From: Robert Luberda Date: Fri, 24 Mar 2006 19:11:05 +0000 (+0000) Subject: Updated Polish translation of dselect X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=08de0833a56028c6697fb876209dbaf8c2010e9a;p=dpkg Updated Polish translation of dselect --- diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 79499619..5385f99d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -8,6 +8,7 @@ dpkg (1.13.18~) UNRELEASED; urgency=low [ Updated dselect Translations ] * Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #357912 * Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #356188 + * Polish (Robert Luberda). [ Christian Perrier ] * Correct typos in man pages. Thanks to A. Costa for spotting them diff --git a/dselect/po/ChangeLog b/dselect/po/ChangeLog index 326a0780..5c4a6db0 100644 --- a/dselect/po/ChangeLog +++ b/dselect/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-24 Robert Luberda + + * pl.po: Updated to 286t. + 2006-03-21 Claus Hindsgaul * da.po: Updated to 286t. diff --git a/dselect/po/pl.po b/dselect/po/pl.po index 7982614f..0efb0b71 100644 --- a/dselect/po/pl.po +++ b/dselect/po/pl.po @@ -3,15 +3,16 @@ # Piotr Roszatycki , 1999. # Bartosz Feñski , 2004-2005 msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.17\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-17 05:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n" -"Last-Translator: Bartosz Fenski \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:04+0100\n" +"Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||" +" n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: dselect/basecmds.cc:121 @@ -29,8 +30,8 @@ msgstr "Pomoc: " #: dselect/basecmds.cc:177 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Naci¶nij ?, by skorzystaæ z pomocy, . by przej¶æ do nastêpnego tematu, \n" -", by opu¶ciæ pomoc." +"Naci¶nij ?, by skorzystaæ z pomocy, . (kropkê), by przej¶æ do nastêpnego\n" +"tematu, , by opu¶ciæ pomoc." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -41,8 +42,8 @@ msgid "" "Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" " or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Wybierz klawisz z powy¿szej listy, lub `q', by opu¶ciæ \n" -"pomoc lub . (kropkê), by przegl±daæ po kolei strony pomocy. " +"Wybierz klawisz z powy¿szej listy, lub `q', by opu¶ciæ \n" +"pomoc lub `.' (kropkê), by przegl±daæ po kolei strony pomocy. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -413,9 +414,8 @@ msgstr "" "Powiniene¶/a¶ przeczytaæ listê klawiszy oraz opis ekranu.\n" "Wiele pomocy mo¿na uzyskaæ naciskaj±c `?' w ka¿dym momencie.\n" "\n" -"Je¿eli wybór pakietów zosta³ dokonany, nale¿y wcisn±æ Enter dla " -"potwierdzenia\n" -" zmian lub `X', by wyj¶æ bez ich zapisania. Zostanie dokonane\n" +"Je¿eli wybór pakietów zosta³ dokonany, nale¿y wcisn±æ dla\n" +" potwierdzenia zmian lub `X', by wyj¶æ bez ich zapisania. Zostanie dokonane\n" " ostateczne sprawdzenie konfliktów i zale¿no¶ci - tu te¿ mo¿e pojawiæ siê\n" " lista pakietów.\n" "\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" "\n" "Zosta³ przygotowany zestaw pakietów `sugerowanych' wraz ze wstêpnymi\n" "ustawieniami dotycz±cymi ich instalacji, wiêc je¶li chcesz mo¿esz je\n" -"zaakceptowaæ naciskaj±c `Enter'. Mo¿esz anulowaæ problematyczne zmiany\n" +"zaakceptowaæ naciskaj±c . Mo¿esz anulowaæ problematyczne zmiany\n" "naciskaj±c `X', a tym samym powracaj±c do g³ównej listy.\n" "\n" "Mo¿esz równie¿ poruszaæ siê po li¶cie i zmieniaæ ustawienia tak, by\n" @@ -625,9 +625,8 @@ msgid "" " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -"* Pod¶wietlenie: Jedna z linii jest pod¶wietlona. Okre¶la ona pakiet(y), dla " -"którego\n" -" (ych) zostanie zmieniony stan po wci¶niêciu `+', '-' i `_'.\n" +"* Pod¶wietlenie: Jedna z linii jest pod¶wietlona. Okre¶la ona pakiet(y),\n" +" którego(ych) stan zostanie zmieniony po wci¶niêciu `+', '-' i `_'.\n" "\n" "* Pasek na ¶rodku ekranu wy¶wietla informacje o stanie pakietu, który " "zosta³\n" @@ -842,18 +841,19 @@ msgid "menu" msgstr "menu" #: dselect/main.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n" -msgstr "Debian `%s', nak³adka na program zarz±dzania pakietami." +msgstr "Debian `%s', nak³adka na program zarz±dzania pakietami, wersja %s.\n" #: dselect/main.cc:153 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" #: dselect/main.cc:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" "Powszechn± Licencjê Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej,\n" "by dowiedzieæ siê o warunkach rozpowszechniania.\n" "Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji.\n" -"Wiêcej szczegó³ów w dpkg-deb --license.\n" +"Wiêcej szczegó³ów w %s --license.\n" #: dselect/main.cc:171 #, c-format @@ -884,6 +884,21 @@ msgid "" " access update select install config remove quit\n" "\n" msgstr "" +"U¿ycie: %s [ ...] [ ...]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --admindir U¿ywa zamiast %s.\n" +" --expert W³±cza tryb eksperta.\n" +" --debug | -D W³±cza debugowanie, wysy³a wyj¶cie do .\n" +" --colour | --color czê¶æ_widoku:[kolor_tekstu],[kolor_t³a][:atr[+atr+..]]\n" +" Konfiguruje kolory ekranu.\n" +" --help Wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n" +" --version Wy¶wietla informacje o wersji.\n" +" --license Wy¶wietla informacje o licencji.\n" +"\n" +"Akcje:\n" +" access update select install config remove quit\n" +"\n" #: dselect/main.cc:187 #, c-format @@ -935,17 +950,17 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Terminal nie obs³uguje pod¶wietlania.\n" #: dselect/main.cc:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" "or make do with the per-package management tool %s.\n" msgstr "" "Proszê poprawnie ustawiæ zmienn± TERM, u¿yæ lepszego terminala,\n" -"lub wykorzystaæ narzêdzie do zarz±dzania pakietami z linii poleceñ " +"lub wykorzystaæ narzêdzie do zarz±dzania pakietami %s\n" #: dselect/main.cc:317 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" -msgstr "brak potrzebnych funkcji dla terminala" +msgstr "brak potrzebnych funkcji terminala" #: dselect/main.cc:395 msgid "" @@ -958,7 +973,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "U¿yj ^P oraz ^N, klawiszy kursora, pierwszych liter lub cyfr;\n" -"Wci¶nij ENTER dla potwiedzenie wyboru. ^L przerysowanie ekranu.\n" +"Wci¶nij dla potwiedzenie wyboru. ^L - przerysowanie ekranu.\n" "\n" #: dselect/main.cc:410 @@ -1042,7 +1057,7 @@ msgid "" "Press to continue." msgstr "" "\n" -"Wci¶nij ENTER aby kontynuowaæ." +"Wci¶nij , aby kontynuowaæ." #: dselect/method.cc:144 #, c-format @@ -1098,7 +1113,7 @@ msgstr "funkcja `wait' zwr #: dselect/method.cc:199 #, c-format msgid "Press to continue.\n" -msgstr "Wci¶nij ENTER aby kontynuowaæ.\n" +msgstr "Wci¶nij , aby kontynuowaæ.\n" #: dselect/method.cc:201 msgid "write error on standard error" @@ -1414,7 +1429,7 @@ msgstr "Nowe" #: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Updated" -msgstr "Do-zaktualizowania" +msgstr "Do zaktualizowania" #: dselect/pkgdisplay.cc:100 msgid "Obsolete/local" @@ -1438,7 +1453,7 @@ msgstr "Pakiety uszkodzone podczas instalacji" #: dselect/pkgdisplay.cc:105 msgid "Newly available packages" -msgstr "Pakiety nowodostêpne" +msgstr "Pakiety nowo dostêpne" #: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Updated packages (newer version is available)" @@ -1697,3 +1712,4 @@ msgstr "Zainst." #: dselect/pkgtop.cc:295 msgid "Avail.ver" msgstr "Dostêpne" +