수 없음" + +#: main/help.c:254 +#, c-format +msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgstr "`%.250s'에 실행 권한을 설정할 수 없음" + +#: main/help.c:299 +#, c-format +msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" +msgstr "설치된 %s의 스크립트 `%.250s'에 stat할 수 없음" + +#: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없음" + +#: main/help.c:325 +#, c-format +msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" +msgstr "새로운 %s의 스크립트 `%.250s'을(를) stat할 수 없음" + +#: main/help.c:327 +#, c-format +msgid "unable to execute new %s" +msgstr "새로운 %s을(를) 실행할 수 없음" + +#: main/help.c:346 +#, c-format +msgid "old %s script" +msgstr "오래된 %s 스크립트" + +#: main/help.c:354 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: 경고 - %s을(를) stat할 수 없음 `%.250s' : %s\n" + +#: main/help.c:361 +#, c-format +msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" +msgstr "" + +#: main/help.c:368 +#, c-format +msgid "new %s script" +msgstr "" + +#: main/help.c:372 +msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" +msgstr "" + +#: main/help.c:374 +#, c-format +msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgstr "" + +#: main/help.c:378 +#, c-format +msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" +msgstr "" + +#. Huh ? +#: main/help.c:473 +#, c-format +msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +msgstr "" + +#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +msgid "failed to exec rm for cleanup" +msgstr "" + +#: main/main.c:44 +msgid "Debian GNU/Linux `" +msgstr "데비안 GNU/Linux `" + +#: main/main.c:46 +msgid "' package management program version " +msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 버전 " + +#: main/main.c:48 main/query.c:438 +#, fuzzy +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +"See " +msgstr "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +"저작권 관련 정보를 보려면 dpkg --licence를 참고하십시오.\n" + +#: main/main.c:50 main/query.c:440 +msgid " --licence for copyright and license details.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: \n" +" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to stdout\n" +" dpkg --set-selections set package selections from " +"stdin\n" +" dpkg --update-avail replace available packages info\n" +" dpkg --merge-avail merge with info from file\n" +" dpkg --clear-avail erase existing available info\n" +" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " +"pkgs\n" +" dpkg -s|--status ... display package status details\n" +" dpkg -p|--print-avail ... display available version " +"details\n" +" dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package(s)\n" +" dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" +" dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" +" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" +" dpkg --print-architecture print target architecture (uses " +"GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n" +" dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for " +"inst'n)\n" +" dpkg --compare-versions compare version numbers - see " +"below\n" +" dpkg --help | --version show this help / version number\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n" +" dpkg --licence print copyright licensing terms\n" +"\n" +"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n" +"\n" +"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"Options:\n" +" --admindir= Use instead of %s\n" +" --root= Install on alternative system rooted elsewhere\n" +" --instdir= Change inst'n root without changing admin dir\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n" +" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package\n" +" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Just say what we would do - don't do it\n" +" -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" +" --status-fd Send status change updates to file descriptor " +"\n" +" --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" +" --force-... Override problems - see --force-help\n" +" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" +" --abort-after Abort after encountering errors\n" +"\n" +"Comparison operators for --compare-versions are:\n" +" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +"\n" +"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" +"사용법: \n" +" dpkg -i|--install <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --unpack <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb 파일 이름> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --configure <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge <꾸러미 이름> ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [ ...] 표준출력으로 선택목록 출력\n" +" dpkg --set-selections 표준입력에서 꾸러미 선택 설정\n" +" dpkg --update-avail 이용가능 꾸러미 정보 대치\n" +" dpkg --merge-avail 파일에서 정보 파일 합병\n" +" dpkg --clear-avail 존재하는 이용가능 정보 지움\n" +" dpkg --forget-old-unavail 설치되지 않고 이용가능하지 않은 패" +"키지 정보 지움\n" +" dpkg -s|--status ... 꾸러미 상태 상세 정보 표시\n" +" dpkg -p|--print-avail ... 이용가능한 자세한 버전 표시\n" +" dpkg -L|--listfiles ... 꾸러미가 `소유한' 파일 목록 보기\n" +" dpkg -l|--list [ ...] 꾸러미 목록을 간결하게 표시\n" +" dpkg -S|--search ... 파일을 소유한 꾸러미 검색n dpkg -" +"C|--audit 깨진 꾸러미 검사\n" +" dpkg --print-architecture 목적 아키텍처 출력(GCC 사용)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture 목적 아키텍처의 GNU 버전 출력\n" +" dpkg --print-installation-architecture 호스트 아키텍처 출력(설치용)\n" +" dpkg --compare-versions 버전 번호 비교 - 아래 참조\n" +" dpkg --help | --version 이 도움말과 버전 번호 표시\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 강제 응답과 디버깅 관련 도움말 표" +"시\n" +" dpkg --licence 저작권 라이센스 용어 출력\n" +"\n" +"아카이브에서는 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +"field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 를 사용하십시오. (%s --help라고 입" +"력.)\n" +"\n" +"내부용: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"옵션:\n" +" --admindir=<디렉토리> %s 대신 <디렉토리> 사용\n" +" --root=<디렉토리> 루트 디렉토리로 다른 곳을 다른 곳을 사용함\n" +" --instdir=<디렉토리> admin 디렉토리 변경없이 inst 루트 디렉토리 변" +"경\n" +" -O|--selected-only 설치/업그레이드를 위해 선택하지 않은 꾸러미 넘" +"김\n" +" -E|--skip-same-version 동일한 버전이 설치된 꾸러미 넘김\n" +" -G|--refuse-downgrade 설치된 버전보다 이전 버전인 꾸러미 넘김\n" +" -B|--auto-deconfigure 몇몇 다른 꾸러미를 깨지게 할 수도 있는 꾸러미도 " +"설치\n" +" --largemem | --smallmem RAM 사용을 크게(>4Mb) 혹은 작게(<4Mb) 최적화\n" +" --no-act 하려고 하는 것이 무엇인지만 출력 - 실제 하지는 " +"않음\n" +" -D|--debug=<옥텟> 디버깅 - -Dhelp 혹은 --debug=help 참조\n" +" --ignore-depends=<꾸러미>,... <꾸러미>에 연관된 의존성 무시\n" +" --force-... 문제를 무시함 - --force-help 참조\n" +" --no-force-...|--refuse-... 문제 발생시 중단함\n" +" --abort-after 개의 오류 발생시 중단\n" +"\n" +"--compare-versions에 대한 비교 연산자는 다음과 같습니다:\n" +" lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +"\n" +"사용하기 편리한 꾸러미 관리를 위해 `dselect'를 사용하십시오.\n" + +#: main/main.c:120 +msgid "" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" +"Use dselect for user-friendly package management;\n" +"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" +"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) " +"[*].\n" +"\n" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " +"`more' !" +msgstr "" +"꾸러미 설치와 제거에 대해 도움이 필요하면 dpkg --help를 입력하십시오 [*];\n" +"이용하기 편리한 꾸러미 관리 시스템을 이용하려면 dselect를 사용하십시오.\n" +"dpkg 디버그 플래그 값을 보려면 dpkg -Dhelp를 입력하십시오.\n" +"강제 옵션에 대해 알아보려면 dpkg --force-help를 입력하십시오.\n" +"저작권 관련 내용(GNU GPL)을 보려면 dpkg --licence를 입력하십시오 [*].\n" +"\n" +"[*]로 표시된 옵션은 출력되는 내용이 많습니다. - `less'나 `more'를 이용하십시" +"오!" + +#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:157 split/main.c:146 +#, c-format +msgid "conflicting actions --%s and --%s" +msgstr "" + +#: main/main.c:190 +#, c-format +msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s debugging option, --debug= or -D:\n" +"\n" +" number ref. in source description\n" +" 1 general Generally helpful progress information\n" +" 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n" +" 10 eachfile Output for each file processed\n" +" 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n" +" 20 conff Output for each configuration file\n" +" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n" +" 40 depcon Dependencies and conflicts\n" +" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n" +" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n" +" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n" +"\n" +"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" +"Note that the meanings and values are subject to change.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:217 +msgid "--debug requires an octal argument" +msgstr "" + +#: main/main.c:241 +#, c-format +msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +msgstr "" + +#: main/main.c:247 +#, c-format +msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgstr "" + +#: main/main.c:263 main/main.c:274 +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgstr "" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +" all Set all force options\n" +" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" +" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +" configure-any Configure any package which may help this one\n" +" hold Process incidental packages even when on hold\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" +" not-root Try to (de)install things even when not root\n" +" overwrite Overwrite a file from one package with another\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +"check\n" +" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" +" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" +" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n" +" is available, don't prompt. If no default can be " +"found,\n" +" you will be prompted unless one of the confold or\n" +" confnew options is also given\n" +" confmiss [!] Always install missing config files\n" +" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" +" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +" remove-essential [!] Remove an essential package\n" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" + +#: main/main.c:338 +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgstr "" + +#: main/main.c:441 main/main.c:445 +msgid "couldn't malloc in execbackend" +msgstr "" + +#: main/main.c:443 main/main.c:450 +msgid "couldn't strdup in execbackend" +msgstr "" + +#: main/main.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to exec %s" +msgstr "md5sum 실행 실패" + +#: main/main.c:466 +#, fuzzy +msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +msgstr "--%s 옵션은 인수를 취하지 않음" + +#: main/main.c:467 +#, fuzzy +msgid "--command-fd only takes 1 argument" +msgstr "--audit 옵션은 인수를 갖지 않습니다" + +#: main/main.c:469 +msgid "invalid number for --command-fd" +msgstr "" + +#: main/main.c:471 +#, c-format +msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgstr "" + +#: main/main.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected eof before end of line %d" +msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름 뒤에 예기치 않은 eof" + +#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:169 +#: split/main.c:159 +msgid "need an action option" +msgstr "명령(action) 옵션 필요" + +#: main/packages.c:79 +#, c-format +msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" +msgstr "" + +#: main/packages.c:109 main/query.c:297 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 꾸러미 이름 인수가 필요합니다" + +#: main/packages.c:116 +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "" + +#: main/packages.c:150 +#, c-format +msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" +msgstr "" + +#: main/packages.c:154 +#, c-format +msgid "" +"More than one copy of package %s has been unpacked\n" +" in this run ! Only configuring it once.\n" +msgstr "" + +#: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324 +msgid " Package " +msgstr " 꾸러미 " + +#: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327 +msgid " which provides " +msgstr " 다음을 제공함: " + +#: main/packages.c:273 +msgid " is to be removed.\n" +msgstr " 은(는) 제거되어야 합니다.\n" + +#: main/packages.c:285 +msgid " Version of " +msgstr " 버전 : " + +#: main/packages.c:287 +msgid " on system is " +msgstr " (시스템에 위치하고 있음) 은(는) " + +#: main/packages.c:307 +#, c-format +msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgstr "dpkg: `%s'도 역시 설정 (`%s'에 의해 요구됨)\n" + +#: main/packages.c:317 +msgid " is not configured yet.\n" +msgstr " 은(는) 아직 설정되지 않았습니다.\n" + +#: main/packages.c:330 +msgid " is not installed.\n" +msgstr " 은(는) 설치되지 않았습니다.\n" + +#. Don't print the line about the package to be removed if +#. * that's the only line. +#. +#: main/packages.c:395 +msgid "; however:\n" +msgstr "; however:\n" + +#: main/processarc.c:102 +msgid "cannot access archive" +msgstr "아카이브에 접근할 수 없음" + +#: main/processarc.c:112 +#, c-format +msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:117 +msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:120 +msgid "wait for dpkg-split failed" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:126 +msgid "reassembled package file" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating %s ...\n" +msgstr "%s을(를) 제거하는 중 ...\n" + +#: main/processarc.c:146 +#, fuzzy +msgid "failed to execl debsig-verify" +msgstr "md5sum 실행 실패" + +#: main/processarc.c:152 +#, c-format +msgid "Verification on package %s failed!" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Verification on package %s failed,\n" +"but installing anyway as you request.\n" +msgstr "꾸러미 %s은(는) hold 상태였습니다. 어쨌든 요청대로 처리합니다\n" + +#: main/processarc.c:157 +#, c-format +msgid "passed\n" +msgstr "" + +#. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory. +#: main/processarc.c:166 +msgid "unable to get unique filename for control info" +msgstr "control 정보에서 독특한 파일이름을 얻을 수 없음" + +#: main/processarc.c:188 +msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +msgstr "control 정보를 추출하기 위해 dpkg-deb을 실행할 수 없음" + +#: main/processarc.c:205 +#, c-format +msgid "Recorded info about %s from %s.\n" +msgstr "다음 위치에서 %s에 관한 정보를 기록합니다. : %s\n" + +#: main/processarc.c:214 +#, c-format +msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgstr "꾸러미 아키텍처 (%s)은(는) 시스템 (%s)와(과) 일치하지 않습니다" + +#: main/processarc.c:265 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s을(를) 담고 있는 %s을(를) 고려할 때, 선의존 문제가 있습니다:\n" +"%s" + +#: main/processarc.c:268 +#, c-format +msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" +msgstr "선의존 문제 - %.250s을(를) 설치할 수 없음" + +#: main/processarc.c:269 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" +msgstr "dpkg: 경고 - 선의존 문제를 무시합니다 !\n" + +#: main/processarc.c:283 +#, c-format +msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +msgstr "%s %s을(를) 대치할 준비하는 중 (%s을(를) 사용함) ...\n" + +#: main/processarc.c:288 +#, c-format +msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgstr "%s을(를) 풀어내는 중 (%s에서) ...\n" + +#: main/processarc.c:308 +#, c-format +msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +msgstr "conffile의 이름 (`%.250s'(으)로 시작함)이 너무 깁니다 (>문자 개수 : %d)" + +#: main/processarc.c:362 +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "%.250s에서 읽기 오류" + +#. conff= fopen() +#: main/processarc.c:364 +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "%.250s 닫기 오류" + +#: main/processarc.c:366 +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "%.250s 열기 시도 오류" + +#: main/processarc.c:399 +#, c-format +msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" +msgstr "%s의 설정 해제중, %s(을)를 삭제할 수 있게 됩니다 ...\n" + +#: main/processarc.c:457 +#, c-format +msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" +msgstr "대치되는 꾸러미 %.250s을(를) 풀어내는 중 ...\n" + +#: main/processarc.c:536 +msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" +msgstr "파일시스템 아카이브를 얻기 위해 dpkg-deb를 실행할 때 오류" + +#: main/processarc.c:549 +msgid "error reading dpkg-deb tar output" +msgstr "dpkg-deb tar 출력 읽기 오류" + +#: main/processarc.c:551 +msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgstr "파괴된 파일 시스템 tar 파일 - 깨진 꾸러미 아카이브" + +#: main/processarc.c:554 +msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:660 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: 경고 - 오래된 파일 `%.250s'을(를) 삭제할 수 없음 : %s\n" + +#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285 +msgid "cannot read info directory" +msgstr "info 디렉토리를 읽을 수 없음" + +#: main/processarc.c:695 +#, c-format +msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgstr "" +"오래된 버전의 꾸러미는 `%.250s'(으)로 시작하는 과도한 info 파일 이름을 갖고 " +"있음" + +#: main/processarc.c:707 +#, c-format +msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgstr "오래된 info 파일인 `%.250s'을(를) 삭제할 수 없음" + +#: main/processarc.c:710 +#, c-format +msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgstr "(가정하기에) 새로운 info 파일인 `%.250s'을(를) 설치할 수 없음" + +#: main/processarc.c:717 +msgid "unable to open temp control directory" +msgstr "임시 제어 디렉토리를 열 수 없음" + +#: main/processarc.c:726 +#, c-format +msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgstr "꾸러미는 과도하게 긴 info 파일 이름을 담고 있음 (`%.50s'(으)로 시작)" + +#: main/processarc.c:731 +#, c-format +msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgstr "꾸러미 제어 정보는 디렉토리 `%.250s'을(를) 담고 있음" + +#: main/processarc.c:733 +#, c-format +msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:739 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" +msgstr "dpkg: 경고 - 꾸러미 %s은(는) info 파일로 목록을 담고 있음" + +#: main/processarc.c:746 +#, c-format +msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:899 +#, c-format +msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" +msgstr "" + +#: main/processarc.c:935 +#, c-format +msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" +msgstr "" + +#: main/remove.c:92 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgstr "dpkg - 경고 : 설치되지 않은 %.250s의 제거 요청을 무시합니다.\n" + +#: main/remove.c:100 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" +" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" +msgstr "" +"dpkg - 경고: 시스템에 단지 설정 파일만 남아 있는\n" +"%.250s의 제거 요청을 무시합니다. 설정 파일도 제거하려면 --purge 옵션을\n" +"사용하십시오.\n" + +#: main/remove.c:109 +msgid "This is an essential package - it should not be removed." +msgstr "이것은 필수 꾸러미입니다 - 제거되지 말아야 합니다." + +#: main/remove.c:135 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: 의존성 문제로 %s을(를) 제거할 수 없습니다:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:137 +msgid "dependency problems - not removing" +msgstr "의존성 문제 - 제거하지 않음" + +#: main/remove.c:141 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: 의존성 문제가 있지만, 요청한대로 어쨌든 제거합니다:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:149 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting a removal." +msgstr "" +"꾸러미가 매우 안좋은 불일치 상태에 있습니다 - 삭제하기 전에\n" +" 재설치해야 합니다." + +#: main/remove.c:156 +#, c-format +msgid "Would remove or purge %s ...\n" +msgstr "%s을(를) 제거하거나 퍼지합니다 ...\n" + +#: main/remove.c:164 +#, c-format +msgid "Removing %s ...\n" +msgstr "%s을(를) 제거하는 중 ...\n" + +#: main/remove.c:250 main/remove.c:363 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" +"s - directory may be a mount point ?\n" +msgstr "dpkg - 경고 : %.250s을(를) 제거하는 동안, 디렉토리 `%.250s'을(를) 지울 수 없습니다. %s - 디렉토리가 마운트 포인트인가요 ?\n" + +#: main/remove.c:257 main/remove.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "`%.250s'을(를) 제거할 수 없음" + +#: main/remove.c:275 +#, c-format +msgid "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "파일 `%.250s'을(를) 제거할 수 없음" + +#: main/remove.c:308 +#, c-format +msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgstr "제어 정보 파일 `%.250s'을(를) 지울 수 없음" + +#: main/remove.c:357 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - 경고 : %.250s을(를) 제거하지만, 디렉토리 `%.250s'은(는) 비어있지 않아" +"서 지울 수 없습니다.\n" + +#: main/remove.c:393 +#, c-format +msgid "Purging configuration files for %s ...\n" +msgstr "%s에 대한 설정 파일을 제거하는 중 ...\n" + +#: main/remove.c:437 +#, c-format +msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgstr "오래된 설정 파일 `%.250s'을(를) 제거할 수 없음 (= `%.250s')" + +#: main/remove.c:452 +#, c-format +msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgstr "설정 파일 디렉토리 `%.250s'을(를) 읽을 수 없음 (`%.250s'에서)" + +#: main/remove.c:487 +#, c-format +msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgstr "오래된 백업 설정 파일 `%.250s'을(를) 제거할 수 없음 (`%.250s'의)" + +#: main/remove.c:523 +#, c-format +msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgstr "`%.250s'의 존재 여부를 검사할 수 없음" + +#: main/remove.c:558 +msgid "cannot remove old files list" +msgstr "오래된 파일 목록을 제거할 수 없음" + +#: main/remove.c:564 +msgid "can't remove old postrm script" +msgstr "오래된 postrm 스크립트를 제거할 수 없음" + +#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422 +#, c-format +msgid "No packages found matching %s.\n" +msgstr "%s와(과) 일치하는 꾸러미 없음.\n" + +#: main/select.c:95 +msgid "--set-selections does not take any argument" +msgstr "--set-selections 옵션은 어떠한 인수도 취하지 않음" + +#: main/select.c:114 +#, c-format +msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름에 예기치 않은 eof가 있음" + +#: main/select.c:115 +#, c-format +msgid "unexpected end of line in package name at line %d" +msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름에 예기치 않은 줄 종료" + +#: main/select.c:119 +#, c-format +msgid "unexpected eof after package name at line %d" +msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름 뒤에 예기치 않은 eof" + +#: main/select.c:120 +#, c-format +msgid "unexpected end of line after package name at line %d" +msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미 이름 뒤에 예기치 않은 줄 종료" + +#: main/select.c:129 +#, c-format +msgid "unexpected data after package and selection at line %d" +msgstr "%d번째 줄에 있는 꾸러미와 선택 후 예기치 않은 데이터" + +#: main/select.c:134 +#, c-format +msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +msgstr "%d번째 줄에 허용되지 않는 꾸러미 이름: %.250s" + +#: main/select.c:136 +#, c-format +msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" +msgstr "%d번째 줄에 알 수 없는 요청 상태: %.250s" + +#: main/select.c:142 +msgid "read error on standard input" +msgstr "표준 입력 읽기 오류" + +#: main/update.c:44 +#, c-format +msgid "--%s takes no arguments" +msgstr "--%s 옵션은 인수를 취하지 않음" + +#: main/update.c:48 +#, c-format +msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +msgstr "--%s 옵션은 정확하게 하나의 Packages 파일 인수만을 필요로 함" + +#: main/update.c:57 +msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgstr "" + +#: main/update.c:59 +msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +msgstr "" + +#: main/update.c:66 +#, c-format +msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 꾸러미 정보를 대치하는 중.\n" + +#: main/update.c:69 +#, c-format +msgid "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "%s을(를) 사용하여 이용가능한 꾸러미 정보를 갱신하는 중.\n" + +#: main/update.c:93 +#, c-format +msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" +msgstr "%d개의 꾸러미에 대한 정보가 갱신되었습니다.\n" + +#: main/update.c:101 +msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" +msgstr "--forget-old-unavail 옵션은 인수를 취하지 않음" + +#: main/query.c:140 +msgid "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" +msgstr "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: 대문자" +"=bad)\n" + +#: main/query.c:144 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: main/query.c:144 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 +msgid "Description" +msgstr "상세설명" + +#: main/query.c:216 +#, c-format +msgid "diversion by %s" +msgstr "%s에 의해 전환됨(diversion)" + +#: main/query.c:217 +#, c-format +msgid "local diversion" +msgstr "로컬 전환(diversion)" + +#: main/query.c:218 +msgid "to" +msgstr "to" + +#: main/query.c:218 +msgid "from" +msgstr "from" + +#: main/query.c:251 +msgid "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "--search 옵션은 적어도 하나의 파일 이름 패턴 인수가 필요합니다" + +#: main/query.c:279 +#, c-format +msgid "dpkg: %s not found.\n" +msgstr "dpkg: %s은(는) 발견되지 않음.\n" + +#: main/query.c:317 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgstr "꾸러미 `%s'은(는) 설치되지 않았으며 정보도 없습니다.\n" + +#: main/query.c:326 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not available.\n" +msgstr "꾸러미 `%s'은(는) 없습니다.\n" + +#: main/query.c:336 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "꾸러미 `%s'은(는) 설치되어 있지 않습니다.\n" + +#: main/query.c:345 +#, c-format +msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "꾸러미 `%s'은(는) 어떠한 파일도 담고 있지 않습니다. (!)\n" + +#: main/query.c:351 +#, c-format +msgid "locally diverted" +msgstr "지역적으로 전환됨" + +#: main/query.c:352 +#, c-format +msgid "package diverts others" +msgstr "꾸러미는 다른 꾸러미로 전환됨" + +#: main/query.c:353 +#, c-format +msgid "diverted by %s" +msgstr "%s에 의해 전환됨" + +#: main/query.c:354 +#, c-format +msgid " to: %s\n" +msgstr " to: %s\n" + +#: main/query.c:373 +#, fuzzy +msgid "" +"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgstr "" +"아카이브 파일을 알아 보려면 dpkg --info (=dpkg-deb --info)를 사용하고,\n" +"아카이브 파일 안의 컨텐츠 목록을 보려면\n" +"dpkg --contents (= dpkg-deb --contents)를 사용하십시오." + +#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46 +#, fuzzy +msgid "Debian `" +msgstr "데비안 GNU/Linux `" + +#: main/query.c:436 +#, fuzzy +msgid "' package management program query tool\n" +msgstr "' 꾸러미 관리 프로그램 버전 " + +#: main/query.c:448 +#, c-format +msgid "Usage: " +msgstr "" + +#: main/query.c:449 +#, c-format +msgid "" +" [