From: Scott James Remnant Date: Tue, 11 Jan 2005 16:26:51 +0000 (+0000) Subject: dpkg (1.10.26) unstable; urgency=low X-Git-Url: https://err.no/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=06c698fc8981b3137ddf24df1d8900105d6252af;p=dpkg dpkg (1.10.26) unstable; urgency=low The "Captain Tight-Pants" Release. * Fix incorrect claim that 'Q' in dselect quits without saving changes (really 'X'). * Revert to current 'stable' behaviour of Space/Enter/'Q' in the dselect help screen, Space leaves the help screen and Enter and 'Q' do nothing. It's dangerous to encourage users to press Enter or 'Q' since they commit changes in the package selection screen. * New Translations (Christian Perrier): - Basque (Piarres Beobide Egaña). Closes: #281245. (Was really added in 1.10.24, but forgotten from ALL_LINGUAS.) - Bosnian (Safir Šećerović). - Slovak (benco). Closes: #284896, #289341 - Traditional Chinese (Asho Yeh). Closes: #287375. * Updated Translations (Christian Perrier): - Brazilian Portuguese (André Luís Lopes). Closes: #281228. - Catalan (Jordi Mallach). Closes: #281333. - Czech (Miroslav Kure). Closes: #281231. - Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #281103. - Dutch (Christian Perrier). Closes: #282087. - Galician (Héctor Fernéndez López). - German (Michael Piefel). Closes: #281503. - Italian (Stefano Canepa). Closes: #282543. - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #281144. - Korean (Changwoo Ryu). Closes: #282246. - Norwegian Nynorsk (Håvard Korsvoll). Closes: #281456. - Polish (Bartosz Feñski). - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #281122, #289359. - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #281166. - Simplified Chinese (Tchaikov, Carlos Liu). - Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #281117. - Swedish (Peter Karlsson). Closes: #281165. -- Scott James Remnant Tue, 11 Jan 2005 16:26:51 +0000 --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 47a04f85..c75ca07b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,7 +1,189 @@ -2004-11-11 gettextize +2005-01-11 gettextize * configure.in (AC_OUTPUT): Add po/Makefile.in. +Tue Jan 11 16:33:07 GMT 2005 Scott James Remnant + + * version-nr, debian/changelog: Release 1.10.26. + +Tue Jan 11 16:23:57 GMT 2005 Scott James Remnant + + * po/en.po: Removed dangerously out-of-date English translation, + the source is in English so this isn't required. + * configure.in: Remove en from ALL_LINGUAS. + +Mon Jan 10 06:32:20 CEST 2005 Piarres Beobide Egaña + + * po/eu.po: Updated + +Mon Jan 10 06:28:55 CEST 2005 Jordi Mallach + + * po/ca.po: Updated Catalan translation. + +Sun Jan 09 11:00:43 CEST 2005 Miguel Figueiredo + + * po/pt.po: Updated + +Sun Jan 09 07:50:00 CEST 2005 + + * po/sk.po: Updated + +Sat Jan 08 16:03:54 CEST 2005 Havard Korsvoll + + * po/nn.po: Updated + +Fri Jan 07 06:30:20 CEST 2005 Bart Cornelis + + * po/nl.po: Updated + +Fri Jan 07 06:30:20 CEST 2005 Stefano Canepa + + * po/it.po: Updated + +Thu Jan 06 20:38:20 CEST 2005 Andre Luis Lopes + + * po/pt_BR.po: Updated + +Wed Jan 05 20:21:54 CEST 2005 Bartosz Fenski aka fEnIo + + * po/pl.po: updated + +Mon Jan 03 13:42:54 CEST 2005 Michael Piefel + + * po/de.po: updated + +Sun Jan 02 07:48:43 CEST 2005 Peter Karlsson + + * po/sv.po: Updated + +Sat Jan 01 22:43:20 CEST 2005 Miroslav Kure + + * po/cs.po: Updated + +Sat Jan 01 22:41:43 CEST 2005 Claus Hindsgaul + + * po/da.po: Updated + +Sat Jan 01 11:31:43 CEST 2005 Yuri Kozlov + + * po/ru.po: Updated + +Fri Dec 31 12:12:43 CEST 2004 Javier Fernandez-Sanguino Pena + + * po/es.po: Updated + +Fri Dec 31 11:12:43 CEST 2004 Kenshi Muto + + * po/ja.po: Updated + +Fri Dec 31 07:32:01 BST 2004 Christian Perrier + + * po/fr.po: Updated French translation. + +Thu Dec 30 18:30:03 GMT 2004 Colin Watson + + * dselect/basecmds.cc: Revert to former Space/Enter/'Q' behaviour, so that + Space leaves the help screen and Enter and 'Q' do nothing. It's + dangerous to encourage users to press Enter or 'Q', since they commit + changes in the package selection screen. + * dselect/helpmsgs.cc: Update help text to match. + +Thu Dec 30 17:52:09 GMT 2004 Colin Watson + + * dselect/helpmsgs.cc: 'Q' quits and overrides dependency problems; + 'X' quits without saving changes. + +Wed Dec 29 20:34:54 CEST 2004 Christian Perrier + + * configure.in: Add eu and sk which were forgotten when these + translations were added + +Tue Dec 28 21:33:00 CEST 2004 Asho Yeh + + * po/zh_TW.po: Added + * configure.in: Added Traditional Chinese to the languages list + +Mon Dec 13 17:50:00 CEST 2004 + + * po/bs.po: Added + * configure.in: Added Bosnian to the languages list + +Mon Dec 13 17:50:00 CEST 2004 + + * po/sk.po: Updated + +Mon Nov 22 23:50:00 CEST 2004 Stefano Canepa + + * po/it.po: Updated + +Sun Nov 21 09:05:36 CEST 2004 Changwoo Ryu + + * po/ko.po: Updated + +Fri Now 19 18:19:54 CEST 2004 Christian Perrier + + * po/nl.po: Typo corrected + +Tue Nov 16 11:42:54 CEST 2004 Michael Piefel + + * po/de.po: updated + +Tue Nov 16 11:42:54 CEST 2004 Michael Piefel + + * po/de.po: updated + +Tue Nov 16 00:03:54 CEST 2004 Havard Korsvoll + + * po/nn.po: Updated + +Mon Nov 15 10:28:55 CEST 2004 Jordi Mallach + + * po/ca.po: Updated Catalan translation. + +Sun Nov 14 19:32:20 CEST 2004 Piarres Beobide Egaña + + * po/eu.po: Updated + +Sun Nov 14 17:41:20 CEST 2004 Miroslav Kure + + * po/cs.po: Updated + +Sun Nov 14 14:38:20 CEST 2004 Andre Luis Lopes + + * po/pt_BR.po: Updated + +Sun Nov 12 13:53:43 CEST 2004 Yuri Kozlov + + * po/ru.po: Updated + +Sun Nov 12 13:48:43 CEST 2004 Peter Karlsson + + * po/sv.po: Updated + +Sun Nov 12 08:10:43 CEST 2004 Kenshi Muto + + * po/ja.po: Updated + +Sat Nov 11 23:20:43 CEST 2004 Miguel Figueiredo + + * po/pt.po: Updated + +Sat Nov 11 23:18:43 CEST 2004 Claus Hindsgaul + + * po/da.po: Updated + +Sat Nov 11 23:16:43 CEST 2004 Javier Fernandez-Sanguino Pena + + * po/es.po: Updated + +Sat Nov 11 23:14:43 CEST 2004 Trorrr [Héctor Fernández] + + * po/gl.po: Updated + +Thu Nov 11 20:18:33 GMT 2004 Scott James Remnant + + * version-nr, debian/changelog: Bump version to 1.10.26~. + Tue Nov 09 15:23:54 CEST 2004 Christian Perrier * po/dpkg.pot: msguniq to remove duplicate entries diff --git a/configure b/configure index 870eb1af..ace34708 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -3446,7 +3446,7 @@ _ACEOF -ALL_LINGUAS="ca cs da de el en es fr gl he it ja ko nl nn pl pt pt_BR ru sv zh_CN" +ALL_LINGUAS="bs ca cs da de el es eu fr gl he it ja ko nl nn pl pt pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW" # Find a good install program. We prefer a C program (faster), # so one script is as good as another. But avoid the broken or # incompatible versions: diff --git a/configure.in b/configure.in index d5b3e87c..423866db 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -136,7 +136,7 @@ AC_DEFINE_UNQUOTED(ARCHITECTURE, "${dpkg_archset}", [Set this to the canonical D dnl gettext -ALL_LINGUAS="ca cs da de el en es fr gl he it ja ko nl nn pl pt pt_BR ru sv zh_CN" +ALL_LINGUAS="bs ca cs da de el es eu fr gl he it ja ko nl nn pl pt pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW" AM_GNU_GETTEXT([external]) AM_PO_SUBDIRS if test "x$HAVE_LOCALE_H" = "x"; then diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 815ab5c8..c55a8ed1 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,41 @@ +dpkg (1.10.26) unstable; urgency=low + + The "Captain Tight-Pants" Release. + + * Fix incorrect claim that 'Q' in dselect quits without saving changes + (really 'X'). + * Revert to current 'stable' behaviour of Space/Enter/'Q' in the dselect + help screen, Space leaves the help screen and Enter and 'Q' do nothing. + It's dangerous to encourage users to press Enter or 'Q' since they + commit changes in the package selection screen. + + * New Translations (Christian Perrier): + - Basque (Piarres Beobide Egaña). Closes: #281245. + (Was really added in 1.10.24, but forgotten from ALL_LINGUAS.) + - Bosnian (Safir Å ećerović). + - Slovak (benco). Closes: #284896, #289341 + - Traditional Chinese (Asho Yeh). Closes: #287375. + * Updated Translations (Christian Perrier): + - Brazilian Portuguese (André Luís Lopes). Closes: #281228. + - Catalan (Jordi Mallach). Closes: #281333. + - Czech (Miroslav Kure). Closes: #281231. + - Danish (Claus Hindsgaul). Closes: #281103. + - Dutch (Christian Perrier). Closes: #282087. + - Galician (Héctor Fernéndez López). + - German (Michael Piefel). Closes: #281503. + - Italian (Stefano Canepa). Closes: #282543. + - Japanese (Kenshi Muto). Closes: #281144. + - Korean (Changwoo Ryu). Closes: #282246. + - Norwegian Nynorsk (HÃ¥vard Korsvoll). Closes: #281456. + - Polish (Bartosz Feñski). + - Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #281122, #289359. + - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #281166. + - Simplified Chinese (Tchaikov, Carlos Liu). + - Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #281117. + - Swedish (Peter Karlsson). Closes: #281165. + + -- Scott James Remnant Tue, 11 Jan 2005 16:26:51 +0000 + dpkg (1.10.25) unstable; urgency=low The "你他媽的天下所有的人都該死" Release. diff --git a/debian/dselect.substvars b/debian/dselect.substvars deleted file mode 100644 index 5509aa07..00000000 --- a/debian/dselect.substvars +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -shlibs:Depends=libc6 (>= 2.3.2.ds1-4), libgcc1 (>= 1:3.4.1-3), libncurses5 (>= 5.4-1), libstdc++5 (>= 1:3.3.4-1) diff --git a/dselect/basecmds.cc b/dselect/basecmds.cc index 4c5c4bbe..f76bc09d 100644 --- a/dselect/basecmds.cc +++ b/dselect/basecmds.cc @@ -174,7 +174,7 @@ void baselist::displayhelp(const struct helpmenuentry *helpmenu, int key) { while (++x for next topic, to exit help.")); +_("Press ? for help menu, . for next topic, to exit help.")); getyx(stdscr,y,x); while (++x for next topic, to exit help.")); mvaddstr(i+3,6, gettext(hme->msg->title)); } mvaddstr(i+4,1, - _("Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" - " or to read each help page in turn. ")); + _("Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" + " or `.' (full stop) to read each help page in turn. ")); nextkey= helpmenu[0].key; } refresh(); key= getch(); if (key == EOF) ohshite(_("error reading keyboard in help")); - if (key == '\n' || key == '\r' || key == KEY_ENTER || key == 'q' || key == 'Q') { + if (key == ' ' || key == 'q') { break; } else if (key == '?' || key == 'h') { key= 0; - } else if (key == ' ' || key == '.') { + } else if (key == '.') { key= nextkey; } } diff --git a/dselect/helpmsgs.cc b/dselect/helpmsgs.cc index 44f10d12..83e4b07a 100644 --- a/dselect/helpmsgs.cc +++ b/dselect/helpmsgs.cc @@ -48,10 +48,10 @@ Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n\ any time for help.\n\n\ \ When you have finished selecting packages, press to confirm changes,\n\ -or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n\ +or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n\ dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n\n\ \ -Press to leave help and enter the list now.\n") +Press to leave help and enter the list now.\n") }; const struct helpmessage hlp_readonlyintro = { N_("Introduction to read-only package list browser"), N_("\ @@ -69,7 +69,7 @@ any time for help.\n\n\ \ When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n\n\ \ -Press to leave help and enter the list now.\n") +Press to leave help and enter the list now.\n") }; const struct helpmessage hlp_recurintro = { N_("Introduction to conflict/dependency resolution sub-list"), N_("\ @@ -94,7 +94,7 @@ like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n\ force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n\ override a recommendation or think that the program is mistaken.\n\n\ \ -Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n") +Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n") }; const struct helpmessage hlp_displayexplain1 = { N_("Display, part 1: package listing and status chars"), N_("\ diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2bb7fad4..77779e21 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,4 @@ -2004-11-11 gettextize +2005-01-11 gettextize * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.14.1. * Rules-quot: New file, from gettext-0.14.1. diff --git a/po/en.po b/po/bs.po similarity index 64% rename from po/en.po rename to po/bs.po index 9212ef18..b9bf1b53 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/bs.po @@ -1,80 +1,81 @@ -# English translation of dpkg -# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest -# Dpkg Project Team , 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n" +"Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-26 10:50-0500\n" -"Last-Translator: Dpkg Mailing List \n" -"Language-Team: Dpkg Mailing List \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-27 01:29+0100\n" +"Last-Translator: Safir Å ećerović \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/compat.c:46 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" -msgstr "unable to open tmpfile for vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:48 msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" -msgstr "unable to rewind at start of vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:49 msgid "unable to truncate in vsnprintf" -msgstr "unable to truncate in vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:51 msgid "write error in vsnprintf" -msgstr "write error in vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:52 msgid "unable to flush in vsnprintf" -msgstr "unable to flush in vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:53 msgid "unable to stat in vsnprintf" -msgstr "unable to stat in vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:54 msgid "unable to rewind in vsnprintf" -msgstr "unable to rewind in vsnprintf" +msgstr "" #: lib/compat.c:62 msgid "read error in vsnprintf truncated" -msgstr "read error in vsnprintf truncated" +msgstr "" #: lib/compat.c:89 #, c-format msgid "System error no.%d" -msgstr "System error no.%d" +msgstr "Sistemska greÅ¡ka br.%d" #: lib/compat.c:99 #, c-format msgid "Signal no.%d" -msgstr "Signal no.%d" +msgstr "Signal br.%d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "failed to exec gzip -dc" +msgstr "" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "failed to exec gzip -dc" +msgstr "" #: lib/compression.c:94 #, c-format @@ -82,44 +83,44 @@ msgid "%s: decompression" msgstr "" #: lib/compression.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" -msgstr "failed to exec gzip -9c" +msgstr "" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "failed to exec gzip -9c" +msgstr "" #: lib/compression.c:203 #, c-format @@ -127,10 +128,9 @@ msgid "%s: compression" msgstr "" #: lib/database.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" msgstr "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." #: lib/database.c:195 #, c-format @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #: lib/database.c:196 msgid "failed write during hashreport" -msgstr "failed write during hashreport" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:58 #, c-format @@ -147,135 +147,132 @@ msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" -"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " -"max=%d)" #: lib/dbmodify.c:62 #, c-format msgid "" "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" msgstr "" -"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" #: lib/dbmodify.c:76 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" -msgstr "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:92 #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:109 #, c-format msgid "unable to create %.250s" -msgstr "unable to create %.250s" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:113 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:115 #, c-format msgid "unable flush %.250s after padding" -msgstr "unable flush %.250s after padding" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:117 #, c-format msgid "unable seek to start of %.250s after padding" -msgstr "unable seek to start of %.250s after padding" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:147 msgid "requested operation requires superuser privilege" -msgstr "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:152 msgid "unable to access dpkg status area" -msgstr "unable to access dpkg status area" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:154 msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" -msgstr "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:202 #, c-format msgid "failed to remove my own update file %.255s" -msgstr "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:256 #, c-format msgid "unable to write updated status of `%.250s'" -msgstr "unable to write updated status of `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:258 #, c-format msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" -msgstr "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:260 #, c-format msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" -msgstr "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:262 #, c-format msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" -msgstr "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:264 #, c-format msgid "unable to close updated status of `%.250s'" -msgstr "unable to close updated status of `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dbmodify.c:267 #, c-format msgid "unable to install updated status of `%.250s'" -msgstr "unable to install updated status of `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dump.c:291 #, c-format msgid "failed to open `%s' for writing %s information" -msgstr "failed to open `%s' for writing %s information" +msgstr "" #: lib/dump.c:294 msgid "unable to set buffering on status file" -msgstr "unable to set buffering on status file" +msgstr "" #: lib/dump.c:305 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dump.c:313 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" -msgstr "failed to flush %s information to `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" -msgstr "failed to fsync %s information to `%.250s'" +msgstr "" #: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" -msgstr "failed to close `%.250s' after writing %s information" +msgstr "" #: lib/dump.c:321 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" -msgstr "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" +msgstr "" #: lib/dump.c:324 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" -msgstr "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" +msgstr "" #: lib/ehandle.c:81 msgid "out of memory pushing error handler: " -msgstr "out of memory pushing error handler: " +msgstr "" #: lib/ehandle.c:96 #, c-format @@ -283,72 +280,69 @@ msgid "" "%s: error while cleaning up:\n" " %s\n" msgstr "" -"%s: error while cleaning up:\n" -" %s\n" #: lib/ehandle.c:111 #, c-format msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" -msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgstr "" #: lib/ehandle.c:184 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" -msgstr "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" #: lib/ehandle.c:196 -#, fuzzy msgid "out of memory for new cleanup entry" -msgstr "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "" #: lib/ehandle.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing `%s'" -msgstr "error writing `%.250s'" +msgstr "" #: lib/ehandle.c:288 #, c-format msgid "%s:%d: internal error `%s'\n" -msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "" #: lib/fields.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is missing" -msgstr "part %d is missing" +msgstr "" #: lib/fields.c:57 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" -msgstr "`%.*s' is not allowed for %s" +msgstr "" #: lib/fields.c:64 #, c-format msgid "junk after %s" -msgstr "junk after %s" +msgstr "" #: lib/fields.c:74 #, c-format msgid "invalid package name (%.250s)" -msgstr "invalid package name (%.250s)" +msgstr "" #: lib/fields.c:91 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" -msgstr "empty file details field `%s'" +msgstr "" #: lib/fields.c:94 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" -msgstr "file details field `%s' not allowed in status file" +msgstr "" #: lib/fields.c:104 #, c-format msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "" #: lib/fields.c:117 #, c-format msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" -msgstr "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "" #: lib/fields.c:133 msgid "yes/no in boolean field" @@ -356,7 +350,7 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:166 msgid "value for `status' field not allowed in this context" -msgstr "value for `status' field not allowed in this context" +msgstr "" #: lib/fields.c:177 msgid "third (status) word in `status' field" @@ -365,46 +359,45 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:188 #, c-format msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" -msgstr "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "" #: lib/fields.c:199 msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" -msgstr "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgstr "" #: lib/fields.c:217 msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" -msgstr "value for `config-version' field not allowed in this context" +msgstr "" #: lib/fields.c:221 #, c-format msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" -msgstr "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "" #: lib/fields.c:238 #, c-format msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" -msgstr "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "" #: lib/fields.c:244 #, c-format msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" -msgstr "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "" #: lib/fields.c:250 msgid "root or null directory is listed as a conffile" -msgstr "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "" #: lib/fields.c:305 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" #: lib/fields.c:308 #, c-format msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" -msgstr "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgstr "" #: lib/fields.c:339 #, c-format @@ -412,8 +405,6 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" bad version relationship %c%c" #: lib/fields.c:345 #, c-format @@ -421,8 +412,6 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" #: lib/fields.c:355 #, c-format @@ -430,8 +419,6 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" #: lib/fields.c:362 msgid "Only exact versions may be used for Provides" @@ -443,137 +430,134 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" msgstr "" -"`%s' field, reference to `%.255s':\n" -" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" #: lib/fields.c:381 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" -msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" +msgstr "" #: lib/fields.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" -msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" +msgstr "" #: lib/fields.c:387 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" -msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgstr "" #: lib/fields.c:397 #, c-format msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" -msgstr "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgstr "" #: lib/fields.c:406 #, c-format msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" -msgstr "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgstr "" #: lib/fields.c:413 #, c-format msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" -msgstr "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgstr "" #: lib/lock.c:45 msgid "unable to unlock dpkg status database" -msgstr "unable to unlock dpkg status database" +msgstr "" #: lib/lock.c:65 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" -msgstr "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "" #: lib/lock.c:66 msgid "unable to open/create status database lockfile" -msgstr "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "" #: lib/lock.c:75 -#, fuzzy msgid "status database area is locked by another process" -msgstr "status database area is locked - another dpkg/dselect is running" +msgstr "" #: lib/lock.c:76 msgid "unable to lock dpkg status database" -msgstr "unable to lock dpkg status database" +msgstr "" #: lib/mlib.c:51 #, c-format msgid "malloc failed (%ld bytes)" -msgstr "malloc failed (%ld bytes)" +msgstr "" #: lib/mlib.c:64 #, c-format msgid "realloc failed (%ld bytes)" -msgstr "realloc failed (%ld bytes)" +msgstr "" #: lib/mlib.c:71 #, c-format msgid "%s (subprocess): %s\n" -msgstr "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "" #: lib/mlib.c:85 msgid "fork failed" -msgstr "fork failed" +msgstr "" #: lib/mlib.c:98 #, c-format msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "failed to dup for std%s" +msgstr "" #: lib/mlib.c:99 #, c-format msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "failed to dup for fd %d" +msgstr "" #: lib/mlib.c:105 msgid "failed to create pipe" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: lib/mlib.c:114 #, c-format msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" -msgstr "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +msgstr "" #: lib/mlib.c:116 #, c-format msgid "subprocess %s returned error exit status %d" -msgstr "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "" #: lib/mlib.c:121 #, c-format msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" -msgstr "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +msgstr "" #: lib/mlib.c:124 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" -msgstr "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgstr "" #: lib/mlib.c:127 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" -msgstr "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "" #: lib/mlib.c:137 #, c-format msgid "wait for %s failed" -msgstr "wait for %s failed" +msgstr "" #: lib/mlib.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" -msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "" #: lib/mlib.c:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" -msgstr "unable to set buffering on `%.250s'" +msgstr "" #: lib/mlib.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" -msgstr "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "" #: lib/mlib.c:206 #, c-format @@ -591,9 +575,9 @@ msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" msgstr "" #: lib/mlib.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed in buffer_read(fd): %s" -msgstr "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "" #: lib/mlib.c:237 #, c-format @@ -606,24 +590,24 @@ msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" msgstr "" #: lib/mlib.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: lib/mlib.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed in buffer_copy (%s)" -msgstr "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "" #: lib/mlib.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "short read in buffer_copy (%s)" -msgstr "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "" #: lib/myopt.c:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" -msgstr "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "" #: lib/myopt.c:73 #, c-format @@ -636,19 +620,19 @@ msgid "configuration error: %s needs a value" msgstr "" #: lib/myopt.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "configuration error: %s does not take a value" -msgstr "-%c option does not take a value" +msgstr "" #: lib/myopt.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read error in configuration file `%.255s'" -msgstr "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "" #: lib/myopt.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing configuration file `%.255s'" -msgstr "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "" #: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 msgid "Error allocating memory for cfgfilename" @@ -657,169 +641,169 @@ msgstr "" #: lib/myopt.c:130 #, c-format msgid "unknown option --%s" -msgstr "unknown option --%s" +msgstr "" #: lib/myopt.c:134 #, c-format msgid "--%s option takes a value" -msgstr "--%s option takes a value" +msgstr "" #: lib/myopt.c:139 #, c-format msgid "--%s option does not take a value" -msgstr "--%s option does not take a value" +msgstr "" #: lib/myopt.c:146 #, c-format msgid "unknown option -%c" -msgstr "unknown option -%c" +msgstr "" #: lib/myopt.c:151 #, c-format msgid "-%c option takes a value" -msgstr "-%c option takes a value" +msgstr "" #: lib/myopt.c:159 #, c-format msgid "-%c option does not take a value" -msgstr "-%c option does not take a value" +msgstr "" #: lib/parse.c:105 #, c-format msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" -msgstr "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "" #: lib/parse.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't stat package info file `%.255s'" -msgstr "no package information in `%.255s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't mmap package info file `%.255s'" -msgstr "no package information in `%.255s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" -msgstr "failed to read from `%.255s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy info file `%.255s'" -msgstr "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EOF after field name `%.*s'" -msgstr "EOF after field name `%.50s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "newline in field name `%.*s'" -msgstr "newline in field name `%.50s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" -msgstr "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.50s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" -msgstr "field name `%.50s' must be followed by colon" +msgstr "" #: lib/parse.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF before value of field `%.50s' (missing final newline)" +msgstr "" #: lib/parse.c:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" -msgstr "MSDOS EOF char in value of field `%.50s' (missing newline?)" +msgstr "" #: lib/parse.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF during value of field `%.50s' (missing final newline)" +msgstr "" #: lib/parse.c:206 #, c-format msgid "duplicate value for `%s' field" -msgstr "duplicate value for `%s' field" +msgstr "" #: lib/parse.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" -msgstr "user-defined field name `%s' too short" +msgstr "" #: lib/parse.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" -msgstr "duplicate value for user-defined field `%.50s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:229 msgid "several package info entries found, only one allowed" -msgstr "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "" #: lib/parse.c:255 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" -msgstr "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "" #: lib/parse.c:269 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" -msgstr "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "" #: lib/parse.c:324 #, c-format msgid "failed to close after read: `%.255s'" -msgstr "failed to close after read: `%.255s'" +msgstr "" #: lib/parse.c:325 #, c-format msgid "no package information in `%.255s'" -msgstr "no package information in `%.255s'" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:38 #, c-format msgid "failed to read `%s' at line %d" -msgstr "failed to read `%s' at line %d" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:39 #, c-format msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" -msgstr "%s, in file `%.255s' near line %d" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:40 msgid "warning" -msgstr "warning" +msgstr "upozorenje" #: lib/parsehelp.c:40 msgid "parse error" -msgstr "parse error" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:42 #, c-format msgid " package `%.255s'" -msgstr " package `%.255s'" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:53 msgid "failed to write parsing warning" -msgstr "failed to write parsing warning" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:113 msgid "may not be empty string" -msgstr "may not be empty string" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:114 msgid "must start with an alphanumeric" -msgstr "must start with an alphanumeric" +msgstr "mora počinjati sa alfanumeričkim znakom" #: lib/parsehelp.c:123 #, c-format msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" -msgstr "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "" @@ -827,35 +811,33 @@ msgstr "" #: lib/parsehelp.c:193 msgid "version string is empty" -msgstr "version string is empty" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:204 -#, fuzzy msgid "version string has embedded spaces" -msgstr "version string is empty" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:209 msgid "epoch in version is not number" -msgstr "epoch in version is not number" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:210 msgid "nothing after colon in version number" -msgstr "nothing after colon in version number" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:232 #, c-format msgid "missing %s" -msgstr "missing %s" +msgstr "" #: lib/parsehelp.c:236 #, c-format msgid "empty value for %s" -msgstr "empty value for %s" +msgstr "" #: lib/showcright.c:33 -#, fuzzy msgid "cannot open GPL file " -msgstr "cannot remove old files list" +msgstr "" #: lib/showpkg.c:70 #, c-format @@ -869,7 +851,7 @@ msgstr "" #: lib/varbuf.c:105 msgid "failed to realloc for variable buffer" -msgstr "failed to realloc for variable buffer" +msgstr "" #: main/archives.c:202 msgid "process_archive ... already disappeared !" @@ -877,22 +859,22 @@ msgstr "" #: main/archives.c:222 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" -msgstr "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "" #: main/archives.c:259 #, c-format msgid "error setting timestamps of `%.255s'" -msgstr "error setting timestamps of `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:266 main/archives.c:513 #, c-format msgid "error setting ownership of `%.255s'" -msgstr "error setting ownership of `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:268 main/archives.c:516 #, c-format msgid "error setting permissions of `%.255s'" -msgstr "error setting permissions of `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:351 #, c-format @@ -900,18 +882,15 @@ msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" msgstr "" -"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" -"%.100s%.10s" #: main/archives.c:355 -#, fuzzy msgid " (package: " -msgstr " Package " +msgstr "" #: main/archives.c:377 #, c-format msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" -msgstr "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "" #: main/archives.c:385 #, c-format @@ -919,113 +898,112 @@ msgid "" "unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " "version" msgstr "" -"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " -"version" #: main/archives.c:391 #, c-format msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" -msgstr "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgstr "" #: main/archives.c:423 #, c-format msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" -msgstr "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "" #: main/archives.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replacing files in old package %s ...\n" -msgstr "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:458 #, c-format msgid "" "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" msgstr "" -"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" #: main/archives.c:468 #, c-format msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" -msgstr "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" +msgstr "" +# Now that we have verified everything its time to actually +# * build something. Lets start by making the ar-wrapper. #. Now that we have verified everything its time to actually #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. #. #: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314 #, c-format msgid "unable to create `%.255s'" -msgstr "unable to create `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" -msgstr "error reading dpkg-deb during `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:519 #, c-format msgid "error closing/writing `%.255s'" -msgstr "error closing/writing `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:524 #, c-format msgid "error creating pipe `%.255s'" -msgstr "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:530 main/archives.c:536 #, c-format msgid "error creating device `%.255s'" -msgstr "error creating device `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:545 #, c-format msgid "error creating hard link `%.255s'" -msgstr "error creating hard link `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:552 #, c-format msgid "error creating symbolic link `%.255s'" -msgstr "error creating symbolic link `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:561 #, c-format msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" -msgstr "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:566 #, c-format msgid "error creating directory `%.255s'" -msgstr "error creating directory `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:601 #, c-format msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" -msgstr "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgstr "" #: main/archives.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read link `%.255s'" -msgstr "unable to create `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:614 #, c-format msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" -msgstr "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:620 #, c-format msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" -msgstr "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:624 #, c-format msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" -msgstr "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgstr "" #: main/archives.c:630 #, c-format msgid "unable to install new version of `%.255s'" -msgstr "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "" #: main/archives.c:644 #, c-format @@ -1033,8 +1011,6 @@ msgid "" "dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" -"%s" #: main/archives.c:651 #, c-format @@ -1042,8 +1018,6 @@ msgid "" "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" " package %s, to enable removal of %s.\n" msgstr "" -"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" -" package %s, to enable removal of %s.\n" #: main/archives.c:655 #, c-format @@ -1051,8 +1025,6 @@ msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable removal of %s.\n" msgstr "" -"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" -" it in order to enable removal of %s.\n" #: main/archives.c:668 #, c-format @@ -1060,23 +1032,21 @@ msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" -"%s" #: main/archives.c:702 #, c-format msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" -msgstr "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgstr "" #: main/archives.c:706 #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" -msgstr "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:733 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" -msgstr "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgstr "" #: main/archives.c:748 #, c-format @@ -1084,18 +1054,16 @@ msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "request.\n" msgstr "" -"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " -"request.\n" #: main/archives.c:751 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" -msgstr "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:764 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" -msgstr "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:772 #, c-format @@ -1103,39 +1071,37 @@ msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: regarding %s containing %s:\n" -"%s" #: main/archives.c:775 #, c-format msgid "conflicting packages - not installing %.250s" -msgstr "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "" #: main/archives.c:776 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" -msgstr "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" +msgstr "" #: main/archives.c:814 #, c-format msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" -msgstr "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "" #: main/archives.c:844 msgid "failed to exec find for --recursive" -msgstr "failed to exec find for --recursive" +msgstr "" #: main/archives.c:849 msgid "failed to fdopen find's pipe" -msgstr "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "" #: main/archives.c:855 msgid "error reading find's pipe" -msgstr "error reading find's pipe" +msgstr "" #: main/archives.c:856 msgid "error closing find's pipe" -msgstr "error closing find's pipe" +msgstr "" #: main/archives.c:859 #, c-format @@ -1143,39 +1109,38 @@ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" msgstr "" #: main/archives.c:862 -#, fuzzy msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" -msgstr "searched, but found no packages (files matching *.deb" +msgstr "" #: main/archives.c:878 #, c-format msgid "--%s needs at least one package archive file argument" -msgstr "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "" #: main/archives.c:948 #, c-format msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" -msgstr "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:953 #, c-format msgid "Skipping deselected package %s.\n" -msgstr "Skipping deselected package %s.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:967 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" -msgstr "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" -msgstr "dpkg - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" +msgstr "" #: main/archives.c:985 #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" -msgstr "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgstr "" #: main/cleanup.c:84 #, c-format @@ -1183,28 +1148,26 @@ msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" -"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " -"of backup copy" #: main/cleanup.c:91 #, c-format msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" -msgstr "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgstr "" #: main/cleanup.c:97 #, c-format msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" -msgstr "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgstr "" #: main/configure.c:87 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" -msgstr "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "" #: main/configure.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" -msgstr "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "" #: main/configure.c:91 #, c-format @@ -1212,21 +1175,17 @@ msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" -"package %.250s is not ready for configuration\n" -" cannot configure (current status `%.250s')" #: main/configure.c:110 #, c-format msgid "" "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" "%s" -msgstr "" -"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" -"%s" +msgstr "" #: main/configure.c:113 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" #: main/configure.c:117 #, c-format @@ -1234,31 +1193,27 @@ msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" -"%s" #: main/configure.c:125 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting configuration." msgstr "" -"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -" reinstall it before attempting configuration." #: main/configure.c:128 #, c-format msgid "Setting up %s (%s) ...\n" -msgstr "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "" #: main/configure.c:175 #, c-format msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" -msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" #: main/configure.c:185 main/configure.c:423 #, c-format msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" -msgstr "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgstr "" #: main/configure.c:194 #, c-format @@ -1271,43 +1226,42 @@ msgstr "" #: main/configure.c:226 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" +msgstr "" #: main/configure.c:234 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "" #: main/configure.c:242 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" +msgstr "" #: main/configure.c:250 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" #: main/configure.c:255 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" -msgstr "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" +msgstr "" #: main/configure.c:259 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "" #: main/configure.c:263 #, c-format msgid "Installing new version of config file %s ...\n" -msgstr "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "" #: main/configure.c:267 #, c-format msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" -msgstr "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "" #: main/configure.c:328 #, c-format @@ -1315,8 +1269,6 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" -" (= `%s'): %s\n" #: main/configure.c:339 #, c-format @@ -1324,8 +1276,6 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" -" (= `%s')\n" #: main/configure.c:352 #, c-format @@ -1333,8 +1283,6 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" " (= `%s'): %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" -" (= `%s'): %s\n" #: main/configure.c:372 #, c-format @@ -1342,8 +1290,6 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" " (`%s' is a symlink to `%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" -" (`%s' is a symlink to `%s')\n" #: main/configure.c:385 #, c-format @@ -1351,8 +1297,6 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" -"s')\n" #: main/configure.c:403 msgid "md5hash" @@ -1361,26 +1305,26 @@ msgstr "" #: main/configure.c:409 #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" -msgstr "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" +msgstr "" #: main/configure.c:427 #, c-format msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" #: main/configure.c:430 #, c-format msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" -msgstr "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" #: main/configure.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to run %s (%.250s)" -msgstr "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "" #: main/configure.c:469 main/configure.c:507 msgid "wait for shell failed" -msgstr "wait for shell failed" +msgstr "" #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell #. * instead. @@ -1389,16 +1333,16 @@ msgstr "wait for shell failed" #. waitpid result #: main/configure.c:489 msgid "Type `exit' when you're done.\n" -msgstr "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Ukucajte `exit' kada zavrÅ¡ite.\n" #: main/configure.c:498 #, c-format msgid "failed to exec shell (%.250s)" -msgstr "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "" #: main/configure.c:510 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" -msgstr "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +msgstr "" #: main/configure.c:529 #, c-format @@ -1407,12 +1351,12 @@ msgid "" "Configuration file `%s'" msgstr "" "\n" -"Configuration file `%s'" +"Konfiguracijska datoteka `%s'" #: main/configure.c:531 #, c-format msgid " (actually `%s')" -msgstr " (actually `%s')" +msgstr "" #: main/configure.c:535 #, c-format @@ -1421,9 +1365,6 @@ msgid "" " ==> File on system created by you or by a script.\n" " ==> File also in package provided by package maintainer.\n" msgstr "" -"\n" -" ==> File on system created by you or by a script.\n" -" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" #: main/configure.c:540 #, c-format @@ -1431,8 +1372,6 @@ msgid "" "\n" " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" msgstr "" -"\n" -" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" #: main/configure.c:541 #, c-format @@ -1440,18 +1379,16 @@ msgid "" "\n" " Not modified since installation.\n" msgstr "" -"\n" -" Not modified since installation.\n" #: main/configure.c:544 #, c-format msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" -msgstr " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr "" #: main/configure.c:545 #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" -msgstr " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr "" #: main/configure.c:552 #, c-format @@ -1474,7 +1411,7 @@ msgid " ==> Using new config file as default.\n" msgstr "" #: main/configure.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " What would you like to do about it ? Your options are:\n" " Y or I : install the package maintainer's version\n" @@ -1482,157 +1419,153 @@ msgid "" " D : show the differences between the versions\n" " Z : background this process to examine the situation\n" msgstr "" -" What would you like to do about it ? Your options are:\n" -" Y or I : install the package maintainer's version\n" -" N or O : keep your currently-installed version\n" -" Z : background this process to examine the situation\n" #: main/configure.c:585 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" -msgstr " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr "" #: main/configure.c:587 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" -msgstr " The default action is to install the new version.\n" +msgstr "" #: main/configure.c:593 msgid "[default=N]" -msgstr "[default=N]" +msgstr "" #: main/configure.c:594 msgid "[default=Y]" -msgstr "[default=Y]" +msgstr "" #: main/configure.c:594 msgid "[no default]" -msgstr "[no default]" +msgstr "" #: main/configure.c:597 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" -msgstr "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "" #: main/configure.c:604 msgid "read error on stdin at conffile prompt" -msgstr "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "" #: main/configure.c:605 msgid "EOF on stdin at conffile prompt" -msgstr "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "" #: main/depcon.c:76 #, c-format msgid "unable to check for existence of `%.250s'" -msgstr "unable to check for existence of `%.250s'" +msgstr "" #: main/depcon.c:153 main/packages.c:389 msgid " depends on " -msgstr " depends on " +msgstr "zavisi o" #: main/depcon.c:154 msgid " pre-depends on " -msgstr " pre-depends on " +msgstr "unaprijed zavisi o" #: main/depcon.c:155 msgid " recommends " -msgstr " recommends " +msgstr "preporučuje" #: main/depcon.c:156 msgid " conflicts with " -msgstr " conflicts with " +msgstr "sukobljava se sa" #: main/depcon.c:157 msgid " suggests " -msgstr "" +msgstr "predlaže" #: main/depcon.c:158 msgid " enhances " -msgstr "" +msgstr "poboljÅ¡ava" #: main/depcon.c:234 #, c-format msgid " %.250s is to be removed.\n" -msgstr " %.250s is to be removed.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:237 #, c-format msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" -msgstr " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:241 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:249 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:264 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" -msgstr " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:268 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:274 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" -msgstr " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:283 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" -msgstr " %.250s is %s.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:319 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" -msgstr " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:323 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" -msgstr " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:328 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" -msgstr " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr "" #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. #. #: main/depcon.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" -msgstr " is not installed.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:373 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" -msgstr " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:387 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" -msgstr " %.250s (version %.250s) is %s.\n" +msgstr "" #. conflicts and provides the same #: main/depcon.c:412 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" -msgstr " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr "" #: main/depcon.c:443 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" -msgstr " %.250s provides %.250s and is %s.\n" +msgstr "" #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96 msgid "(no description available)" @@ -1644,9 +1577,6 @@ msgid "" "installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" "that depend on them) to function properly:\n" msgstr "" -"The following packages are in a mess due to serious problems during\n" -"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" -"that depend on them) to function properly:\n" #: main/enquiry.c:86 msgid "" @@ -1654,20 +1584,13 @@ msgid "" "They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" "menu option in dselect for them to work:\n" msgstr "" -"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" -"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" -"menu option in dselect for them to work:\n" #: main/enquiry.c:91 -#, fuzzy msgid "" "The following packages are only half configured, probably due to problems\n" "configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" "dpkg --configure or the configure menu option in dselect:\n" msgstr "" -"The following packages are only half configured, probably due to problems\n" -"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" -"dpkg --configure or the configure menu option in " #: main/enquiry.c:96 msgid "" @@ -1675,22 +1598,18 @@ msgid "" "installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" msgstr "" -"The following packages are only half installed, due to problems during\n" -"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" -"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" #: main/enquiry.c:121 msgid "--audit does not take any arguments" -msgstr "--audit does not take any arguments" +msgstr "" #: main/enquiry.c:156 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "unknown action" +msgstr "" #: main/enquiry.c:173 msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" -msgstr "--yet-to-unpack does not take any arguments" +msgstr "" #: main/enquiry.c:211 #, c-format @@ -1700,31 +1619,27 @@ msgstr "" #: main/enquiry.c:226 #, c-format msgid " %d packages, from the following sections:" -msgstr " %d packages, from the following sections:" +msgstr "" #: main/enquiry.c:245 -#, fuzzy msgid "--assert-* does not take any arguments" -msgstr "--audit does not take any arguments" +msgstr "" #: main/enquiry.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" msgstr "" -"Version of dpkg with Pre-Depends support not yet configured.\n" -" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" #: main/enquiry.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" msgstr "" -"dpkg not recorded as installed, cannot check for Pre-Depends support !\n" #: main/enquiry.c:307 msgid "--predep-package does not take any argument" -msgstr "--predep-package does not take any argument" +msgstr "" #: main/enquiry.c:359 #, c-format @@ -1732,13 +1647,11 @@ msgid "" "dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" " %s\n" msgstr "" -"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" -" %s\n" #: main/enquiry.c:360 #, c-format msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" -msgstr "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" +msgstr "" #: main/enquiry.c:380 #, c-format @@ -1746,94 +1659,89 @@ msgid "" "dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" " `%s'\n" msgstr "" -"dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" -" `%s'\n" #: main/enquiry.c:383 #, c-format msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s" -msgstr "compiler libgcc filename not understood: %.250s" +msgstr "" #: main/enquiry.c:387 msgid "--print-installation-architecture does not take any argument" -msgstr "--print-installation-architecture does not take any argument" +msgstr "" #: main/enquiry.c:407 msgid "--print-architecture does not take any argument" -msgstr "--print-architecture does not take any argument" +msgstr "" #: main/enquiry.c:413 msgid "failed to fdopen CC pipe" -msgstr "failed to fdopen CC pipe" +msgstr "" #: main/enquiry.c:431 msgid "error reading from CC pipe" -msgstr "error reading from CC pipe" +msgstr "" #: main/enquiry.c:433 msgid "empty output" -msgstr "empty output" +msgstr "" #: main/enquiry.c:435 msgid "no newline" -msgstr "no newline" +msgstr "" #: main/enquiry.c:449 #, c-format msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" -msgstr "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" +msgstr "" #: main/enquiry.c:491 -#, fuzzy msgid "" "--compare-versions takes three arguments: " -msgstr "--cmpversions takes three arguments: " +msgstr "" #: main/enquiry.c:496 -#, fuzzy msgid "--compare-versions bad relation" -msgstr "--cmpversions bad relation" +msgstr "" #: main/enquiry.c:501 #, c-format msgid "version a has bad syntax: %s\n" -msgstr "version a has bad syntax: %s\n" +msgstr "" #: main/enquiry.c:511 #, c-format msgid "version b has bad syntax: %s\n" -msgstr "version b has bad syntax: %s\n" +msgstr "" #: main/errors.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: error processing %s (--%s):\n" " %s\n" -msgstr "%s: error reading %s\n" +msgstr "" #: main/errors.c:60 msgid "" "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." msgstr "" -"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." #: main/errors.c:70 #, c-format msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" -msgstr "dpkg: too many errors, stopping\n" +msgstr "" #: main/errors.c:76 msgid "Errors were encountered while processing:\n" -msgstr "Errors were encountered while processing:\n" +msgstr "" #: main/errors.c:83 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" -msgstr "Processing was halted because there were too many errors.\n" +msgstr "" #: main/errors.c:91 #, c-format msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" -msgstr "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" +msgstr "" #: main/errors.c:95 #, c-format @@ -1846,13 +1754,11 @@ msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " msgstr "" -"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" -" " #: main/filesdb.c:123 #, c-format msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" -msgstr "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgstr "" #: main/filesdb.c:128 #, c-format @@ -1860,83 +1766,78 @@ msgid "" "dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " "assuming package has no files currently installed.\n" msgstr "" -"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " -"assuming package has no files currently installed.\n" #: main/filesdb.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "files list for package `%.250s'" -msgstr "files list file for package `%.250s' is truncated" +msgstr "" #: main/filesdb.c:158 #, c-format msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" -msgstr "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgstr "" #: main/filesdb.c:170 #, c-format msgid "error closing files list file for package `%.250s'" -msgstr "error closing files list file for package `%.250s'" +msgstr "" #: main/filesdb.c:201 #, c-format msgid "(Reading database ... " -msgstr "(Reading database ... " +msgstr "" #: main/filesdb.c:209 #, c-format msgid "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr "" #: main/filesdb.c:240 #, c-format msgid "unable to create updated files list file for package %s" -msgstr "unable to create updated files list file for package %s" +msgstr "" #: main/filesdb.c:250 #, c-format msgid "failed to write to updated files list file for package %s" -msgstr "failed to write to updated files list file for package %s" +msgstr "" #: main/filesdb.c:252 #, c-format msgid "failed to flush updated files list file for package %s" -msgstr "failed to flush updated files list file for package %s" +msgstr "" #: main/filesdb.c:254 #, c-format msgid "failed to sync updated files list file for package %s" -msgstr "failed to sync updated files list file for package %s" +msgstr "" #: main/filesdb.c:257 #, c-format msgid "failed to close updated files list file for package %s" -msgstr "failed to close updated files list file for package %s" +msgstr "" #: main/filesdb.c:259 #, c-format msgid "failed to install updated files list file for package %s" -msgstr "failed to install updated files list file for package %s" +msgstr "" #: main/filesdb.c:323 -#, fuzzy msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "failed to open diversions file" +msgstr "" #: main/filesdb.c:327 -#, fuzzy msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "failed to fstat diversions file" +msgstr "" #: main/filesdb.c:330 -#, fuzzy msgid "failed to fstat previous statoverride file" -msgstr "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "" #: main/filesdb.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "statoverride file `%.250s'" -msgstr "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "" #: main/filesdb.c:362 msgid "statoverride file contains empty line" @@ -1944,94 +1845,93 @@ msgstr "" #: main/filesdb.c:447 msgid "failed to open diversions file" -msgstr "failed to open diversions file" +msgstr "" #: main/filesdb.c:451 msgid "failed to fstat previous diversions file" -msgstr "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "" #: main/filesdb.c:453 msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "failed to fstat diversions file" +msgstr "" #: main/filesdb.c:474 msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" -msgstr "fgets gave an empty string from diversions [i]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:475 msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" -msgstr "diversions file has too-long line or EOF [i]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:481 msgid "read error in diversions [ii]" -msgstr "read error in diversions [ii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:482 msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" -msgstr "unexpected EOF in diversions [ii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:485 msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" -msgstr "fgets gave an empty string from diversions [ii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497 msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" -msgstr "diversions file has too-long line or EOF [ii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:492 msgid "read error in diversions [iii]" -msgstr "read error in diversions [iii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:493 msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" -msgstr "unexpected EOF in diversions [iii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:496 msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" -msgstr "fgets gave an empty string from diversions [iii]" +msgstr "" #: main/filesdb.c:504 #, c-format msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" -msgstr "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgstr "" #: main/filesdb.c:513 msgid "read error in diversions [i]" -msgstr "read error in diversions [i]" +msgstr "" #: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52 msgid "not installed" -msgstr "not installed" +msgstr "" #: main/help.c:42 msgid "unpacked but not configured" -msgstr "unpacked but not configured" +msgstr "" #: main/help.c:43 msgid "broken due to postinst failure" -msgstr "broken due to postinst failure" +msgstr "" #: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55 msgid "installed" -msgstr "installed" +msgstr "" #: main/help.c:45 msgid "broken due to failed removal" -msgstr "broken due to failed removal" +msgstr "" #: main/help.c:46 msgid "not installed but configs remain" -msgstr "not installed but configs remain" +msgstr "" #: main/help.c:87 -#, fuzzy msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" -msgstr "dpkg - warning: PATH is not set.\n" +msgstr "" #: main/help.c:102 #, c-format msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" -msgstr "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" +msgstr "" #: main/help.c:109 #, c-format @@ -2039,113 +1939,105 @@ msgid "" "%d expected program(s) not found on PATH.\n" "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." msgstr "" -"%d expected program(s) not found on PATH.\n" -"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." #: main/help.c:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to chroot to `%.250s'" -msgstr "failed to chdir to `%.255s'" +msgstr "" #: main/help.c:227 #, c-format msgid "error un-catching signal %s: %s\n" -msgstr "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "" #: main/help.c:245 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" -msgstr "unable to ignore signal %s before running script" +msgstr "" #: main/help.c:254 #, c-format msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" -msgstr "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgstr "" #: main/help.c:299 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" -msgstr "unable to stat installed %s script `%.250s'" +msgstr "" #: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377 #, c-format msgid "unable to execute %s" -msgstr "unable to execute %s" +msgstr "" #: main/help.c:325 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" -msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'" +msgstr "" #: main/help.c:327 #, c-format msgid "unable to execute new %s" -msgstr "unable to execute new %s" +msgstr "" #: main/help.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "old %s script" -msgstr "new %s script" +msgstr "" #: main/help.c:354 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" +msgstr "" #: main/help.c:361 #, c-format msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" -msgstr "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" +msgstr "" #: main/help.c:368 #, c-format msgid "new %s script" -msgstr "new %s script" +msgstr "" #: main/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" -msgstr "there is no script in the new version of the package - giving up" +msgstr "" #: main/help.c:374 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" -msgstr "unable to stat %s `%.250s'" +msgstr "" #: main/help.c:378 #, c-format msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" -msgstr "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" +msgstr "" #. Huh ? #: main/help.c:473 #, c-format msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" -msgstr "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +msgstr "" #: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 msgid "failed to exec rm for cleanup" -msgstr "failed to exec rm for cleanup" +msgstr "" #: main/main.c:44 -#, fuzzy msgid "Debian GNU/Linux `" -msgstr "Debian Linux `" +msgstr "" #: main/main.c:46 -#, fuzzy msgid "' package management program version " -msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version " +msgstr "" #: main/main.c:48 main/query.c:438 -#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See " msgstr "" -"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" -"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" -"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" #: main/main.c:50 main/query.c:440 msgid " --licence for copyright and license details.\n" @@ -2234,21 +2126,11 @@ msgid "" "Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " "`more' !" msgstr "" -"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" -"Use dselect for user-friendly package management;\n" -"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" -"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" -"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" -"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) " -"[*].\n" -"\n" -"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " -"`more' !" #: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146 #, c-format msgid "conflicting actions --%s and --%s" -msgstr "conflicting actions --%s and --%s" +msgstr "" #: main/main.c:190 #, c-format @@ -2277,27 +2159,26 @@ msgid "" msgstr "" #: main/main.c:217 -#, fuzzy msgid "--debug requires an octal argument" -msgstr "--auto requires exactly one part file argument" +msgstr "" #: main/main.c:241 #, c-format msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" -msgstr "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +msgstr "" #: main/main.c:247 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" -msgstr "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgstr "" #: main/main.c:263 main/main.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" -msgstr "unable to stat %s `%.250s'" +msgstr "" #: main/main.c:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" " warn but continue: --force-,,...\n" @@ -2336,36 +2217,11 @@ msgid "" "WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" "Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" msgstr "" -"dpkg forcing options - control behaviour when problems found:\n" -" warn but continue: --force-,,...\n" -" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" -" Forcing things:\n" -" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" -" dowgrade [*] Replace a package with a lower version\n" -" configure-any Configure any package which may help this one\n" -" hold Process incidental packages even when on hold\n" -" bad-path PATH is missing important programs, problems " -"likely\n" -" not-root Try to (de)install things even when not root\n" -" overwrite [*] Overwrite a file from one package with another\n" -" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " -"version\n" -" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" -" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" -" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" -" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" -" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " -"file\n" -" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" -" remove-essential [!] Remove an essential package\n" -"\n" -"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" -"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" #: main/main.c:338 #, c-format msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" -msgstr "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgstr "" #: main/main.c:441 main/main.c:445 msgid "couldn't malloc in execbackend" @@ -2376,19 +2232,17 @@ msgid "couldn't strdup in execbackend" msgstr "" #: main/main.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to exec %s" -msgstr "failed to exec tar" +msgstr "" #: main/main.c:466 -#, fuzzy msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" -msgstr "--%s takes no arguments" +msgstr "" #: main/main.c:467 -#, fuzzy msgid "--command-fd only takes 1 argument" -msgstr "--audit does not take any arguments" +msgstr "" #: main/main.c:469 msgid "invalid number for --command-fd" @@ -2400,37 +2254,35 @@ msgid "couldn't open `%i' for stream" msgstr "" #: main/main.c:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unexpected eof before end of line %d" -msgstr "unexpected eof after package name at line %d" +msgstr "" #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185 #: split/main.c:159 msgid "need an action option" -msgstr "need an action option" +msgstr "" #: main/packages.c:79 #, c-format msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" -msgstr "--%s --pending does not take any non-option arguments" +msgstr "" #: main/packages.c:109 main/query.c:297 #, c-format msgid "--%s needs at least one package name argument" -msgstr "--%s needs at least one package name argument" +msgstr "" #: main/packages.c:116 msgid "" "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " "the files they come in" msgstr "" -"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " -"the files they come in" #: main/packages.c:150 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" -msgstr "Package %s listed more than once, only processing once.\n" +msgstr "" #: main/packages.c:154 #, c-format @@ -2438,79 +2290,76 @@ msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" " in this run ! Only configuring it once.\n" msgstr "" -"More than one copy of package %s has been unpacked\n" -" in this run ! Only configuring it once.\n" #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324 msgid " Package " -msgstr " Package " +msgstr "" #: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327 msgid " which provides " -msgstr " which provides " +msgstr "" #: main/packages.c:273 msgid " is to be removed.\n" -msgstr " is to be removed.\n" +msgstr "" #: main/packages.c:285 msgid " Version of " -msgstr " Version of " +msgstr "" #: main/packages.c:287 msgid " on system is " -msgstr " on system is " +msgstr "" #: main/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" -msgstr "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgstr "" #: main/packages.c:317 msgid " is not configured yet.\n" -msgstr " is not configured yet.\n" +msgstr "" #: main/packages.c:330 msgid " is not installed.\n" -msgstr " is not installed.\n" +msgstr "" #. Don't print the line about the package to be removed if #. * that's the only line. #. #: main/packages.c:395 msgid "; however:\n" -msgstr "; however:\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:102 msgid "cannot access archive" -msgstr "cannot access archive" +msgstr "" #: main/processarc.c:112 #, c-format msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" -msgstr "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgstr "" #: main/processarc.c:117 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" -msgstr "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" +msgstr "" #: main/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" -msgstr "wait for dpkg-split failed" +msgstr "" #: main/processarc.c:126 msgid "reassembled package file" msgstr "" #: main/processarc.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" -msgstr "Removing %s ...\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:146 -#, fuzzy msgid "failed to execl debsig-verify" -msgstr "failed to exec dpkg-deb" +msgstr "" #: main/processarc.c:152 #, c-format @@ -2518,11 +2367,11 @@ msgid "Verification on package %s failed!" msgstr "" #: main/processarc.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Verification on package %s failed,\n" "but installing anyway as you request.\n" -msgstr "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:157 #, c-format @@ -2532,21 +2381,21 @@ msgstr "" #. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory. #: main/processarc.c:166 msgid "unable to get unique filename for control info" -msgstr "unable to get unique filename for control info" +msgstr "" #: main/processarc.c:188 msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" -msgstr "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +msgstr "" #: main/processarc.c:205 #, c-format msgid "Recorded info about %s from %s.\n" -msgstr "Recorded info about %s from %s.\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:214 #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" -msgstr "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgstr "" #: main/processarc.c:265 #, c-format @@ -2554,71 +2403,69 @@ msgid "" "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" -"%s" #: main/processarc.c:268 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" -msgstr "pre-dependency problem - not installing %.250s" +msgstr "" #: main/processarc.c:269 #, c-format msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" -msgstr "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:283 #, c-format msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" -msgstr "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:288 #, c-format msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" -msgstr "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:308 #, c-format msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" -msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +msgstr "" #: main/processarc.c:362 #, c-format msgid "read error in %.250s" -msgstr "read error in %.250s" +msgstr "" #. conff= fopen() #: main/processarc.c:364 #, c-format msgid "error closing %.250s" -msgstr "error closing %.250s" +msgstr "" #: main/processarc.c:366 #, c-format msgid "error trying to open %.250s" -msgstr "error trying to open %.250s" +msgstr "" #: main/processarc.c:399 #, c-format msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" -msgstr "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:457 #, c-format msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" -msgstr "Unpacking replacement %.250s ...\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:536 msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" -msgstr "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" +msgstr "" #: main/processarc.c:549 msgid "error reading dpkg-deb tar output" -msgstr "error reading dpkg-deb tar output" +msgstr "" #: main/processarc.c:551 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" -msgstr "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgstr "" #: main/processarc.c:554 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" @@ -2627,73 +2474,71 @@ msgstr "" #: main/processarc.c:660 #, c-format msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" -msgstr "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285 msgid "cannot read info directory" -msgstr "cannot read info directory" +msgstr "" #: main/processarc.c:695 #, c-format msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" msgstr "" -"old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" #: main/processarc.c:707 #, c-format msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" -msgstr "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgstr "" #: main/processarc.c:710 #, c-format msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" -msgstr "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgstr "" #: main/processarc.c:717 msgid "unable to open temp control directory" -msgstr "unable to open temp control directory" +msgstr "" #: main/processarc.c:726 #, c-format msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" -msgstr "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgstr "" #: main/processarc.c:731 #, c-format msgid "package control info contained directory `%.250s'" -msgstr "package control info contained directory `%.250s'" +msgstr "" #: main/processarc.c:733 #, c-format msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" -msgstr "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgstr "" #: main/processarc.c:739 #, c-format msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" -msgstr "dpkg: warning - package %s contained list as info file" +msgstr "" #: main/processarc.c:746 #, c-format msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" -msgstr "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "" #: main/processarc.c:899 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" -msgstr "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" +msgstr "" #: main/processarc.c:935 #, c-format msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" -msgstr "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" +msgstr "" #: main/remove.c:92 #, c-format msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" -"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" #: main/remove.c:100 #, c-format @@ -2701,12 +2546,10 @@ msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" " files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" msgstr "" -"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" -" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" #: main/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." -msgstr "This is an essential package - it should not be removed." +msgstr "" #: main/remove.c:135 #, c-format @@ -2714,12 +2557,10 @@ msgid "" "dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" -"%s" #: main/remove.c:137 msgid "dependency problems - not removing" -msgstr "dependency problems - not removing" +msgstr "" #: main/remove.c:141 #, c-format @@ -2727,26 +2568,22 @@ msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" -"%s" #: main/remove.c:149 msgid "" "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" " reinstall it before attempting a removal." msgstr "" -"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" -" reinstall it before attempting a removal." #: main/remove.c:156 #, c-format msgid "Would remove or purge %s ...\n" -msgstr "Would remove or purge %s ...\n" +msgstr "" #: main/remove.c:164 #, c-format msgid "Removing %s ...\n" -msgstr "Removing %s ...\n" +msgstr "" #: main/remove.c:250 main/remove.c:363 #, c-format @@ -2754,23 +2591,21 @@ msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" "s - directory may be a mount point ?\n" msgstr "" -"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" -"s - directory may be a mount point ?\n" #: main/remove.c:257 main/remove.c:370 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" -msgstr "cannot remove `%.250s'" +msgstr "" #: main/remove.c:275 #, c-format msgid "cannot remove file `%.250s'" -msgstr "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "" #: main/remove.c:308 #, c-format msgid "unable to delete control info file `%.250s'" -msgstr "unable to delete control info file `%.250s'" +msgstr "" #: main/remove.c:357 #, c-format @@ -2778,217 +2613,206 @@ msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " "removed.\n" msgstr "" -"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " -"removed.\n" #: main/remove.c:393 #, c-format msgid "Purging configuration files for %s ...\n" -msgstr "Purging configuration files for %s ...\n" +msgstr "" #: main/remove.c:437 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" -msgstr "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgstr "" #: main/remove.c:452 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgstr "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgstr "" #: main/remove.c:487 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" -msgstr "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgstr "" #: main/remove.c:523 #, c-format msgid "unable to check existence of `%.250s'" -msgstr "unable to check existence of `%.250s'" +msgstr "" #: main/remove.c:558 msgid "cannot remove old files list" -msgstr "cannot remove old files list" +msgstr "" #: main/remove.c:564 msgid "can't remove old postrm script" -msgstr "can't remove old postrm script" +msgstr "" #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" -msgstr "No packages found matching %s.\n" +msgstr "" #: main/select.c:95 msgid "--set-selections does not take any argument" -msgstr "--set-selections does not take any argument" +msgstr "" #: main/select.c:114 #, c-format msgid "unexpected eof in package name at line %d" -msgstr "unexpected eof in package name at line %d" +msgstr "" #: main/select.c:115 #, c-format msgid "unexpected end of line in package name at line %d" -msgstr "unexpected end of line in package name at line %d" +msgstr "" #: main/select.c:119 #, c-format msgid "unexpected eof after package name at line %d" -msgstr "unexpected eof after package name at line %d" +msgstr "" #: main/select.c:120 #, c-format msgid "unexpected end of line after package name at line %d" -msgstr "unexpected end of line after package name at line %d" +msgstr "" #: main/select.c:129 #, c-format msgid "unexpected data after package and selection at line %d" -msgstr "unexpected data after package and selection at line %d" +msgstr "" #: main/select.c:134 #, c-format msgid "illegal package name at line %d: %.250s" -msgstr "illegal package name at line %d: %.250s" +msgstr "" #: main/select.c:136 #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" -msgstr "unknown wanted status at line %d: %.250s" +msgstr "" #: main/select.c:142 msgid "read error on standard input" -msgstr "read error on standard input" +msgstr "" #: main/update.c:44 #, c-format msgid "--%s takes no arguments" -msgstr "--%s takes no arguments" +msgstr "" #: main/update.c:48 #, c-format msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" -msgstr "--%s needs exactly one Packages file argument" +msgstr "" #: main/update.c:57 msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" -msgstr "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgstr "" #: main/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" -msgstr "bulk available update requires write access to dpkg status area" +msgstr "" #: main/update.c:66 #, c-format msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" -msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "" #: main/update.c:69 #, c-format msgid "Updating available packages info, using %s.\n" -msgstr "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "" #: main/update.c:93 #, c-format msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" -msgstr "Information about %d package(s) was updated.\n" +msgstr "" #: main/update.c:101 msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" -msgstr "--forget-old-unavail takes no arguments" +msgstr "" #: main/query.c:140 -#, fuzzy msgid "" "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " "uppercase=bad)\n" msgstr "" -"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge\n" -"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" -"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " -"uppercase=bad)\n" -"||/ Name Version Description\n" -"+++-===============-==============-" -"============================================\n" #: main/query.c:144 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: main/query.c:144 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr " Version of " +msgstr "Verzija" #: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: main/query.c:216 #, c-format msgid "diversion by %s" -msgstr "diversion by %s" +msgstr "" #: main/query.c:217 #, c-format msgid "local diversion" -msgstr "local diversion" +msgstr "" #: main/query.c:218 msgid "to" -msgstr "to" +msgstr "za" #: main/query.c:218 msgid "from" -msgstr "from" +msgstr "od" #: main/query.c:251 msgid "--search needs at least one file name pattern argument" -msgstr "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "" #: main/query.c:279 #, c-format msgid "dpkg: %s not found.\n" -msgstr "dpkg: %s not found.\n" +msgstr "" #: main/query.c:317 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" -msgstr "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgstr "" #: main/query.c:326 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" -msgstr "Package `%s' is not available.\n" +msgstr "" #: main/query.c:336 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" -msgstr "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "" #: main/query.c:345 #, c-format msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" -msgstr "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "" #: main/query.c:351 #, c-format msgid "locally diverted" -msgstr "locally diverted" +msgstr "" #: main/query.c:352 #, c-format msgid "package diverts others" -msgstr "package diverts others" +msgstr "" #: main/query.c:353 #, c-format msgid "diverted by %s" -msgstr "diverted by %s" +msgstr "" #: main/query.c:354 #, c-format @@ -2996,28 +2820,23 @@ msgid " to: %s\n" msgstr "" #: main/query.c:373 -#, fuzzy msgid "" "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" "and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" msgstr "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents." #: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46 -#, fuzzy msgid "Debian `" -msgstr "Debian Linux `" +msgstr "Debian `" #: main/query.c:436 -#, fuzzy msgid "' package management program query tool\n" -msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version " +msgstr "" #: main/query.c:448 #, c-format msgid "Usage: " -msgstr "" +msgstr "Upotreba:" #: main/query.c:449 #, c-format @@ -3058,25 +2877,25 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:67 #, c-format msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" -msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n" +msgstr "" #. Decode our arguments #: dpkg-deb/build.c:170 msgid "--build needs a directory argument" -msgstr "--build needs a directory argument" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:179 msgid "--build takes at most two arguments" -msgstr "--build takes at most two arguments" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:183 #, c-format msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'" -msgstr "unable to check for existence of archive `%.250s'" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:198 msgid "target is directory - cannot skip control file check" -msgstr "target is directory - cannot skip control file check" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:199 #, c-format @@ -3084,43 +2903,40 @@ msgid "" "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" "dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" msgstr "" -"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n" -"dpkg-deb: building an unknown package in `%s'.\n" #: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" -msgstr "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" -msgstr "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:224 #, c-format msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" -msgstr "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:230 #, c-format msgid "%d errors in control file" -msgstr "%d errors in control file" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:241 #, c-format msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" -msgstr "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:249 #, c-format msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" msgstr "" -"control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" -msgstr "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:262 #, c-format @@ -3128,87 +2944,85 @@ msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" -"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " -"<=0775)" #: dpkg-deb/build.c:266 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" -msgstr "maintainer script `%.50s' is not stattable" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:276 msgid "empty string from fgets reading conffiles" -msgstr "empty string from fgets reading conffiles" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" -msgstr "warning, conffile name `%.50s...' is too long" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:290 #, c-format msgid "conffile `%.250s' does not appear in package" -msgstr "conffile `%.250s' does not appear in package" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:292 #, c-format msgid "conffile `%.250s' is not stattable" -msgstr "conffile `%.250s' is not stattable" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:294 #, c-format msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" -msgstr "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:299 msgid "error reading conffiles file" -msgstr "error reading conffiles file" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:302 msgid "error opening conffiles file" -msgstr "error opening conffiles file" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:305 #, c-format msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" -msgstr "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:315 #, c-format msgid "unable to unbuffer `%.255s'" -msgstr "unable to unbuffer `%.255s'" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:414 #, c-format msgid "failed to chdir to `%.255s'" -msgstr "failed to chdir to `%.255s'" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:321 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN" -msgstr "failed to chdir to .../DEBIAN" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:322 dpkg-deb/build.c:395 msgid "failed to exec tar -cf" -msgstr "failed to exec tar -cf" +msgstr "" #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink #. * our temporary file so others can't mess with it. #. #: dpkg-deb/build.c:328 msgid "failed to make tmpfile (control)" -msgstr "failed to make tmpfile (control)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open tmpfile (control), %s" -msgstr "failed to rewind tmpfile (control)" +msgstr "" #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it #: dpkg-deb/build.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s" -msgstr "failed to rewind tmpfile (control)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:340 dpkg-deb/build.c:369 msgid "control" @@ -3216,40 +3030,38 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:345 msgid "failed to fstat tmpfile (control)" -msgstr "failed to fstat tmpfile (control)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:368 msgid "failed to rewind tmpfile (control)" -msgstr "failed to rewind tmpfile (control)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:376 msgid "failed to make tmpfile (data)" -msgstr "failed to make tmpfile (data)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to open tmpfile (data), %s" -msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" +msgstr "" #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it #: dpkg-deb/build.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s" -msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:404 dpkg-deb/extract.c:268 msgid "data" msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:416 -#, fuzzy msgid "failed to exec find" -msgstr "failed to exec tar" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 -#, fuzzy msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" -msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:448 #, c-format @@ -3258,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:460 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" -msgstr "failed to rewind tmpfile (data)" +msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:461 msgid "cat (data)" @@ -3266,41 +3078,40 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:51 msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c" -msgstr "failed to exec sh -c mv foo/* &c" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:59 #, c-format msgid "error reading %s from %.255s" -msgstr "error reading %s from %.255s" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:61 #, c-format msgid "unexpected end of file in %s in %.255s" -msgstr "unexpected end of file in %s in %.255s" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:104 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" -msgstr "failed to read archive `%.255s'" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:105 msgid "failed to fstat archive" -msgstr "failed to fstat archive" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:106 -#, fuzzy msgid "version number" -msgstr "epoch in version is not number" +msgstr "broj verzije" #: dpkg-deb/extract.c:115 msgid "between members" @@ -3309,17 +3120,17 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:117 split/info.c:95 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - negative member length %ld" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" -msgstr "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:128 msgid "header info member" @@ -3327,16 +3138,16 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:131 msgid "archive has no newlines in header" -msgstr "archive has no newlines in header" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:134 msgid "archive has no dot in version number" -msgstr "archive has no dot in version number" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:137 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" -msgstr "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" +msgstr "" #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them #. * we skip them. @@ -3349,21 +3160,19 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:165 #, c-format msgid "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" -msgstr "file `%.250s' contains ununderstood data member %.*s, giving up" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:171 #, c-format msgid "file `%.250s' contains two control members, giving up" -msgstr "file `%.250s' contains two control members, giving up" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " new debian package, version %s.\n" " size %ld bytes: control archive= %zi bytes.\n" msgstr "" -" new debian package, version %s.\n" -" size %ld bytes: control archive= %ld bytes.\n" #: dpkg-deb/extract.c:195 msgid "ctrl information length" @@ -3372,16 +3181,14 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:197 #, c-format msgid "archive has malformatted ctrl len `%s'" -msgstr "archive has malformatted ctrl len `%s'" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " old debian package, version %s.\n" " size %ld bytes: control archive= %zi, main archive= %ld.\n" msgstr "" -" old debian package, version %s.\n" -" size %ld bytes: control archive= %ld, main archive= %ld.\n" #: dpkg-deb/extract.c:209 msgid "ctrlarea" @@ -3393,68 +3200,64 @@ msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" -"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" -"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" #: dpkg-deb/extract.c:220 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" -msgstr "`%.255s' is not a debian format archive" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:225 -#, fuzzy msgid "fgetpos failed" -msgstr "fork failed" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:229 -#, fuzzy msgid "fsetpos failed" -msgstr "fork failed" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:236 msgid "failed to fdopen p1 in paste" -msgstr "failed to fdopen p1 in paste" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:238 msgid "failed to write to gzip -dc" -msgstr "failed to write to gzip -dc" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:239 msgid "failed to close gzip -dc" -msgstr "failed to close gzip -dc" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:246 msgid "failed to syscall lseek to files archive portion" -msgstr "failed to syscall lseek to files archive portion" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:254 msgid "failed to write to pipe in copy" -msgstr "failed to write to pipe in copy" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:255 msgid "failed to close pipe in copy" -msgstr "failed to close pipe in copy" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:276 msgid "failed to create directory" -msgstr "failed to create directory" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:277 msgid "failed to chdir to directory after creating it" -msgstr "failed to chdir to directory after creating it" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:279 msgid "failed to chdir to directory" -msgstr "failed to chdir to directory" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:293 msgid "failed to exec tar" -msgstr "failed to exec tar" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:316 dpkg-deb/extract.c:331 dpkg-deb/info.c:68 #, c-format msgid "--%s needs a .deb filename argument" -msgstr "--%s needs a .deb filename argument" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:319 #, c-format @@ -3462,44 +3265,41 @@ msgid "" "--%s needs a target directory.\n" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" -"--%s needs a target directory.\n" -"Perhaps you should be using dpkg --install ?" #: dpkg-deb/extract.c:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s takes at most two arguments (.deb and directory)" -msgstr "--%s takes at most two arguments (.deb and directory" +msgstr "" #: dpkg-deb/extract.c:333 #, c-format msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)" -msgstr "--%s takes only one argument (.deb filename)" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:49 msgid "failed to chdir to `/' for cleanup" -msgstr "failed to chdir to `/' for cleanup" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:51 msgid "failed to fork for cleanup" -msgstr "failed to fork for cleanup" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:56 msgid "failed to wait for rm cleanup" -msgstr "failed to wait for rm cleanup" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:57 #, c-format msgid "rm cleanup failed, code %d\n" -msgstr "rm cleanup failed, code %d\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to make temporary directoryname" -msgstr "failed to make temporary filename" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:75 msgid "failed to exec rm -rf" -msgstr "failed to exec rm -rf" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:95 msgid "info_spew" @@ -3508,96 +3308,89 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:97 #, c-format msgid "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" -msgstr "dpkg-deb: `%.255s' contains no control component `%.255s'\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:101 #, c-format msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" -msgstr "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:106 -#, fuzzy msgid "One requested control component is missing" -msgstr "at least one requested control component missing" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d requested control components are missing" -msgstr "at least one requested control component missing" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:121 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" -msgstr "cannot scan directory `%.255s'" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:126 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" -msgstr "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:129 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" -msgstr "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:143 #, c-format msgid "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" -msgstr "failed to read `%.255s' (in `%.255s')" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:146 #, c-format msgid " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" -msgstr " %7ld bytes, %5d lines %c %-20.127s %.127s\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:152 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" -msgstr " not a plain file %.255s\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:157 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" -msgstr "failed to read `control' (in `%.255s')" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:158 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" -msgstr "(no `control' file in control archive!)\n" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:178 msgid "could not open the `control' component" -msgstr "could not open the `control' component" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:208 msgid "failed during read of `control' component" -msgstr "failed during read of `control' component" +msgstr "" #: dpkg-deb/info.c:219 msgid "Error in format" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka u formatu" #: dpkg-deb/info.c:255 msgid "--contents takes exactly one argument" -msgstr "--contents takes exactly one argument" +msgstr "" #: dpkg-deb/main.c:48 -#, fuzzy msgid "' package archive backend version " -msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version " +msgstr "" #: dpkg-deb/main.c:50 -#, fuzzy msgid "" "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See dpkg-deb --licence for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" -"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" -"There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" #: dpkg-deb/main.c:58 -#, fuzzy msgid "" "Command:\n" " -b|--build [] build an archive.\n" @@ -3640,126 +3433,104 @@ msgid "" "`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n" "using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" msgstr "" -"Usage: dpkg-deb -b|--build [] Build an archive.\n" -" dpkg-deb -c|--contents List contents.\n" -" dpkg-deb -I|--info [...] Show info to stdout.\n" -" dpkg-deb -f|--field [...] Show field(s) to stdout.\n" -" dpkg-deb -e|--control [] Extract control info.\n" -" dpkg-deb -x|--extract Extract files.\n" -" dpkg-deb -X|--vextract Extract & list files.\n" -" dpkg-deb --fsys-tarfile Output filesystem " -"tarfile.\n" -" dpkg-deb -h|--help Display this message.\n" -" dpkg-deb --version | --licence Show version/licence.\n" -" is the filename of a Debian format archive.\n" -" is the name of an administrative file component.\n" -" is the name of a field in the main `control' file.\n" -"Options: -D for debugging output; --old or --new controls archive format;\n" -" --no-check to suppress control file check (build bad package).\n" -"\n" -"Use `dpkg' to install and remove packages from your system, or\n" -"`dselect' for user-friendly package management. Packages unpacked\n" -"using `dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n" #: dpkg-deb/main.c:100 msgid "" "Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." msgstr "" -"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" -"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages." #: dpkg-deb/main.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" -msgstr "unknown option --%s" +msgstr "" #: split/info.c:64 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" +msgstr "" #: split/info.c:67 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" +msgstr "" #: split/info.c:91 msgid "unable to seek back" -msgstr "unable to seek back" +msgstr "" #: split/info.c:105 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" +msgstr "" #: split/info.c:109 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" +msgstr "" #: split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" -msgstr "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" +msgstr "" #: split/info.c:124 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" +msgstr "" #: split/info.c:131 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" +msgstr "" #: split/info.c:140 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad part number" +msgstr "" #: split/info.c:145 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" +msgstr "" #: split/info.c:147 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" +msgstr "" #: split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" +msgstr "" #: split/info.c:157 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" +msgstr "" #: split/info.c:163 #, c-format msgid "unable to fstat part file `%.250s'" -msgstr "unable to fstat part file `%.250s'" +msgstr "" #: split/info.c:169 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" -msgstr "file `%.250s' is corrupt - too short" +msgstr "" #: split/info.c:181 split/info.c:222 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" -msgstr "cannot open archive part file `%.250s'" +msgstr "" #: split/info.c:183 #, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" -msgstr "file `%.250s' is not an archive part" +msgstr "" #: split/info.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s:\n" " Part format version: %s\n" @@ -3774,66 +3545,53 @@ msgid "" " Part file size (used portion): %lu bytes\n" "\n" msgstr "" -"%s:\n" -" Part format version: %s\n" -" Part of package: %s\n" -" ... version: %s\n" -" ... MD5 checksum: %s\n" -" ... length: %lu bytes\n" -" ... split every: %lu bytes\n" -" Part number: %d/%d\n" -" Part length: %lu bytes\n" -" Part offset: %lu bytes\n" -" Part file size (used portion): %lu bytes\n" -"\n" #: split/info.c:218 msgid "--info requires one or more part file arguments" -msgstr "--info requires one or more part file arguments" +msgstr "" #: split/info.c:228 #, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" -msgstr "file `%s' is not an archive part\n" +msgstr "" #: split/join.c:48 #, c-format msgid "unable to open output file `%.250s'" -msgstr "unable to open output file `%.250s'" +msgstr "" #: split/join.c:52 #, c-format msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'" -msgstr "unable to (re)open input part file `%.250s'" +msgstr "" #: split/join.c:68 #, c-format msgid "done\n" -msgstr "done\n" +msgstr "urađeno\n" #: split/join.c:84 #, c-format msgid "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" -msgstr "files `%.250s' and `%.250s' are not parts of the same file" +msgstr "" #: split/join.c:89 #, c-format msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" -msgstr "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'" +msgstr "" #: split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" -msgstr "--join requires one or more part file arguments" +msgstr "" #: split/join.c:123 #, c-format msgid "part %d is missing" -msgstr "part %d is missing" +msgstr "" #: split/main.c:40 -#, fuzzy msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " -msgstr "Debian Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " +msgstr "" #: split/main.c:42 msgid "" @@ -3841,12 +3599,9 @@ msgid "" "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" -"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" -"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" #: split/main.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: dpkg-split -s|--split [] Split an archive.\n" " dpkg-split -j|--join ... Join parts together.\n" @@ -3869,187 +3624,173 @@ msgid "" "\n" "Exit status: 0 = OK; 1 = -a is not a part; 2 = trouble!\n" msgstr "" -"Usage: dpkg-split -s|--split [] Split an archive.\n" -" dpkg-split -j|--join ... Join parts together.\n" -" dpkg-split -I|--info ... Display info about a " -"part.\n" -" dpkg-split -h|--help|--version|--licence Show help/version/" -"licence.\n" -"\n" -" dpkg-split -a|--auto -o Auto-accumulate parts.\n" -" dpkg-split -l|--listq List unmatched pieces.\n" -" dpkg-split -d|--discard [ ...] Discard unmatched " -"pieces.\n" -"\n" -"Options: --depotdir (default is " #: split/main.c:70 msgid "Type dpkg-split --help for help." -msgstr "Type dpkg-split --help for help." +msgstr "" #: split/main.c:80 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "error reading %s" +msgstr "" #: split/main.c:84 #, c-format msgid "error reading %.250s" -msgstr "error reading %.250s" +msgstr "" #: split/main.c:85 #, c-format msgid "unexpected end of file in %.250s" -msgstr "unexpected end of file in %.250s" +msgstr "" #: split/main.c:105 msgid "part size is far too large or is not positive" -msgstr "part size is far too large or is not positive" +msgstr "" #: split/main.c:109 #, c-format msgid "part size must be at least %dk (to allow for header)" -msgstr "part size must be at least %dk (to allow for header)" +msgstr "" #: split/queue.c:69 #, c-format msgid "unable to read depot directory `%.250s'" -msgstr "unable to read depot directory `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:107 msgid "--auto requires the use of the --output option" -msgstr "--auto requires the use of the --output option" +msgstr "" #: split/queue.c:109 msgid "--auto requires exactly one part file argument" -msgstr "--auto requires exactly one part file argument" +msgstr "" #: split/queue.c:113 #, c-format msgid "unable to read part file `%.250s'" -msgstr "unable to read part file `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:116 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" -msgstr "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" +msgstr "" #: split/queue.c:143 #, c-format msgid "unable to reopen part file `%.250s'" -msgstr "unable to reopen part file `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:147 #, c-format msgid "part file `%.250s' has trailing garbage" -msgstr "part file `%.250s' has trailing garbage" +msgstr "" #: split/queue.c:156 #, c-format msgid "unable to open new depot file `%.250s'" -msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:160 #, c-format msgid "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" -msgstr "unable to rename new depot file `%.250s' to `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:162 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " -msgstr "Part %d of package %s filed (still want " +msgstr "" #: split/queue.c:166 msgid " and " -msgstr " and " +msgstr "" #: split/queue.c:179 #, c-format msgid "unable to delete used-up depot file `%.250s'" -msgstr "unable to delete used-up depot file `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:194 msgid "--listq does not take any arguments" -msgstr "--listq does not take any arguments" +msgstr "" #: split/queue.c:197 msgid "Junk files left around in the depot directory:\n" -msgstr "Junk files left around in the depot directory:\n" +msgstr "" #: split/queue.c:202 split/queue.c:226 #, c-format msgid "unable to stat `%.250s'" -msgstr "unable to stat `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:205 #, c-format msgid " %s (%lu bytes)\n" -msgstr " %s (%lu bytes)\n" +msgstr "" #: split/queue.c:207 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" -msgstr " %s (not a plain file)\n" +msgstr "" #: split/queue.c:212 msgid "Packages not yet reassembled:\n" -msgstr "Packages not yet reassembled:\n" +msgstr "" #: split/queue.c:228 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" -msgstr "part file `%.250s' is not a plain file" +msgstr "" #: split/queue.c:233 #, c-format msgid "(total %lu bytes)\n" -msgstr "(total %lu bytes)\n" +msgstr "" #: split/queue.c:256 #, c-format msgid "unable to discard `%.250s'" -msgstr "unable to discard `%.250s'" +msgstr "" #: split/queue.c:257 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" -msgstr "Deleted %s.\n" +msgstr "" #: split/split.c:45 msgid "--split needs a source filename argument" -msgstr "--split needs a source filename argument" +msgstr "" #: split/split.c:48 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" -msgstr "--split takes at most a source filename and destination prefix" +msgstr "" #: split/split.c:62 #, c-format msgid "unable to open source file `%.250s'" -msgstr "unable to open source file `%.250s'" +msgstr "" #: split/split.c:63 msgid "unable to fstat source file" -msgstr "unable to fstat source file" +msgstr "" #: split/split.c:64 #, c-format msgid "source file `%.250s' not a plain file" -msgstr "source file `%.250s' not a plain file" +msgstr "" #: split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" -msgstr "unable to exec mksplit" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:60 -#, fuzzy msgid "Type md5sum --help for help." -msgstr "Type dpkg-split --help for help." +msgstr "" #: utils/md5sum.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error processing %s: %s\n" -msgstr "%s: error reading %s\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:186 msgid "" @@ -4061,13 +3802,6 @@ msgid "" "The input for -c should be the list of message digests and file names\n" "that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n" msgstr "" -"usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" -"Generates or checks MD5 Message Digests\n" -" -c check message digests (default is generate)\n" -" -v verbose, print file names when checking\n" -" -b read files in binary mode\n" -"The input for -c should be the list of message digests and file names\n" -"that is printed on stdout by this program when it generates digests.\n" #: utils/md5sum.c:199 msgid "mdfile" @@ -4077,44 +3811,44 @@ msgstr "" #. * non-text file. #. #: utils/md5sum.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unrecognized line\n" -msgstr "%s: unrecognized line: %s" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:292 #, c-format msgid "%s: can't open %s\n" -msgstr "%s: can't open %s\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:296 #, c-format msgid "%s: error reading %s\n" -msgstr "%s: error reading %s\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:302 #, c-format msgid "FAILED\n" -msgstr "FAILED\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:304 #, c-format msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n" -msgstr "%s: MD5 check failed for '%s'\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:307 #, c-format msgid "OK\n" -msgstr "OK\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:311 #, c-format msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" -msgstr "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" +msgstr "" #: utils/md5sum.c:313 #, c-format msgid "%s: no files checked\n" -msgstr "%s: no files checked\n" +msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:121 msgid "Search for ? " @@ -4122,14 +3856,14 @@ msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:143 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka:" #: dselect/basecmds.cc:171 msgid "Help: " -msgstr "" +msgstr "Pomoć:" #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:184 @@ -4138,14 +3872,13 @@ msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:198 -#, fuzzy msgid "error reading keyboard in help" -msgstr "error reading dpkg-deb tar output" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:57 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" @@ -4156,19 +3889,16 @@ msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:67 -#, fuzzy msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" -msgstr "failed to create directory" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:69 -#, fuzzy msgid "failed to restore old signal mask" -msgstr "failed to fdopen p1 in paste" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:79 -#, fuzzy msgid "failed to get old signal mask" -msgstr "failed to fdopen p1 in paste" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:80 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" @@ -4184,44 +3914,36 @@ msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "" #: dselect/baselist.cc:126 -#, fuzzy msgid "failed to allocate colour pair" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:166 -#, fuzzy msgid "failed to create title window" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:170 -#, fuzzy msgid "failed to create whatinfo window" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:174 -#, fuzzy msgid "failed to create baselist pad" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:177 -#, fuzzy msgid "failed to create heading pad" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:181 -#, fuzzy msgid "failed to create thisstate pad" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:185 -#, fuzzy msgid "failed to create info pad" -msgstr "failed to create pipe" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:190 -#, fuzzy msgid "failed to create query window" -msgstr "failed to create directory" +msgstr "" #: dselect/baselist.cc:203 #, c-format @@ -4277,19 +3999,19 @@ msgstr "" #: dselect/bindings.cc:131 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri gore" #: dselect/bindings.cc:132 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri dole" #: dselect/bindings.cc:133 msgid "Go to top of list" -msgstr "" +msgstr "Idi na vrh liste" #: dselect/bindings.cc:134 msgid "Go to end of list" -msgstr "" +msgstr "Idi na kraj liste" #: dselect/bindings.cc:135 msgid "Request help (cycle through help screens)" @@ -4398,107 +4120,104 @@ msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "" #: dselect/main.cc:56 -#, fuzzy msgid "Type dselect --help for help." -msgstr "Type dpkg-split --help for help." +msgstr "Ukucajte dselect --help za pomoć." #: dselect/main.cc:139 msgid "a" -msgstr "" +msgstr "p" #: dselect/main.cc:139 msgid "[A]ccess" -msgstr "" +msgstr "[P]ristup" #: dselect/main.cc:139 msgid "Choose the access method to use." -msgstr "" +msgstr "Izaberite metod pristupa koji će se korisiti." #: dselect/main.cc:140 msgid "u" -msgstr "" +msgstr "a" #: dselect/main.cc:140 msgid "[U]pdate" -msgstr "" +msgstr "[A]žuriraj" #: dselect/main.cc:140 -#, fuzzy msgid "Update list of available packages, if possible." -msgstr "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "Ažuriraj listu dostupnih paketa, po mogućnosti." #: dselect/main.cc:141 msgid "s" -msgstr "" +msgstr "o" #: dselect/main.cc:141 msgid "[S]elect" -msgstr "" +msgstr "[O]dabir" #: dselect/main.cc:141 msgid "Request which packages you want on your system." -msgstr "" +msgstr "Odaberite koje pakete želite na vaÅ¡em sistemu." #: dselect/main.cc:142 msgid "i" -msgstr "" +msgstr "i" #: dselect/main.cc:142 -#, fuzzy msgid "[I]nstall" -msgstr "installed" +msgstr "[I]nstaliraj" #: dselect/main.cc:142 msgid "Install and upgrade wanted packages." -msgstr "" +msgstr "Instaliraj i nadogradi željene pakete." #: dselect/main.cc:143 msgid "c" -msgstr "" +msgstr "d" #: dselect/main.cc:143 msgid "[C]onfig" -msgstr "" +msgstr "Po[d]esi" #: dselect/main.cc:143 msgid "Configure any packages that are unconfigured." -msgstr "" +msgstr "Podesi sve pakete koji nisu podeÅ¡eni." #: dselect/main.cc:144 msgid "r" -msgstr "" +msgstr "u" #: dselect/main.cc:144 msgid "[R]emove" -msgstr "" +msgstr "[U]kloni" #: dselect/main.cc:144 msgid "Remove unwanted software." -msgstr "" +msgstr "Ukloni neželjeni software" #: dselect/main.cc:145 msgid "q" -msgstr "" +msgstr "z" #: dselect/main.cc:145 msgid "[Q]uit" -msgstr "" +msgstr "I[z]ađi" #: dselect/main.cc:145 msgid "Quit dselect." -msgstr "" +msgstr "Izađi iz dselect programa." #: dselect/main.cc:146 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "meni" #: dselect/main.cc:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Debian `%s' package handling frontend." -msgstr "Debian Linux `dpkg' package management program version " +msgstr "Debianov `%s' program za rukovanje paketima." #: dselect/main.cc:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Version %s.\n" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" @@ -4507,9 +4226,12 @@ msgid "" "or later for copying conditions. There is NO warranty. See\n" "dselect --licence for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" -"GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" -"There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" +"Verzija %s.\n" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" +"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" +"Ovo je slobodan software; pogledajte GNU opÅ¡tu javnu licencu verzije 2\n" +"ili kasniju za uslove kopiranja. NEMA garancije. Pogledajte\n" +"dselect --licence za detalje.\n" #: dselect/main.cc:170 msgid "" @@ -4529,7 +4251,7 @@ msgstr "" #: dselect/main.cc:183 #, c-format msgid "Colours:\n" -msgstr "" +msgstr "Boje:\n" #: dselect/main.cc:188 #, c-format @@ -4537,9 +4259,9 @@ msgid "Attributes:\n" msgstr "" #: dselect/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" -msgstr "unable to open output file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/main.cc:223 #, c-format @@ -4557,7 +4279,7 @@ msgstr "" #: dselect/main.cc:254 dselect/main.cc:259 msgid "colour" -msgstr "" +msgstr "boja" #: dselect/main.cc:267 msgid "colour attribute" @@ -4598,14 +4320,13 @@ msgid "" msgstr "" #: dselect/main.cc:418 -#, fuzzy msgid "failed to getch in main menu" -msgstr "failed to exec cat component" +msgstr "" #: dselect/main.cc:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" -msgstr "unknown action" +msgstr "" #: dselect/methlist.cc:78 msgid "dselect - list of access methods" @@ -4614,16 +4335,15 @@ msgstr "" #: dselect/methlist.cc:87 #, c-format msgid "Access method `%s'." -msgstr "" +msgstr "Metod pristupa `%s'." #: dselect/methlist.cc:121 msgid "Abbrev." msgstr "" #: dselect/methlist.cc:166 -#, fuzzy msgid "doupdate failed" -msgstr "fork failed" +msgstr "" #: dselect/methlist.cc:168 msgid "failed to unblock SIGWINCH" @@ -4634,9 +4354,8 @@ msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "" #: dselect/methlist.cc:173 -#, fuzzy msgid "getch failed" -msgstr "fork failed" +msgstr "" #: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:242 msgid "[none]" @@ -4665,24 +4384,24 @@ msgid "" msgstr "" #: dselect/method.cc:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error un-catching signal %d: %s\n" -msgstr "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "" #: dselect/method.cc:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s" -msgstr "unable to ignore signal %s before running script" +msgstr "" #: dselect/method.cc:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to run %.250s process `%.250s'" -msgstr "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/method.cc:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to wait for %.250s" -msgstr "unable to create %.250s" +msgstr "" #: dselect/method.cc:175 #, c-format @@ -4690,9 +4409,9 @@ msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld" msgstr "" #: dselect/method.cc:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "returned error exit status %d.\n" -msgstr "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "" #: dselect/method.cc:190 #, c-format @@ -4710,9 +4429,9 @@ msgid "(It left a coredump.)\n" msgstr "" #: dselect/method.cc:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n" -msgstr "%s failed with unknown wait status code %d" +msgstr "" #: dselect/method.cc:199 #, c-format @@ -4720,9 +4439,8 @@ msgid "Press to continue.\n" msgstr "" #: dselect/method.cc:201 -#, fuzzy msgid "write error on standard error" -msgstr "read error on standard input" +msgstr "" #: dselect/method.cc:204 msgid "error reading acknowledgement of program failure message" @@ -4741,34 +4459,34 @@ msgid "query/setup script" msgstr "" #: dselect/methparse.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s" -msgstr "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading options file `%.250s'" -msgstr "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" -msgstr "failed to chdir to directory after creating it" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" -msgstr "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" -msgstr "unable to stat new %s script `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" -msgstr "unable to read part file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:140 msgid "non-digit where digit wanted" @@ -4815,80 +4533,78 @@ msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "" #: dselect/methparse.cc:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" -msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" -msgstr "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" -msgstr "unable to read part file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" -msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" -msgstr "error trying to open %.250s" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" -msgstr "unable to open output file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to open new option file `%.250s'" -msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" -msgstr "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close new option file `%.250s'" -msgstr "unable to open new depot file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/methparse.cc:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install new option as `%.250s'" -msgstr "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "" #: dselect/pkgdepcon.cc:215 msgid "(no clientdata)" msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:38 -#, fuzzy msgid "new package" -msgstr " Package " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:39 -#, fuzzy msgid "install" -msgstr "installed" +msgstr "instaliraj" #: dselect/pkgdisplay.cc:40 msgid "hold" -msgstr "" +msgstr "zadrži" #: dselect/pkgdisplay.cc:41 msgid "remove" -msgstr "" +msgstr "ukloni" #: dselect/pkgdisplay.cc:42 msgid "purge" -msgstr "" +msgstr "očisti" #. WTA: the space is a trick to work around gettext which uses the empty #. * string to store information about the translation. DO NOT CHANGE @@ -4911,14 +4627,12 @@ msgid "failed config" msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:56 -#, fuzzy msgid "half installed" -msgstr "installed" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:57 -#, fuzzy msgid "removed (configs remain)" -msgstr "not installed but configs remain" +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:60 msgid "Required" @@ -4933,9 +4647,8 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:63 -#, fuzzy msgid "Recommended" -msgstr " recommends " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:64 msgid "Optional" @@ -4962,29 +4675,24 @@ msgid "suggests" msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:72 -#, fuzzy msgid "recommends" -msgstr " recommends " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:73 -#, fuzzy msgid "depends on" -msgstr " depends on " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:74 -#, fuzzy msgid "pre-depends on" -msgstr " pre-depends on " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:75 -#, fuzzy msgid "conflicts with" -msgstr " conflicts with " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:76 -#, fuzzy msgid "provides" -msgstr " which provides " +msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:77 msgid "replaces" @@ -5032,83 +4740,79 @@ msgstr "" #: dselect/pkgdisplay.cc:97 dselect/pkgdisplay.cc:117 msgid "Broken" -msgstr "" +msgstr "OÅ¡tećeni" #: dselect/pkgdisplay.cc:98 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novi" #: dselect/pkgdisplay.cc:99 msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Ažurirani" #: dselect/pkgdisplay.cc:100 msgid "Obsolete/local" -msgstr "" +msgstr "Zastarjeli/lokalni" #: dselect/pkgdisplay.cc:101 msgid "Up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Ažurirani" #: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Dostupni" #: dselect/pkgdisplay.cc:103 dselect/pkgdisplay.cc:119 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "Uklonjeni" #: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:113 msgid "Brokenly installed packages" -msgstr "" +msgstr "Nepravilno instalirani paketi" #: dselect/pkgdisplay.cc:105 -#, fuzzy msgid "Newly available packages" -msgstr "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "Novi dostupni paketi" #: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Updated packages (newer version is available)" -msgstr "" +msgstr "Ažurirani paketi (novija verzija je dostupna)" #: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Obsolete and local packages present on system" -msgstr "" +msgstr "Zastarjeli i lokalni paketi prisutni na sistemu" #: dselect/pkgdisplay.cc:108 msgid "Up to date installed packages" -msgstr "" +msgstr "Ažurirani instalirani paketi" #: dselect/pkgdisplay.cc:109 -#, fuzzy msgid "Available packages (not currently installed)" -msgstr "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr "Dostupni paketi (trenutno nisu instalirani)" #: dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Removed and no longer available packages" -msgstr "" +msgstr "Uklonjeni i viÅ¡e nedostupni paketi" #: dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Instalirani paketi" #: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Removed packages (configuration still present)" -msgstr "" +msgstr "Uklonjeni paketi (konfiguracijske datoteke joÅ¡ prisutne)" #: dselect/pkgdisplay.cc:116 -#, fuzzy msgid "Purged packages and those never installed" -msgstr "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "Očišćeni paketi i oni koji nisu prije bili instalirani" #: dselect/pkgdisplay.cc:118 -#, fuzzy msgid "Installed" -msgstr "installed" +msgstr "Instalirano" #: dselect/pkgdisplay.cc:120 msgid "Purged" -msgstr "" +msgstr "Očišćeno" #: dselect/pkgdisplay.cc:200 msgid "dselect - recursive package listing" @@ -5195,9 +4899,8 @@ msgid "interrelationships" msgstr "" #: dselect/pkginfo.cc:108 -#, fuzzy msgid "description of " -msgstr " Version of " +msgstr "" #: dselect/pkginfo.cc:112 msgid "no description available." @@ -5212,14 +4915,12 @@ msgid "currently installed control info" msgstr "" #: dselect/pkginfo.cc:134 -#, fuzzy msgid "installed control info for " -msgstr "unable to delete control info file `%.250s'" +msgstr "" #: dselect/pkginfo.cc:148 -#, fuzzy msgid "available version of control file info" -msgstr "%d errors in control file" +msgstr "" #: dselect/pkginfo.cc:150 msgid "available version of control info for " @@ -5250,34 +4951,33 @@ msgid "All" msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:78 -#, fuzzy msgid "All packages" -msgstr " Package " +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s packages without a section" -msgstr " %d packages, from the following sections:" +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s packages in section %s" -msgstr " %d packages, from the following sections:" +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s packages" -msgstr " Package " +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s packages without a section" -msgstr " %d packages, from the following sections:" +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s packages in section %s" -msgstr " %d packages, from the following sections:" +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:117 #, c-format @@ -5286,12 +4986,11 @@ msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:269 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka" #: dselect/pkgtop.cc:273 -#, fuzzy msgid "Installed?" -msgstr "installed" +msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:277 msgid "Old mark" @@ -5307,24 +5006,23 @@ msgstr "" #: dselect/pkgtop.cc:286 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sekcija" #: dselect/pkgtop.cc:287 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: dselect/pkgtop.cc:288 -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr " Package " +msgstr "Paket" #: dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Inst.ver" -msgstr "" +msgstr "Inst.ver" #: dselect/pkgtop.cc:295 msgid "Avail.ver" -msgstr "" +msgstr "Dostup.ver" #: dselect/helpmsgs.cc:8 msgid "Keystrokes" @@ -5391,10 +5089,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:57 @@ -5419,7 +5117,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:75 @@ -5457,7 +5155,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" @@ -5584,331 +5282,3 @@ msgid "" " / search (just return to cancel)\n" " \\ repeat last search\n" msgstr "" - -#~ msgid "must be at least two characters" -#~ msgstr "must be at least two characters" - -#~ msgid "no gcc-lib component" -#~ msgstr "no gcc-lib component" - -#, fuzzy -#~ msgid "no slash after gcc-lib" -#~ msgstr "no hyphen after gcc-lib" - -#~ msgid "" -#~ "Your currently installed version of the file is in:\n" -#~ " %s\n" -#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n" -#~ " %s\n" -#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" -#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" -#~ " I do not mess up your careful work.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Your currently installed version of the file is in:\n" -#~ " %s\n" -#~ "The version contained in the new version of the package is in:\n" -#~ " %s\n" -#~ "If you decide to take care of the update yourself, perhaps by editing\n" -#~ " the installed version, you should choose `N' when you return, so that\n" -#~ " I do not mess up your careful work.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" -#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" -#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. This is free software; see the\n" -#~ "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" -#~ "There is NO warranty. See dpkg-deb --licence for details.\n" - -#~ msgid "failed to exec dpkg-deb" -#~ msgstr "failed to exec dpkg-deb" - -#~ msgid "%s: read error on stdin\n" -#~ msgstr "%s: read error on stdin\n" - -#~ msgid "files list file for package `%.250s' is truncated" -#~ msgstr "files list file for package `%.250s' is truncated" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed in copy on write (%s)" -#~ msgstr "failed to exec shell (%.250s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1" -#~ msgstr "failed to create pipe" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2" -#~ msgstr "failed to create pipe" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed in copy on read (control)" -#~ msgstr "failed to exec cat (control)" - -#~ msgid "unable to fdopen for `%.255s'" -#~ msgstr "unable to fdopen for `%.255s'" - -#~ msgid "error writing to `%.255s'" -#~ msgstr "error writing to `%.255s'" - -#~ msgid "error flushing `%.255s'" -#~ msgstr "error flushing `%.255s'" - -#~ msgid "failed to exec md5sum" -#~ msgstr "failed to exec md5sum" - -#~ msgid "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" -#~ msgstr "unable to fdopen for md5sum of `%.250s'" - -#~ msgid "error reading pipe from md5sum" -#~ msgstr "error reading pipe from md5sum" - -#~ msgid "error closing pipe from md5sum" -#~ msgstr "error closing pipe from md5sum" - -#~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'" -#~ msgstr "md5sum gave malformatted output `%.250s'" - -#~ msgid "(Scanning database ... " -#~ msgstr "(Scanning database ... " - -#~ msgid "%s failed with unknown wait status code %d" -#~ msgstr "%s failed with unknown wait status code %d" - -#~ msgid "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe" -#~ msgstr "unable to fdopen dpkg-deb extract pipe" - -#~ msgid "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive" -#~ msgstr "unexpected EOF in filesystem tarfile - corrupted package archive" - -#, fuzzy -#~ msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf" -#~ msgstr "failed to exec gzip -9c from tar --exclude" - -#~ msgid "failed to exec cat (data)" -#~ msgstr "failed to exec cat (data)" - -#~ msgid "failed to fdopen p1 in copy" -#~ msgstr "failed to fdopen p1 in copy" - -#, fuzzy -#~ msgid " on system, provided by " -#~ msgstr " on system is " - -#~ msgid "failed to exec tar --exclude" -#~ msgstr "failed to exec tar --exclude" - -#~ msgid "unable to exec cat for displaying GPL file" -#~ msgstr "unable to exec cat for displaying GPL file" - -#~ msgid "fgets gave an empty null-terminated string from `%.250s'" -#~ msgstr "fgets gave an empty null-terminated string from `%.250s'" - -#~ msgid "error reading files list file for package `%.250s'" -#~ msgstr "error reading files list file for package `%.250s'" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. This is free software;\n" -#~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying\n" -#~ "conditions. There is NO warranty. See dpkg --licence for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. This is free software;\n" -#~ "see the GNU General Public Licence version 2 or later for copying\n" -#~ "conditions. There is NO warranty. See dpkg --licence for details.\n" - -#~ msgid "failed to exec cat component" -#~ msgstr "failed to exec cat component" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to unlock access method area" -#~ msgstr "unable to access dpkg status area" - -#, fuzzy -#~ msgid "you do not have permission to change the access method" -#~ msgstr "you do not have permission to lock the dpkg status database" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to open/create access method lockfile" -#~ msgstr "unable to open/create status database lockfile" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to lock access method area" -#~ msgstr "unable to access dpkg status area" - -#~ msgid "bad tar type, but already checked" -#~ msgstr "bad tar type, but already checked" - -#~ msgid "unknown action" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown response" -#~ msgstr "unknown option --%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown what" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown deptype" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown status depending" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown action in printarch" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown action for pending" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown action for queue start" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown action in duplicate" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown action in queue" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown menufn" -#~ msgstr "unknown action" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "dpkg: regarding %s containing %s, dependency problem:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "dependency problem - not installing %.250s" -#~ msgstr "pre-dependency problem - not installing %.250s" - -#, fuzzy -#~ msgid "dpkg: warning - ignoring dependency problem !\n" -#~ msgstr "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" - -#~ msgid "failed to exec C compiler `%.250s'" -#~ msgstr "failed to exec C compiler `%.250s'" - -#~ msgid "cannot open GPL file /usr/doc/dpkg/copyright" -#~ msgstr "cannot open GPL file /usr/doc/dpkg/copyright" - -#~ msgid "--assert-support-predepends does not take any arguments" -#~ msgstr "--assert-support-predepends does not take any arguments" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: \n" -#~ " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" -#~ " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" -#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" -#~ " dpkg --configure ... | -a|--pending\n" -#~ " dpkg -r|--remove | --purge ... | -a|--pending\n" -#~ " dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to " -#~ "stdout\n" -#~ " dpkg --set-selections set package selections from " -#~ "stdin\n" -#~ " dpkg --update-avail replace available packages " -#~ "info\n" -#~ " dpkg --merge-avail merge with info from file\n" -#~ " dpkg --clear-avail erase existing available info\n" -#~ " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " -#~ "pkgs\n" -#~ " dpkg -s|--status ... display package status details\n" -#~ " dpkg --print-avail ... display available version " -#~ "details\n" -#~ " dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package" -#~ "(s)\n" -#~ " dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" -#~ " dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" -#~ " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" -#~ " dpkg --abort-after abort after encountering " -#~ "errors\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: \n" -#~ " dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" -#~ " dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" -#~ " dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" -#~ " dpkg --configure ... | -a|--pending\n" -#~ " dpkg -r|--remove | --purge ... | -a|--pending\n" -#~ " dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to " -#~ "stdout\n" -#~ " dpkg --set-selections set package selections from " -#~ "stdin\n" -#~ " dpkg --update-avail replace available packages " -#~ "info\n" -#~ " dpkg --merge-avail merge with info from file\n" -#~ " dpkg --clear-avail erase existing available info\n" -#~ " dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " -#~ "pkgs\n" -#~ " dpkg -s|--status ... display package status details\n" -#~ " dpkg --print-avail ... display available version " -#~ "details\n" -#~ " dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package" -#~ "(s)\n" -#~ " dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" -#~ " dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" -#~ " dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" -#~ " dpkg --print-architecture print target architecture (uses " -#~ "GCC)\n" -#~ " dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target " -#~ "arch\n" -#~ " dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for " -#~ "inst'n)\n" -#~ " dpkg --compare-versions compare version numbers - see " -#~ "below\n" -#~ " dpkg --help | --version show this help / version " -#~ "number\n" -#~ " dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. " -#~ "debugging\n" -#~ " dpkg --licence print copyright licencing " -#~ "terms\n" -#~ "\n" -#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" -#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --" -#~ "help.)\n" -#~ "\n" -#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" -#~ " --assert-working-epoch\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ " --admindir= Use instead of %s\n" -#~ " --root= Install on alternative system rooted " -#~ "elsewhere\n" -#~ " --instdir= Change inst'n root without changing admin " -#~ "dir\n" -#~ " -O|--selected-only Skip packages not selected for install/" -#~ "upgrade\n" -#~ " -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is " -#~ "installed\n" -#~ " -G=--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " -#~ "installed\n" -#~ " -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " -#~ "package\n" -#~ " --largemem | --smallmem Optimise for large (>4Mb) or small (<4Mb) " -#~ "RAM use\n" -#~ " --no-act Just say what we would do - don't do it\n" -#~ " -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --" -#~ "debug=help\n" -#~ " --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" -#~ " --force-... Override problems - see --force-help\n" -#~ " --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" -#~ "\n" -#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n" -#~ " lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n" -#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat no version as later than any version);\n" -#~ " < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file " -#~ "syntax).\n" -#~ "\n" -#~ "Use `dselect' for user-friendly package management.\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5b23dd40..342e2e78 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.10.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 21:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 19:53+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,29 +58,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Senyal núm.%d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "s'ha produït un error intern de gzip: «%s»" +msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: «%s»" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "no s'ha pogut executar gzip -dc" +msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "s'ha produït un error intern de gzip: «%s»" +msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: «%s»" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "no s'ha pogut executar gzip -dc" +msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip -dc" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: sense compressió de la còpia loop" +msgstr "%s: descompressió" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -104,30 +104,30 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: lectura: «%s»" +msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: lectura: «%s»" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: s'ha produït un error intern de gzip: escriptura «%s»" +msgstr "%s: s'ha produït un error intern de bzip2: escriptura «%s»" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" msgstr "" -"%s: s'ha produït un error intern de gzip: lectura(%i) != escriptura(%i)" +"%s: s'ha produït un error intern de bzip2: lectura(%i) != escriptura(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: no s'ha pogut executar gzip %s" +msgstr "%s: no s'ha pogut executar bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: sense compressió de la còpia loop" +msgstr "%s: compressió" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4448,10 +4448,9 @@ msgid "Help: " msgstr "Ajuda: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Premeu ? per al menú d'ajuda, per al següent tema, per a " -"sortir." +"Premeu ? per al menú d'ajuda, . per al següent tema, per a sortir." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4459,11 +4458,11 @@ msgstr "La info. d'ajuda està disponible sota els següents temes:" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Premeu una tecla de de la llista superior, , «q» o «Q» per a sortir\n" -"de l'ajuda, o per a llegir cada pàgina d'ajuda al seu torn. " +"Premeu una tecla de de la llista superior, o «q» per a sortir de\n" +"l'ajuda, o «.» (punt) per a llegir cada pàgina d'ajuda al seu torn. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5755,14 +5754,14 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"Benvingut al llistat principal de paquets de dselect.\n" +"Benvingut al llistat principal de paquets del dselect.\n" "\n" -"Se vos presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles\n" +"S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles\n" "per a ser instal·lats. Podeu navegar pel llistat usant les tecles de\n" "cursor, marcar els paquets a instal·lar (utilitzant «+») o desinstal·lar\n" "(utilitzant «-»).\n" @@ -5771,20 +5770,20 @@ msgstr "" "afectarà als paquets descrits per la línia ressaltada.\n" "\n" "Algunes de les vostres seleccions causaran conflictes o problemes de\n" -"dependències; se vos donarà una subllista dels paquets rellevants per a que\n" +"dependències; s'us donarà una subllista dels paquets rellevants per a que\n" "pogueu solventar els problemes.\n" "\n" "Haurieu de llegir la llista de tecles i les explicacions de la pantalla.\n" "Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en\n" "qualsevol moment per a obtindre ajuda.\n" "\n" -"Quan hagueu acavat de seleccionar paquets, orémeu per a confirmar\n" -"els canvis, o «Q» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es " +"Quan hagueu acabat de seleccionar paquets, prémeu per a confirmar\n" +"els canvis, o «X» per a sortir sense desar els canvis. Llavors es " "realitzarà\n" "una última verificació dels conflictes i dependències - aquí també podrieu\n" "veure una subllista.\n" "\n" -"Premeu per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n" +"Premeu per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5808,11 +5807,11 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Benvingut al llistat principal de paquets de dselect.\n" "\n" -"Se vos presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles\n" +"S'us presentarà un llistat de paquets que estan instal·lats o disponibles\n" "per a ser instal·lats. Ja que no teniu els privilegis necessaris per a\n" "actualitzar els estats dels paquets, esteu en el mode només lectura. Podeu\n" "navegar pel llistat usant les tecles de cursor (vegeu la pantalla d'ajuda\n" @@ -5823,9 +5822,9 @@ msgstr "" "Hi ha molta ajuda en línia disponible, feu ús d'ella - premeu «?» en\n" "qualsevol moment per a obtindre ajuda.\n" "\n" -"Quan hagueu acavat de navegar, premeu «Q» o per a sortir.\n" +"Quan hagueu acabat de navegar, premeu «Q» o per a sortir.\n" "\n" -"Premeu per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n" +"Premeu per a abandonar l'ajuda i entrar ara al llistat.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5862,7 +5861,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Resolució de dependències/conflictes - introducció.\n" @@ -5883,15 +5882,15 @@ msgstr "" "Podeu avortar el(s) canvi(s) que han causat el problema i tornar a la\n" "llista principal, prement la «X» majúscula.\n" "\n" -"També vos podeu moure per la llista i canviar les marques per a que " +"També us podeu moure per la llista i canviar les marques per a que " "s'adapten\n" "al que voleu, i podeu «rebutjar» les suggerències utilitzant la «D» o «R»\n" -"majúscula (mireu la pantalla d'ajuda de lligams de tecles). Podeu utilitzar\n" +"majúscula (vegeu la pantalla d'ajuda de lligams de tecles). Podeu utilitzar\n" "la «Q» majúscula per a forçar a acceptar la situació mostrada actualment,\n" "en el cas de que desitgeu descartar una recomanació o penseu que el\n" "programa s'ha equivocat.\n" "\n" -"Premeu per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:\n" +"Premeu per a abandonar l'ajuda i entrar en la subllista; recordeu:\n" "premeu «?» per a obtindre ajuda.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 560d4625..3a3eca4f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Czech translation for dpkg. # # Petr Cech , 1999, 2000, 2001. -# Miroslav Kure , 2004. +# Miroslav Kure , 2004, 2005. # # Thanks go to: # Milan Zamazal @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 19:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 16:47+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "ve vsnprintf nastala chyba p #: lib/compat.c:52 msgid "unable to flush in vsnprintf" -msgstr "nelze vyprázdnit zásobník ve vsnprintf " +msgstr "nelze vyprázdnit zásobník ve vsnprintf" #: lib/compat.c:53 msgid "unable to stat in vsnprintf" @@ -61,74 +61,74 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Signál èíslo %d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "%s:%d: vnitøní chyba `%s'\n" +msgstr "%s: vnitøní chyba gzipu: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "nelze zavøít gzip -dc" +msgstr "%s: nelze spustit gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "%s:%d: vnitøní chyba `%s'\n" +msgstr "%s: vnitøní chyba bzipu2: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "nelze zavøít gzip -dc" +msgstr "%s: nelze spustit bzip2 -dc" #: lib/compression.c:94 #, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "" +msgstr "%s: dekomprese" #: lib/compression.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: vnitøní chyba `%s'\n" +msgstr "%s: vnitøní chyba gzipu: ètení: `%s'" #: lib/compression.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: vnitøní chyba `%s'\n" +msgstr "%s: vnitøní chyba gzipu: zápis: `%s'" #: lib/compression.c:141 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: vnitøní chyba gzipu: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" -msgstr "nelze spustit %s" +msgstr "%s: nelze spustit gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: vnitøní chyba `%s'\n" +msgstr "%s: vnitøní chyba bzipu2: ètení: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: vnitøní chyba `%s'\n" +msgstr "%s: vnitøní chyba bzipu2: zápis: `%s'" #: lib/compression.c:184 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: vnitøní chyba bzipu2: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "nelze spustit %s" +msgstr "%s: nelze spustit bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 #, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "" +msgstr "%s: komprese" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:76 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" -msgstr "nelze zjistit obsah aktualizovaného adresáøe `%.255s'" +msgstr "nelze zjistit obsah adresáøe s aktualizacemi `%.255s'" #: lib/dbmodify.c:92 #, c-format @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "polo #: lib/parse.c:183 #, c-format msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" -msgstr "EOF pøi ètení polo¾ky `%.*s' (chybìjící závìreèný konec øádku) " +msgstr "EOF pøi ètení polo¾ky `%.*s' (chybìjící závìreèný konec øádku)" #: lib/parse.c:206 #, c-format @@ -1183,8 +1183,8 @@ msgid "" "unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " "of backup copy" msgstr "" -"nelze odstranit novì nainstalovanou verzi `%.250s' pro umo¾nìní\n" -"reinstalace zálo¾ní kopie" +"nelze odstranit novì nainstalovanou verzi `%.250s' aby se mohla reinstalovat " +"zálo¾ní kopie" #: main/cleanup.c:91 #, c-format @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "" "that depend on them) to function properly:\n" msgstr "" "Následující balíky se bìhem instalace dostaly do problémù. Aby tyto balíky\n" -"(a v¹echny na nich závislé) pracovali správnì, musí být pøeinstalovány:\n" +"(a v¹echny na nich závislé) pracovaly správnì, musí být pøeinstalovány:\n" #: main/enquiry.c:86 msgid "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "nelze instalovat nov #: main/processarc.c:899 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" -msgstr "(Zji¹»uji zmizení balíku %s, který byl úplnì nahrazen.)\n" +msgstr "(Poznamenávám zmizení balíku %s, který byl úplnì nahrazen.)\n" #: main/processarc.c:935 #, c-format @@ -2807,8 +2807,8 @@ msgstr "nelze smazat miz msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" -"dpkg - warning: ignoruji po¾adavek na odstranìní balíku %s, který " -"nenínainstalován.\n" +"dpkg - warning: ignoruji po¾adavek na odstranìní balíku %s, který není " +"nainstalován.\n" #: main/remove.c:100 #, c-format @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgid "" "dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: %s: problém se závistlostmi, ale odstraòuji podle po¾adavku:\n" +"dpkg: %s: problém se závislostmi, ale odstraòuji podle po¾adavku:\n" "%s" #: main/remove.c:149 @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "archiv nem #: dpkg-deb/extract.c:137 #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" -msgstr "neznámá verze %.250s archivu, nainstalujste novìj¹í dpkg-deb" +msgstr "neznámá verze %.250s archivu, nainstalujte novìj¹í dpkg-deb" #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them #. * we skip them. @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgid "" "Perhaps you should be using dpkg --install ?" msgstr "" "--%s potøebuje cílový adresáø.\n" -"Nechtìl jste pou¾ít dpkg --install ?" +"Nechtìli jste pou¾ít dpkg --install ?" # nemá tak být ) na konci ? #: dpkg-deb/extract.c:322 @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "nelze vytvo #: dpkg-deb/info.c:75 msgid "failed to exec rm -rf" -msgstr "chyba pøi zpu¹tìní rm -rf" +msgstr "chyba pøi spu¹tìní rm -rf" #: dpkg-deb/info.c:95 msgid "info_spew" @@ -4287,8 +4287,8 @@ msgid "Help: " msgstr "Nápovìda: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." -msgstr "Pro nápovìdu stisknìte ?, pro dal¹í téma a pro konec ." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." +msgstr "Pro nápovìdu stisknìte ?, pro dal¹í téma . a pro konec ." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4296,12 +4296,11 @@ msgstr "N #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Stisknìte klávesu ze seznamu vý¹e, nebo mù¾ete nápovìdu opustit klávesou\n" -" , `q' nebo `Q'. Také mù¾ete pou¾ít pro postupné ètení \n" -" v¹ech stránek nápovìdy. " +"Stisknìte klávesu ze seznamu vý¹e, nebo `q' pro opu¹tìní\n" +" nápovìdy nebo teèku pro postupné ètení v¹ech stránek nápovìdy. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5583,10 +5582,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Vítejte v hlavním seznamu balíkù programu dselect.\n" "\n" @@ -5606,11 +5605,11 @@ msgstr "" "K dispozici je kvalitní nápovìda - pou¾ijte ji. Kdykoliv mù¾ete stisknout\n" "klávesu `?' a získat potøebné informace.\n" "A¾ budete s výbìrem balíkù spokojeni, stisknìte pro potvrzení svých\n" -"zmìn. Klávesou `Q' mù¾ete seznam balíkù opustit bez ukládání zmìn. Poté se\n" +"zmìn. Klávesou `X' mù¾ete seznam balíkù opustit bez ukládání zmìn. Poté se\n" "provede závìreèná kontrola konfliktù a závislostí - po ní se opìt mù¾e\n" "objevit podseznam.\n" "\n" -"Pro opu¹tìní nápovìdy nyní stisknìte .\n" +"Pro opu¹tìní nápovìdy nyní stisknìte .\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5634,7 +5633,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Vítejte v hlavním seznamu balíkù dselectu.\n" "\n" @@ -5650,7 +5649,7 @@ msgstr "" "zobrazit stiskem `?'.\n" "Prohlí¾ení ukonèíte stiskem nìkteré z kláves `Q' nebo .\n" "\n" -"Klávesou opustíte nápovìdu a dostanete se do seznamu.\n" +"Klávesou opustíte nápovìdu a dostanete se do seznamu.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5688,7 +5687,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Úvod do øe¹ení závislostí a konfliktù.\n" @@ -5715,7 +5714,7 @@ msgstr "" "doporuèení nebo máte pocit, ¾e doporuèení programu je chybné, mù¾ete mì\n" "donutit akceptovat aktuálnì zobrazené nastavení stiskem velkého `Q'.\n" "\n" -"Klávesou opustíte nápovìdu a dostanete se do podseznamu.\n" +"Klávesou opustíte nápovìdu a dostanete se do podseznamu.\n" "Nezapomeòte: nápovìdu získáte stiskem `?'.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7fce8932..fd03ab0a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of dpkg_1.10.19_da.po to Danish # Danish messages for Debian dpkg # Copyright (C) 2002 -# Claus Hindsgaul , 2002, 2004. +# Claus Hindsgaul , 2002, 2004, 2005. # reviewed by Ole Laursen , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 22:10+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/compat.c:46 @@ -61,29 +61,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Signal nr. %d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "intern gzip-fejl: '%s'" +msgstr "%s: intern gzip-fejl: '%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "kunne ikke udføre 'gzip -dc'" +msgstr "%s: kunne ikke udføre 'gzip -dc'" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "intern gzip-fejl: '%s'" +msgstr "%s: intern bzip2-fejl: '%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "kunne ikke udføre 'gzip -dc'" +msgstr "%s: kunne ikke udføre 'bzip2 -dc'" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: ingen komprimeringskopierings-løkke" +msgstr "%s: dekomprimering" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -106,29 +106,29 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: intern gzip-fejl: læste: '%s'" +msgstr "%s: intern bzip2-fejl: læste: '%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: intern gzip-fejl: skrev: '%s'" +msgstr "%s: intern bzip2-fejl: skrev: '%s'" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: intern gzip-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)" +msgstr "%s: intern bzip2-fejl: læst(%i) != skrevet(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s" +msgstr "%s: kunne ikke udføre bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: ingen komprimeringskopierings-løkke" +msgstr "%s: komprimering" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4313,9 +4313,8 @@ msgid "Help: " msgstr "Hjælp: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." -msgstr "" -"Tryk ? for hjælpemenu, for næste emne, afslutter hjælp." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." +msgstr "Tryk ? for hjælpemenu, . for næste emne, afslutter hjælp." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4323,11 +4322,11 @@ msgstr "Hj #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Tryk en tast fra ovenstående liste, , 'q' eller'Q' for at afslutte\n" -" hjælpen eller for at læse hjælpesiderne en ad gangen." +"Tryk en tast fra ovenstående liste, eller'q for at afslutte\n" +" hjælpen eller punktum for at læse hjælpesiderne en ad gangen. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5385,7 +5384,7 @@ msgstr "" #: dselect/pkginfo.cc:96 msgid "interrelationships affecting " -msgstr "sammenhænge der berører" +msgstr "sammenhænge der berører " #: dselect/pkginfo.cc:102 msgid "interrelationships" @@ -5609,12 +5608,12 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"Velkommen til dselect's hoved-pakkeliste.\n" +"Velkommen til dselect's hovedpakkeliste.\n" "\n" "Du vil blive præsenteret for en liste med installerede pakker og pakker, " "der\n" @@ -5634,10 +5633,10 @@ msgstr "" "Der er en del skærmhjælp til rådighed. Brug den endelig - tryk '?'\n" "til hver en tid for at få hjælp.\n" "\n" -"Når du har gjort dine valg, kan du trykke for at bekræfte dine\n" -"ændringer eller 'Q' for at afbryde uden at gemme ændringerne. Et\n" +"Når du har foretaget dine valg, kan du trykke for at bekræfte dine\n" +"ændringer eller 'X' for at afbryde uden at gemme ændringerne. Et\n" "endeligt tjek for konflikter og afhængigheder vil blive foretaget\n" -" - her kan du igen risikere at få en delliste.\n" +" - her kan du igen komme ud for at få en delliste.\n" "\n" "Tryk mellemrum for at forlade hjælpen og gå til listen.\n" @@ -5663,7 +5662,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Velkommen til dselect's hoved-pakkeliste.\n" "\n" @@ -5681,7 +5680,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryk 'Q' eller for at afslutte, når du er færdig med at bladre.\n" "\n" -"Tryk for at forlade hjælpen og gå til listen nu.\n" +"Tryk for at forlade hjælpen og gå til listen nu.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5718,7 +5717,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Konflikt/afhængighedsløsning - introduktion.\n" @@ -5746,7 +5745,8 @@ msgstr "" "for at gennemtvinge de aktuelt viste valg, såfremt du vil tilsidesætte\n" "forslaget og mener, at programmet tager fejl.\n" "\n" -"Tryk for at forlade hjælp og gå til dellisten. Husk:'?' for hjælp.\n" +"Tryk mellemrum for at forlade hjælp og gå til dellisten. Husk:'?' for " +"hjælp.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8dfbba3b..f93f4f62 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,17 +2,17 @@ # Copyright 2000 Software in the Public Interest. # Hartmut Koptein , Apr 2000. # Erich Schubert , March 2001. -# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004. +# Michael Piefel , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Florian Ernst , 2004. # # $Id: de.po,v 1.15.2.3 2004/04/25 17:57:33 keybuk Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.22\n" +"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 10:53 +0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-03 11:24 +0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,29 +62,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Signal Nr. %d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "Interner gzip-Fehler »%s«" +msgstr "%s: interner gzip-Fehler »%s«" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "konnte gzip -d nicht ausführen " +msgstr "%s: konnte gzip -dc nicht ausführen" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "Interner gzip-Fehler »%s«" +msgstr "%s: interner bzip2-Fehler »%s«" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "konnte gzip -d nicht ausführen " +msgstr "%s: konnte bzip2 -dc nicht ausführen" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: keine Kompressions-Kopierschleife" +msgstr "%s: Dekomprimierung" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -107,29 +107,29 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: kann gzip %s nicht ausführen" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Lesen: »%s«" +msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Lesen: »%s«" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: interner gzip-Fehler beim Schreiben: »%s«" +msgstr "%s: interner bzip2-Fehler beim Schreiben: »%s«" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: interner gzip-Fehler: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: interner bzip2-Fehler: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: kann gzip %s nicht ausführen" +msgstr "%s: kann bzip2 %s nicht ausführen" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: keine Kompressions-Kopierschleife" +msgstr "%s: Komprimierung" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "kann altes postrm-Skript nicht löschen" #: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422 #, c-format msgid "No packages found matching %s.\n" -msgstr "Kein Paket gefunden, dass auf %s passt.\n" +msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n" #: main/select.c:95 msgid "--set-selections does not take any argument" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgid "" "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" -"dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, dass beschädigt wurde\n" +"dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, das beschädigt wurde\n" "dpkg-deb: durch einen Download im ASCII-Modus\n" #: dpkg-deb/extract.c:220 @@ -4360,10 +4360,9 @@ msgid "Help: " msgstr "Hilfe: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"»?« für Hilfemenü, »Leer« für nächstes Thema, »Eingabe« zum Verlassen der " -"Hilfe" +"»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, »Leer« zum Verlassen der Hilfe." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4371,12 +4370,11 @@ msgstr "Hilfeinformationen sind für die folgenden Themen vorhanden: " #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, »Eingabe«, »q« oder »Q«, um " -"die\n" -" Hilfe zu beenden, oder »Leer«, um alle Hilfsseiten nacheinander zu lesen. " +"Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, »Leer« oder »q«, um die\n" +" Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfsseiten nacheinander zu lesen. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5668,10 +5666,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect.\n" "\n" @@ -5691,19 +5689,19 @@ msgstr "" "können.\n" "\n" "Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n" -"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie - drücken Sie jederzeit " +"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie – drücken Sie jederzeit " "»?«,\n" "um die Hilfe aufzurufen.\n" "\n" "Wenn Sie mit ihrer Wahl zufrieden sind, drücken Sie die Eingabe, um " "Änderungen\n" -"zu bestätigen und »Q«, um die Paketliste ohne Änderungen zu verlassen. Es " +"zu bestätigen oder »X«, um die Paketliste ohne Änderungen zu verlassen. Es " "gibt\n" -"noch eine abschließende Kollisions- und Abhängigkeitsprüfung - evtl. " +"noch eine abschließende Kollisions- und Abhängigkeitsprüfung – evtl. " "erscheint\n" "wieder eine Teilliste.\n" "\n" -"Drücken Sie die Eingabe, um die Hilfe zu Verlassen und zur Paketliste zu " +"Drücken Sie die Leertaste zum Beenden der Hilfe und um zur Paketliste zu " "kommen.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 @@ -5728,7 +5726,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Willkommen zur Hauptpaketauswahl von dselect. \n" "\n" @@ -5740,13 +5738,13 @@ msgstr "" "Zustand von Paketen begutachten und Informationen über sie erhalten.\n" "\n" "Sie sollten die Liste der Tasten und die Erklärung der Anzeige durchlesen.\n" -"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie - drücken Sie jederzeit\n" +"Es ist viel Hilfe verfügbar, bitte nutzen Sie sie – drücken Sie jederzeit\n" "»?«, um die Hilfe aufzurufen.\n" "\n" "Wenn Sie mit dem Durchforsten fertig sind, drücken Sie »Q« oder die\n" "Eingabetaste zu Verlassen.\n" "\n" -"Drücken Sie die Eingabe, um die Hilfe zu verlassen und zur Paketliste zu\n" +"Drücken Sie die Leertaste zum Beenden der Hilfe und um zur Paketliste zu " "kommen.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 @@ -5785,7 +5783,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Abhängigkeits/Kollisions-Auflösung - Einführung.\n" @@ -5815,10 +5813,9 @@ msgstr "" "(siehe auch die Hilfe zu Tastaturkürzeln). Sie können »Q« benutzen, um mich " "dazu\n" "zu zwingen, die momentane Situation anzunehmen, für den Fall, dass Sie eine\n" -"Empfehlung überstimmen wollen oder denken, dass Programm habe sich geirrt.\n" +"Empfehlung überstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt.\n" "\n" -"Drücken Sie die Eingabetaste zum Beginnen; zur Erinnerung: »?« bringt " -"Hilfe.\n" +"Drücken Sie die Leertaste zum Beginnen; zur Erinnerung: »?« bringt Hilfe.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" diff --git a/po/dpkg.pot b/po/dpkg.pot index 74cc4ed1..ce6fd74b 100644 --- a/po/dpkg.pot +++ b/po/dpkg.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgid "Help: " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:184 @@ -3869,8 +3869,8 @@ msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:198 @@ -5080,10 +5080,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:57 @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:75 @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f65d6bd7..07c7dc5a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 17:54+0300\n" "Last-Translator: George Papamichelakis \n" "Language-Team: Hellenic \n" @@ -4043,7 +4043,8 @@ msgid "Help: " msgstr "Βοήθεια: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +#, fuzzy +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" "Πατήστε ? για μενού βοηθείας, για επόμενο θέμα, για έξοδο " "βοηθείας." @@ -4053,9 +4054,10 @@ msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "Πληροφορίες βοήθειας είναι διαθέσιμες για τα ακόλουθα θέματα:" #: dselect/basecmds.cc:192 +#, fuzzy msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" "Πιέστε ένα πλήκτρο από την παραπάνω λίστα, , `q' η `Q' για έξοδο από " "τη βοήθεια,\n" @@ -5307,6 +5309,7 @@ msgid "Introduction to package selections" msgstr "Γνωριμία με τις επιλογές πακέτων" #: dselect/helpmsgs.cc:33 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -5331,17 +5334,37 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" +"Καλώς ορίσατε στην οθόνη με την λίστα των κυρίων πακέτων του dselect.\n" +"\n" +"Θα σας εμφανιστεί μια λίστα από πακέτα τα οποία είναι εγκατεστημένα ή " +"διαθέσιμα\n" +"για εγκατάσταση. Αυτή τη στιγμή δεν διαθέτετε τα απαραίτητα προνόμια για \n" +"να αναβαθμίσετε την κατάσταση των πακέτων και βρίσκεστε σε κατάσταση μόνο\n" +"για ανάγνωση. Μπορείτε να πλοηγηθείτε στη λίστα των πακέτων με τα βελάκια\n" +"(δείτε τη σελίδα βοηθείας σχετικά με τους `συνδυασμούς πλήκτρων'), να \n" +"παρατηρήσετε την τρέχουσα κατάσταση τους και να διαβάσετε πληροφορίες για " +"αυτά.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να διαβάσετε την λίστα με τους συνδυασμούς πλήκτρων και την " +"επεξήγηση\n" +"της οθόνης. Υπάρχει διαθέσιμη αρκετή βοήθεια και χρησιμοποιήστε την όσο\n" +"μπορείτε - πληκτρολογώντας `?' οποιαδήποτε στιγμή.\n" +"\n" +"Όταν τελειώσετε με την αναζήτηση, πιέστε `Q' ή , για να φύγετε.\n" +"\n" +"Πιέστε για κλείσει η βοήθεια και να δείτε τη λίστα τώρα.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Γνωριμία με τον για ανάγνωση μόνο εμφανιστή πακέτων" #: dselect/helpmsgs.cc:57 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -5359,7 +5382,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Καλώς ορίσατε στην οθόνη με την λίστα των κυρίων πακέτων του dselect.\n" "\n" @@ -5386,6 +5409,7 @@ msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Γνωριμία με την λίστα ανάλυσης εξαρτήσεων/συγκρούσεων" #: dselect/helpmsgs.cc:75 +#, fuzzy msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -5416,7 +5440,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Εισαγωγή στη ανάλυση εξαρτήσεων/συγκρούσεων.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b15fae15..64c14c9d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 12:07+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,29 +62,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Señal nº%d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "error interno de gzip: `%s'" +msgstr "%s: error interno de gzip: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "fallo al ejecutar gzip -dc" +msgstr "%s: fallo al ejecutar gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "error interno de gzip: `%s'" +msgstr "%s: error interno de bzip2: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "fallo al ejecutar gzip -dc" +msgstr "%s: fallo al ejecutar bzip2 -dc" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: sin compresión" +msgstr "%s: descompresión" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -107,29 +107,29 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: fallo al ejecutar gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: error interno de gzip: lectura: `%s'" +msgstr "%s: error interno de bzip2: lectura: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: error interno de gzip: escritura `%s'" +msgstr "%s: error interno de bzip2: escritura `%s'" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: error interno de gzip: lectura(%i) != escritura(%i)" +msgstr "%s: error interno de bzip2: lectura(%i) != escritura(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: fallo al ejecutar gzip %s" +msgstr "%s: fallo al ejecutar bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: sin compresión" +msgstr "%s: compresión" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4516,9 +4516,8 @@ msgid "Help: " msgstr "Ayuda: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." -msgstr "" -"Pulse ? para el menú, para el tema siguiente, para salir." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." +msgstr "Pulse ? para el menú, . para el tema siguiente, para salir." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4526,12 +4525,12 @@ msgstr "La informaci #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" "Pulse una tecla de la lista anterior, , `q' o `Q' para salir de la " "ayuda,\n" -" o para leer cada una de las páginas de ayuda. " +" o `.' (punto) para leer cada una de las páginas de ayuda. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5847,10 +5846,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bienvenido al listado de paquetes principal de dselect.\n" "\n" @@ -5872,11 +5871,11 @@ msgstr "" "para obtener ayuda.\n" "\n" "Cuando haya terminado de seleccionar paquetes, pulso para confirmar\n" -"los cambios, o `Q' para salir sin guardar los cambios. Se efectuará una\n" +"los cambios, o `X' para salir sin guardar los cambios. Se efectuará una\n" "comprobación final de los conflictos y dependencias, aquí también puede\n" "que se le muestre una sublista.\n" "\n" -"Pulse para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.\n" +"Pulse para salir de la ayuda y entrar en la lista ahora.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5900,7 +5899,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bienvenido al listado de paquetes principal de dselect.\n" "\n" @@ -5919,7 +5918,7 @@ msgstr "" "\n" "Cuando haya terminado de navegar pulse `Q' o para salir.\n" "\n" -"Pulse para abandonar la ayuda y entrar en la lista.\n" +"Pulse para abandonar la ayuda y entrar en la lista.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5956,7 +5955,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Resolución de dependencia/conflicto -- Introducción.\n" @@ -5990,7 +5989,7 @@ msgstr "" "mostrada en caso de que desee descartar una recomendación o piense que el\n" "programa se ha equivocado.\n" "\n" -"Pulse para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;\n" +"Pulse para abandonar la ayuda y entrar en la sublista;\n" "recuerde: pulse `?' para la ayuda.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2151df70..aa1ce9f5 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of dpkg-eu.po to Librezale.org # translation of dpkg_po.po to Euskara # translation of dpkg_po.po to Euskera -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Jordi Blasi , 2004. -# Piarres Beobide Egaña , 2004. +# Piarres Beobide Egaña , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg_po\n" +"Project-Id-Version: dpkg-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 21:01+0200\n" -"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña \n" -"Language-Team: Euskara \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 20:49+0100\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: Librezale.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: lib/compat.c:46 @@ -61,29 +62,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "%d zenbakidun Seinalea" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "Barne gzip erorea: `%s'" +msgstr "%s: barne gzip errorea: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "huts gzip -d abiarazterakoan" +msgstr "%s: huts gzip -dc abiarazterakoan" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "Barne gzip erorea: `%s'" +msgstr "%s: barne bzip2 erorea: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "huts gzip -d abiarazterakoan" +msgstr "%s: huts bzip -dc abiarazterakoan" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: komprimitu gabe" +msgstr "%s: deskomprimitzen" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -106,29 +107,29 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: ezin da gzip %s abiarazi" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: barne gzip errorea: irakurri: `%s'" +msgstr "%s: barne bzip2 errorea: irakurri: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: barne gzip errorea: idatzi: `%s'" +msgstr "%s: barne bzip2 errorea: idatzi: `%s'" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: barne gzip errorea: irakurri(%i) != idatzi(%i)" +msgstr "%s: barne bzip2 errorea: irakurri(%i) != idatzi(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: ezin da gzip %s abiarazi" +msgstr "%s: ezin da bzip2 %s abiarazi" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: komprimitu gabe" +msgstr "%s: kompresioa" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4394,10 +4395,10 @@ msgid "Help: " msgstr "Laguntza: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"? saktu menura joateko. hurrengo gaira joateko, " -"laguntzatik ateratzeko." +"? saktu menura joateko. . hurrengo gaira joateko eta " +"laguntza uzteko." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4405,12 +4406,11 @@ msgstr "Honako gai hauetan laguntza argibideak eskuragarri daude:" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Sakatu haurrekozerrendako tekla bat, , `q' edo `Q' laguntzatik " -"irteteko\n" -" edo laguntza horri bakoitza irakurtzeko. " +"Sakatu haurreko zerrendako tekla bat, , edo `q' laguntzatik irteteko\n" +" edo `.' laguntza horri bakoitza irakurtzeko. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5697,17 +5697,17 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Ongi etorria dselect pakete zerrenda nagusira.\n" "\n" "Instalaturik eta instalagarri dauden paketeen zerrenda bat bistaraziko " "zaizu.\n" -"Zerrenda barruan kurtsore teklak erabiliaz mugi zaitezke, markatu paketeak\n" -"instalatzeko (`+' erabiliaz) edo ezabatzeko (`-' erabiliaz)...\n" +"Zerrenda barruan kurtsore teklak erabiliaz mugi zaitezke, paketeak\n" +"instalatzeko (`+' erabiliaz) edo ezabatzeko (`-' erabiliaz) markatu ...\n" "Paketeak bakarka edo taldeetan markatu daitezke, hasiera batetan `Pakete \n" "guztiak' lerroa nabarmendurik dago. `+', `-' eta besteek nabarmendutako " "lerroak\n" @@ -5723,11 +5723,11 @@ msgstr "" "ugari dago, sakatu `?' edozein momentutan laguntzara joateko. \n" "\n" "Paketeak aukeratzeaz amaitu duzunean, sakatu aldaketak berresteko,\n" -"edo `Q' alde batetara uzteko. Azken elkarjotze eta dependentzi egiaztapen " +"edo `X' alde batetara uzteko. Azken elkarjotze eta dependentzi egiaztapen " "bat\n" "egingo da - hemen azpimenu bat ikus dezakezu.\n" "\n" -" sakatu laguntza utzi eta zerrenda bistaratzeko.\n" +" sakatu laguntza utzi eta zerrenda bistaratzeko.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5751,7 +5751,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Ongietorria dselect-en pakete zerrenda nagusira.\n" "\n" @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "" "\n" "Amaitzean `Q' edo sakatu irteteko.\n" "\n" -" sakatu laguntza utzi eta zerrendara joateko.\n" +" sakatu laguntza utzi eta zerrendara joateko.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5805,12 +5805,12 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Dependentzi/elkarjotze zuzenketak - sarrera.\n" "\n" -"Zuk egindako aldaketa bat edo gehiafo dependetzi edo elkarjotze arazo bat " +"Zuk egindako aldaketa bat edo gehiagok dependetzi edo elkarjotze arazo bat " "sortu du -\n" "pakete batzuek beste batzuekin batera bakarrik instala daitezke; eta pakete " "konbinazio\n" @@ -6055,12 +6055,3 @@ msgstr "" " ^l pantaila berritu\n" " / bilatu (return ezeztatzeko)\n" " \\ azken ekintza berriz egin\n" - -#~ msgid "must be at least two characters" -#~ msgstr "beintzat bi karaktere eduki behar ditu" - -#~ msgid "no gcc-lib component" -#~ msgstr "ez dago gcc-lib osagaia" - -#~ msgid "no slash after gcc-lib" -#~ msgstr "ez dago bi punturik gcc-lib ondoren" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 63e6615d..4b539fcd 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -21,14 +21,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 09:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 07:30+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" # #######################################" @@ -117,22 +117,22 @@ msgstr "Signal n #: lib/compression.c:45 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »" +msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »" #: lib/compression.c:60 #, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "%s : impossible d'exécuter « gzip -dc »" +msgstr "%s : impossible d'exécuter « gzip -dc »" #: lib/compression.c:76 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »" +msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »" #: lib/compression.c:91 #, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "%s : impossible d'exécuter « bzip2 -dc »" +msgstr "%s : impossible d'exécuter « bzip2 -dc »" #: lib/compression.c:94 #, c-format @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" " < << <= = >= >> > (uniquement pour des raison de compatibilité avec\n" " la syntaxe du fichier control)\n" "\n" -"Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus " +"Utilisez « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière plus " "conviviale.\n" #: main/main.c:120 @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:448 #, c-format msgid "Internal error, compress_type `%i' unknown!" -msgstr "Erreur interne, type de compression inconnu : %i" +msgstr "Erreur interne, type de compression inconnu : %i" #: dpkg-deb/build.c:460 msgid "failed to rewind tmpfile (data)" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "" " -z# Utilise la compression lors de la construction.\n" " -Z Indique le type de compression utilisée\n" " pour la construction\n" -" valeurs possibles : gzip, bzip2, none\n" +" valeurs possibles : gzip, bzip2, none\n" "\n" "Syntaxe du formatage :\n" " Un formatage est une chaîne qui sera affichée pour chaque paquet.\n" @@ -4577,9 +4577,9 @@ msgid "Help: " msgstr "Aide : " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Appuyez sur ? pour un menu d'aide, pour le sujet suivant, \n" +"Appuyez sur ? pour un menu d'aide, . pour le sujet suivant, \n" "pour quitter l'aide." #: dselect/basecmds.cc:184 @@ -4588,12 +4588,12 @@ msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des th #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" "Appuyez sur une des touches listées ci-dessus,\n" -" « q » ou « Q » sortir de l'aide, ou « espace » pour\n" -" lire chaque page tour à tour. " +" ou « q » pour sortir de l'aide,\n" +" ou . pour lire chaque page tour à tour. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5902,10 +5902,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bienvenue dans la liste principale des paquets.\n" "\n" @@ -5929,11 +5929,11 @@ msgstr "" "\n" "Lorsque vous serez satisfaits de vos choix vous n'aurez qu'à appuyer sur\n" "Entrée pour confirmer vos changements et quitter la liste des paquets, ou\n" -"sur « Q » pour quitter la liste sans enregistrer vos changements. Une\n" +"sur « X » pour quitter la liste sans enregistrer vos changements. Une\n" "vérification finale des conflits et des dépendances sera effectuée - ici\n" "aussi vous verrez peut-être une sous-liste.\n" "\n" -"Appuyez sur Espace pour quitter l'aide et voir la liste.\n" +"Appuyez sur pour quitter l'aide et voir la liste.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bienvenue dans la liste principale des paquets.\n" "\n" @@ -5979,7 +5979,7 @@ msgstr "" "pour\n" "quitter.\n" "\n" -"Appuyez sur Espace pour quitter l'aide et accéder à la liste.\n" +"Appuyez sur pour quitter l'aide et accéder à la liste.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Résolution de dépendance/conflit - introduction.\n" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "" "présentement affichée, dans le cas où vous voudriez outrepasser une\n" "recommandation ou vous pensez que le programme est dans l'erreur.\n" "\n" -"Appuyez sur Entrée pour quitter l'aide et accéder à la sous-liste ;\n" +"Appuyez sur pour quitter l'aide et accéder à la sous-liste ;\n" "rappel : appuyez sur « ? » pour obtenir de l'aide.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ca6c363f..2a2b51ec 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-15 07:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-13 20:45+0200\n" "Last-Translator: Héctor Fernández López \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,30 +57,30 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Sinal no.%d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "erro interno de gzip: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de gzip: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "erro ó executar gzip -dc" +msgstr "%s: erro ó executar gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "erro interno de gzip: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "erro ó executar gzip -dc" +msgstr "%s: erro ó executar bzip2 -dc" # Non sei ningunha forma mellor de traducilo #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: non hai un lazo de copia con compresión" +msgstr "%s: descompresión" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -103,30 +103,30 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: non se puido executar gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: erro interno de gzip: lectura: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: lectura: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: erro interno de gzip: escritura: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: escritura: `%s'" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: erro interno de gzip: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: non se puido executar gzip %s" +msgstr "%s: non se puido executar bzip2 %s" # Non sei ningunha forma mellor de traducilo #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: non hai un lazo de copia con compresión" +msgstr "%s: compresión" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4385,7 +4385,8 @@ msgid "Help: " msgstr "Axuda: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +#, fuzzy +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" "Preme ? para o menú de axuda, para o seguinte tema ou \n" "para saír" @@ -4395,9 +4396,10 @@ msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "A información de axuda está dispoñible baixo os seguintes temas:" #: dselect/basecmds.cc:192 +#, fuzzy msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" "Presione unha tecla da lista anterior, , q ou Q para saír da\n" "axuda ou para ler cada páxinas unha por unha. " @@ -5671,6 +5673,7 @@ msgid "Introduction to package selections" msgstr "Introducción á selección de paquetes" #: dselect/helpmsgs.cc:33 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -5695,10 +5698,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Benvido ó listado principal de paquetes.\n" "\n" @@ -5730,6 +5733,7 @@ msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "Introducción ó navegador de paquetes de só lectura" #: dselect/helpmsgs.cc:57 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -5747,7 +5751,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Benvido ó listado principal de paquetes de dselect.\n" "Vaiseche presentar unha lista cos paquetes que están instalados ou\n" @@ -5769,6 +5773,7 @@ msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "Introducción á lista de resolución de conflicto/dependencia" #: dselect/helpmsgs.cc:75 +#, fuzzy msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -5799,7 +5804,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Resolución de dependencia/conflicto - Introducción.\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 617d383d..7bf61d01 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-07 03:01+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: English \n" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgid "Help: " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:184 @@ -3869,8 +3869,8 @@ msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" #: dselect/basecmds.cc:198 @@ -5082,10 +5082,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:57 @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" #: dselect/helpmsgs.cc:75 @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index dc92a246..d4e34b19 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,7 +2,9 @@ # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Lele Gaifax , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # -# Convenzioni usate, per rendere più semplice la loro individuazione ed +# Stefano Canepa , 2004 only for an update becouse Lele was unreachable and translation needed to be updated +# +# Convenzioni usate, per rendere più semplice la loro individuazione ed # eventuale sostituzione: # # `(hard) link' ......: `collegamento' @@ -32,19 +34,19 @@ # `unable' ...........: `impossibile' # `unbuffer' .........: `rimuovere la bufferizzazione' # `unpacked' .........: `spacchettato' -# `up-to-date' .......: `già aggiornati' +# `up-to-date' .......: `già aggiornati' # `warning' ..........: `attenzione' # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 22:59+0200\n" -"Last-Translator: Lele Gaifax \n" -"Language-Team: italian \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 17:59+0100\n" +"Last-Translator: Stefano Canepa \n" +"Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/compat.c:46 @@ -90,74 +92,74 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Segnale n.%d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n" +msgstr "%s: errore interno di gzip: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "impossibile chiudere gzip -dc" +msgstr "%s: impossibile eseguire gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n" +msgstr "%s: errore interno di bzip2: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "impossibile chiudere gzip -dc" +msgstr "%s: impossibile eseguire bzip2 -dc" #: lib/compression.c:94 #, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "" +msgstr "%s: decompressione" #: lib/compression.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n" +msgstr "%s: errore interno di gzip: read: `%s'" #: lib/compression.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n" +msgstr "%s: errore interno: write: `%s'" #: lib/compression.c:141 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: errore interno di gzip: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "%s: impossibile eseguire gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n" +msgstr "%s: errore interno di bzip2: read: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n" +msgstr "%s: errore interno di bzip2: write: `%s'" #: lib/compression.c:184 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: errore interno di bzip2: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "impossibile eseguire %s" +msgstr "%s: impossibile eseguire bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 #, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "" +msgstr "%s: compressione" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -179,7 +181,7 @@ msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" -"la directory updates contiene il file `%.250s' il cui nome è troppo lungo " +"la directory updates contiene il file `%.250s' il cui nome è troppo lungo " "(lungh=%d, max=%d)" #: lib/dbmodify.c:62 @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "impossibile fare lo scan della directory updates `%.255s'" #: lib/dbmodify.c:92 #, c-format msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" -msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s" +msgstr "è fallita la rimozione del file di update incorporato %.255s" #: lib/dbmodify.c:109 #, c-format @@ -355,12 +357,12 @@ msgstr "manca %s" #: lib/fields.c:57 #, c-format msgid "`%.*s' is not allowed for %s" -msgstr "`%.*s' non è consentito per %s" +msgstr "`%.*s' non è consentito per %s" #: lib/fields.c:64 #, c-format msgid "junk after %s" -msgstr "%s è seguito da robaccia" +msgstr "%s è seguito da robaccia" #: lib/fields.c:74 #, c-format @@ -370,12 +372,12 @@ msgstr "nome del pacchetto non valido (%.250s)" #: lib/fields.c:91 #, c-format msgid "empty file details field `%s'" -msgstr "il campo dettagli del file `%s' è vuoto" +msgstr "il campo dettagli del file `%s' è vuoto" #: lib/fields.c:94 #, c-format msgid "file details field `%s' not allowed in status file" -msgstr "il campo dettagli del file `%s' non è consentito nel file di stato" +msgstr "il campo dettagli del file `%s' non è consentito nel file di stato" #: lib/fields.c:104 #, c-format @@ -433,14 +435,14 @@ msgstr "" #: lib/fields.c:250 msgid "root or null directory is listed as a conffile" -msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'" +msgstr "la directory root oppure un nome nullo è indicato come un `conffile'" #: lib/fields.c:305 #, c-format msgid "" "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" msgstr "" -"campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile" +"campo `%s', manca il nome del pacchetto, oppure il valore è indecifrabile" #: lib/fields.c:308 #, c-format @@ -454,7 +456,7 @@ msgid "" " bad version relationship %c%c" msgstr "" "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n" -" la relazione tra le versioni %c%c è errata" +" la relazione tra le versioni %c%c è errata" #: lib/fields.c:345 #, c-format @@ -463,7 +465,7 @@ msgid "" " `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" msgstr "" "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n" -" `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto" +" `%c' è obsoleto, usa `%c=' o `%c%c' al suo posto" #: lib/fields.c:355 #, c-format @@ -472,12 +474,12 @@ msgid "" " implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" msgstr "" "campo `%s', riferimento a `%.255s':\n" -" la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n" +" la corrispondenza sul numero di versione è implicitamente quella esatta,\n" " suggerito l'uso esplicito di `='" #: lib/fields.c:362 msgid "Only exact versions may be used for Provides" -msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte" +msgstr "Provides può specificare solo versioni esatte" #: lib/fields.c:366 #, c-format @@ -591,17 +593,17 @@ msgstr "dpkg: attenzione - il %s terminato dal segnale (%s)%s\n" #: lib/mlib.c:124 #, c-format msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" -msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s" +msgstr "il sottoprocesso %s è stato terminato dal segnale (%s)%s" #: lib/mlib.c:127 #, c-format msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" -msgstr "il sottoprocesso %s è fallito con un codice di wait %d" +msgstr "il sottoprocesso %s è fallito con un codice di wait %d" #: lib/mlib.c:137 #, c-format msgid "wait for %s failed" -msgstr "l'attesa della fine dell'esecuzione di %s è scaduta" +msgstr "l'attesa della fine dell'esecuzione di %s è scaduta" #: lib/mlib.c:145 #, c-format @@ -796,7 +798,7 @@ msgstr "valore duplicato per il campo `%s'" #: lib/parse.c:211 #, c-format msgid "user-defined field name `%.*s' too short" -msgstr "il nome del campo definito dall'utente `%.*s' è troppo corto" +msgstr "il nome del campo definito dall'utente `%.*s' è troppo corto" #: lib/parse.c:216 #, c-format @@ -805,7 +807,7 @@ msgstr "valore duplicato per il campo definito dall'utente `%.*s'" #: lib/parse.c:229 msgid "several package info entries found, only one allowed" -msgstr "trovate più descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una" +msgstr "trovate più descrizioni del pacchetto, ne è consentita solo una" #: lib/parse.c:255 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" @@ -851,11 +853,11 @@ msgstr " pacchetto `%.255s'" #: lib/parsehelp.c:53 msgid "failed to write parsing warning" -msgstr "la scrittura degli avvisi relativi al parse è fallita" +msgstr "la scrittura degli avvisi relativi al parse è fallita" #: lib/parsehelp.c:113 msgid "may not be empty string" -msgstr "non può essere una stringa vuota" +msgstr "non può essere una stringa vuota" #: lib/parsehelp.c:114 msgid "must start with an alphanumeric" @@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "deve iniziare con un carattere alfanumerico" #, c-format msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" msgstr "" -"il carattere `%c' non è consentito - sono consentite solo lettere, cifre e %s" +"il carattere `%c' non è consentito - sono consentite solo lettere, cifre e %s" #: lib/parsehelp.c:178 msgid "" @@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "" #: lib/parsehelp.c:193 msgid "version string is empty" -msgstr "la stringa di versione è vuota" +msgstr "la stringa di versione è vuota" #: lib/parsehelp.c:204 msgid "version string has embedded spaces" @@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "la stringa di versione contiene degli spazi" #: lib/parsehelp.c:209 msgid "epoch in version is not number" -msgstr "l'\"epoch\" nella versione non è un numero" +msgstr "l'\"epoch\" nella versione non è un numero" #: lib/parsehelp.c:210 msgid "nothing after colon in version number" -msgstr "non c'è nulla dopo il ':' (due punti) nel numero di versione" +msgstr "non c'è nulla dopo il ':' (due punti) nel numero di versione" #: lib/parsehelp.c:232 #, c-format @@ -917,7 +919,7 @@ msgstr "impossibile riallocare un buffer dinamico" #: main/archives.c:202 msgid "process_archive ... already disappeared !" -msgstr "process_archive ... già scomparso !" +msgstr "process_archive ... già scomparso !" #: main/archives.c:222 msgid "error reading from dpkg-deb pipe" @@ -944,7 +946,7 @@ msgid "" "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" "%.100s%.10s" msgstr "" -"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `" +"tentata sovrascrittura di `%.250s', che è la versione diversificata di `" "%.250s'%.10s%.100s%.10s" #: main/archives.c:355 @@ -1107,7 +1109,7 @@ msgid "" "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" " it in order to enable removal of %s.\n" msgstr "" -"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n" +"dpkg: no, %s è essenziale, non verrà deconfigurato\n" " per consentire la rimozione di %s.\n" #: main/archives.c:668 @@ -1116,7 +1118,7 @@ msgid "" "dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" "%s" msgstr "" -"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n" +"dpkg: no, non è possibile rimuovere %s (--auto-deconfigure può aiutare):\n" "%s" #: main/archives.c:702 @@ -1128,14 +1130,14 @@ msgstr "dpkg: valuto la rimozione di %s in favore di %s ...\n" #, c-format msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" msgstr "" -"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno " +"%s non è correttamente installato - le dipendenze relative verranno " "ignorate.\n" #: main/archives.c:733 #, c-format msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" msgstr "" -"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %" +"dpkg: la rimozione di %s potrebbe causare dei problemi, perché fornisce %" "s ...\n" #: main/archives.c:748 @@ -1144,19 +1146,19 @@ msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "request.\n" msgstr "" -"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso " +"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, ma verrà rimosso " "comunque come richiesto.\n" #: main/archives.c:751 #, c-format msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" msgstr "" -"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n" +"dpkg: il pacchetto %s richiede una reinstallazione, non verrà rimosso.\n" #: main/archives.c:764 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" -msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n" +msgstr "dpkg: si, rimuoverò il pacchetto %s a favore di %s.\n" #: main/archives.c:772 #, c-format @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n" #: main/archives.c:967 #, c-format msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" -msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n" +msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n" #: main/archives.c:979 #, c-format @@ -1236,7 +1238,7 @@ msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n" #, c-format msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" msgstr "" -"Non riporterò %.250s dalla versione %.250s alla %.250s, passo avanti.\n" +"Non riporterò %.250s dalla versione %.250s alla %.250s, passo avanti.\n" #: main/cleanup.c:84 #, c-format @@ -1260,12 +1262,12 @@ msgstr "impossibile rimuovere la versione appena estratta di `%.250s'" #: main/configure.c:87 #, c-format msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" -msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo" +msgstr "nessun pacchetto chiamato `%s' è installato, impossibile configurarlo" #: main/configure.c:89 #, c-format msgid "package %.250s is already installed and configured" -msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato" +msgstr "il pacchetto %.250s è già installato e configurato" #: main/configure.c:91 #, c-format @@ -1273,7 +1275,7 @@ msgid "" "package %.250s is not ready for configuration\n" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" -"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n" +"il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n" " non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')" #: main/configure.c:110 @@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "dpkg: %s: attenzione - impossibile rimuovere `%.250s': %s\n" #, c-format msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" msgstr "" -"dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è " +"dpkg: %s: attenzione - la rimozione della vecchia versione `%.250s' è " "fallita: %s\n" #: main/configure.c:255 @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" " (= `%s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%s' è un collegamento " +"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%s' è un collegamento " "circolare\n" " (= `%s')\n" @@ -1419,7 +1421,7 @@ msgid "" msgstr "" "dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' indica un filename " "degenerato\n" -" (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n" +" (`%s' è un collegamento simbolico a `%s')\n" #: main/configure.c:385 #, c-format @@ -1427,8 +1429,8 @@ msgid "" "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" "s')\n" msgstr "" -"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file " -"normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n" +"dpkg: %s: attenzione - il file di configurazione `%.250s' non è un file " +"normale né un collegamento simbolico (= `%s')\n" #: main/configure.c:403 msgid "md5hash" @@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr "impossibile eseguire %s (%.250s)" #: main/configure.c:469 main/configure.c:507 msgid "wait for shell failed" -msgstr "l'attesa per la shell è fallita" +msgstr "l'attesa per la shell è fallita" #. Do not job control to suspend but fork and start a new shell #. * instead. @@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" msgstr "" -" La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n" +" La versione nel pacchetto è la stessa dell'ultima installazione.\n" #: main/configure.c:552 #, c-format @@ -1576,12 +1578,12 @@ msgstr "" #: main/configure.c:585 #, c-format msgid " The default action is to keep your current version.\n" -msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n" +msgstr " L'azione di default è di mantenere la tua versione corrente.\n" #: main/configure.c:587 #, c-format msgid " The default action is to install the new version.\n" -msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n" +msgstr " L'azione di default è di installare la nuova versione.\n" #: main/configure.c:593 msgid "[default=N]" @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr " raccomanda " #: main/depcon.c:156 msgid " conflicts with " -msgstr " è in conflitto con " +msgstr " è in conflitto con " #: main/depcon.c:157 msgid " suggests " @@ -1651,32 +1653,32 @@ msgstr " %.250s sta per essere deconfigurato.\n" #: main/depcon.c:241 #, c-format msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n" +msgstr " %.250s sta per essere installato, ma la versione è la %.250s.\n" #: main/depcon.c:249 #, c-format msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n" +msgstr " %.250s è installato, ma la versione è la %.250s.\n" #: main/depcon.c:264 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" -msgstr " %.250s è spacchettato, ma non è mai stato configurato.\n" +msgstr " %.250s è spacchettato, ma non è mai stato configurato.\n" #: main/depcon.c:268 #, c-format msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" -msgstr " %.250s è spacchettato, ma la versione è la %.250s.\n" +msgstr " %.250s è spacchettato, ma la versione è la %.250s.\n" #: main/depcon.c:274 #, c-format msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" -msgstr " l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n" +msgstr " l'ultima versione configurata di %.250s è la %.250s.\n" #: main/depcon.c:283 #, c-format msgid " %.250s is %s.\n" -msgstr " %.250s è %s.\n" +msgstr " %.250s è %s.\n" #: main/depcon.c:319 #, c-format @@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr " %.250s fornisce %.250s ma sta per essere deconfigurato.\n" #: main/depcon.c:328 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" -msgstr " %.250s fornisce %.250s ma è %s.\n" +msgstr " %.250s fornisce %.250s ma è %s.\n" #. If the package wasn't installed at all, and we haven't said #. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. @@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr " %.250s fornisce %.250s ma #: main/depcon.c:342 #, c-format msgid " %.250s is not installed.\n" -msgstr " %.250s non è installato.\n" +msgstr " %.250s non è installato.\n" #: main/depcon.c:373 #, c-format @@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr " %.250s (versione %.250s) sta per essere installato.\n" #: main/depcon.c:387 #, c-format msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" -msgstr " %.250s (versione %.250s) è %s.\n" +msgstr " %.250s (versione %.250s) è %s.\n" #. conflicts and provides the same #: main/depcon.c:412 @@ -1720,7 +1722,7 @@ msgstr " %.250s fornisce %.250s e sta per essere installato.\n" #: main/depcon.c:443 #, c-format msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" -msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n" +msgstr " %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n" #: main/enquiry.c:56 main/query.c:96 msgid "(no description available)" @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgid "" "that depend on them) to function properly:\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti sono in disordine per seri problemi durante\n" -"l'installazione. Devono essere reinstallati affinché essi (e\n" +"l'installazione. Devono essere reinstallati affinché essi (e\n" "qualsiasi pacchetto che dipenda da loro) funzionino correttamente:\n" #: main/enquiry.c:86 @@ -1744,7 +1746,7 @@ msgid "" msgstr "" "I seguenti pacchetti sono stati spacchettati ma non ancora configurati.\n" "Devono essere configurati usando dpkg --configure o l'opzione di\n" -"configurazione nel menù di dselect per funzionare:\n" +"configurazione nel menù di dselect per funzionare:\n" #: main/enquiry.c:91 msgid "" @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "" "I seguenti pacchetti sono solo parzialmente configurati, probabilmente per\n" "problemi configurandoli la prima volta. La configurazione dovrebbe essere\n" "ritentata usando dpkg --configure o con l'opzione di\n" -"configurazione nel menù di dselect:\n" +"configurazione nel menù di dselect:\n" #: main/enquiry.c:96 msgid "" @@ -1764,7 +1766,7 @@ msgid "" "the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" msgstr "" "I seguenti pacchetti sono solo parzialmente installati, per problemi\n" -"durante l'installazione. L'installazione può probabilmente essere\n" +"durante l'installazione. L'installazione può probabilmente essere\n" "completata riprovandola; i pacchetti possono essere rimossi usando\n" "dselect o dpkg --remove:\n" @@ -1800,7 +1802,7 @@ msgid "" "Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" " Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" msgstr "" -"La versione di dpkg con supporto epoch funzionante non è ancora " +"La versione di dpkg con supporto epoch funzionante non è ancora " "configurata.\n" " Per favore usa `dpkg --configure dpkg', poi prova di nuovo.\n" @@ -1808,7 +1810,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" msgstr "" -"dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il " +"dpkg non è stato registrato all'installazione, non posso controllare il " "supporto epoch !\n" #: main/enquiry.c:307 @@ -1872,7 +1874,7 @@ msgstr "manca l'a-capo" #, c-format msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" msgstr "" -"dpkg: attenzione, l'architettura `%s' non è presente nella tabella di remap\n" +"dpkg: attenzione, l'architettura `%s' non è presente nella tabella di remap\n" #: main/enquiry.c:491 msgid "" @@ -1887,12 +1889,12 @@ msgstr "--compare-versions relazione errata" #: main/enquiry.c:501 #, c-format msgid "version a has bad syntax: %s\n" -msgstr "la sintassi della versione a è errata: %s\n" +msgstr "la sintassi della versione a è errata: %s\n" #: main/enquiry.c:511 #, c-format msgid "version b has bad syntax: %s\n" -msgstr "la sintassi della versione b è errata: %s\n" +msgstr "la sintassi della versione b è errata: %s\n" #: main/errors.c:56 #, c-format @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n" #: main/errors.c:83 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" msgstr "" -"L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n" +"L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n" #: main/errors.c:91 #, c-format @@ -1935,7 +1937,7 @@ msgstr "" msgid "" "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" msgstr "" -"Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato. Usa --force-hold per " +"Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato. Usa --force-hold per " "forzare.\n" #: main/errors.c:104 @@ -1943,7 +1945,7 @@ msgid "" "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" " " msgstr "" -"dpkg - attenzione, ignoro il seguente problema perché si è usata --force:\n" +"dpkg - attenzione, ignoro il seguente problema perché si è usata --force:\n" " " #: main/filesdb.c:123 @@ -2133,12 +2135,12 @@ msgstr "non installato ma config. presente" #: main/help.c:87 msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" -msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n" +msgstr "dpkg - errore: la variabile PATH non è impostata.\n" #: main/help.c:102 #, c-format msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" -msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n" +msgstr "dpkg: `%s' non è stato trovato nella PATH.\n" #: main/help.c:109 #, c-format @@ -2213,7 +2215,7 @@ msgstr "nuovo script di %s" #: main/help.c:372 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" msgstr "" -"non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere" +"non c'è nessuno script nella nuova versione del pacchetto - lascio perdere" #: main/help.c:374 #, c-format @@ -2249,8 +2251,8 @@ msgid "" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See " msgstr "" -"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n" -"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n" +"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n" +"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n" "Vedi " #: main/main.c:50 main/query.c:440 @@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr "" " dpkg --update-avail rimpiazza info pacchetti disponibili\n" " dpkg --merge-avail aggiorna con le info dal file\n" " dpkg --clear-avail cancella info sulla " -"disponibilità\n" +"disponibilità\n" " dpkg --forget-old-unavail dimentica non-install. o non-" "dispon.\n" " dpkg -s|--status ... mostra stato dettagliato del " @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgstr "" " --instdir= Cambia dir. di instal. ma non quella di admin\n" " -O|--selected-only Salta pacchetti non selezionati per inst./" "aggiorn.\n" -" -E|--skip-same-version Salta pacchetti se stessa versione già " +" -E|--skip-same-version Salta pacchetti se stessa versione già " "installata\n" " -G|--refuse-downgrade Salta pacchetti se versione + vecchia della " "corr.\n" @@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr "" "pacch.\n" " --no-debsig Non controlla le firme dei pacchetti\n" " --no-act|--dry-run|--simulate\n" -" Dì solo quello che verrebbe svolto - non farlo\n" +" Dì solo quello che verrebbe svolto - non farlo\n" " -D|--debug= Abilita il debug - vedi -Dhelp o --debug=help\n" " --status-fd Invia le modifiche allo stato al descrittore \n" " del file\n" @@ -2400,7 +2402,7 @@ msgstr "" " a qualsiasi versione);\n" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (se manca la versione, intendi come successiva\n" " a qualsiasi versione);\n" -" < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con il file di controllo).\n" +" < << <= = >= >> > (solo per compatibilità con il file di controllo).\n" "\n" "Usa 'dselect' o 'aptitude' se vuoi un'interfaccia semplice per la gestione\n" "dei pacchetti.\n" @@ -2420,7 +2422,7 @@ msgid "" msgstr "" "Usa dpkg --help per un aiuto su installazione e rimozione dei pacchetti " "[*];\n" -"Usa dselect per una gestione più amichevole dei pacchetti;\n" +"Usa dselect per una gestione più amichevole dei pacchetti;\n" "Usa dpkg -Dhelp per una lista delle opzioni di debug per dpkg;\n" "Usa dpkg --force-help per una lista delle opzioni di forzatura;\n" "Usa dpkg-deb --help per un aiuto sulla manipolazione dei file *.deb;\n" @@ -2486,13 +2488,13 @@ msgstr "--debug richiede un numero in base otto come parametro" msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" msgstr "" "uno dei nomi di pacchetto separati da virgole nella lista data a --ignore-" -"depends `%.250s' è nullo" +"depends `%.250s' è nullo" #: main/main.c:247 #, c-format msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" msgstr "" -"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s" +"--ignore-depends richiede un nome di pacchetto legale. `%.250s' non lo è; %s" #: main/main.c:263 main/main.c:274 #, c-format @@ -2542,12 +2544,12 @@ msgstr "" "opzioni di forzatura di %s - come comportarsi di fronte ai problemi:\n" " avvisa ma continua: --force-,,...\n" " fermati con errore: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" -" Cosa si può forzare:\n" +" Cosa si può forzare:\n" " all Seleziona tutte le opzioni di forzatura\n" " auto-select [*] (De)seleziona i pacchetti per installarli " "(rimuoverli)\n" " downgrade [*] Rimpiazza un pacchetto con una versione precedente\n" -" configure-any Configura qualsiasi pacchetto se può essere utile\n" +" configure-any Configura qualsiasi pacchetto se può essere utile\n" " hold Process incidental packages even when on hold\n" " bad-path PATH manca di programmi importanti, probabili " "errori\n" @@ -2557,7 +2559,7 @@ msgstr "" "altro\n" " overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " "version\n" -" bad-verify Installa un pacchetto anche se dà errore di\n" +" bad-verify Installa un pacchetto anche se dà errore di\n" " autenticazione\n" " depends-version [!] Trasforma i problemi con le dipendenze sulle " "versioni in avvisi\n" @@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "" "configurazione\n" " se disponibili, senza chiedere. Se non esiste il " "default\n" -" sarà richiesta conferma a meno che sia specificata " +" sarà richiesta conferma a meno che sia specificata " "anche\n" " l'opzione confold oppure confnew\n" " confmiss [!] Installa sempre i file di configurazione mancanti\n" @@ -2584,7 +2586,7 @@ msgstr "" "reinstallazione\n" " remove-essential [!] Rimuovi un pacchetto essenziale\n" "\n" -"ATTENZIONE - l'uso delle opzioni contrassegnate da [!] può danneggiare\n" +"ATTENZIONE - l'uso delle opzioni contrassegnate da [!] può danneggiare\n" "seriamente la vostra installazione.\n" "Le opzioni contrassegnate da [*] sono abilitate di default.\n" @@ -2631,7 +2633,7 @@ msgstr "eof inaspettato prima della fine della linea %d" #: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185 #: split/main.c:159 msgid "need an action option" -msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere" +msgstr "è necessaria una opzione che indichi che azione svolgere" #: main/packages.c:79 #, c-format @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "" #: main/packages.c:150 #, c-format msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" -msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n" +msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n" #: main/packages.c:154 #, c-format @@ -2662,7 +2664,7 @@ msgid "" "More than one copy of package %s has been unpacked\n" " in this run ! Only configuring it once.\n" msgstr "" -"Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n" +"Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n" " durante questa sessione ! Viene configurato una sola volta.\n" #: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324 @@ -2683,20 +2685,20 @@ msgstr " La versione di " #: main/packages.c:287 msgid " on system is " -msgstr " nel sistema è " +msgstr " nel sistema è " #: main/packages.c:307 #, c-format msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" -msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n" +msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n" #: main/packages.c:317 msgid " is not configured yet.\n" -msgstr " non è ancora configurato.\n" +msgstr " non è ancora configurato.\n" #: main/packages.c:330 msgid " is not installed.\n" -msgstr " non è installato.\n" +msgstr " non è installato.\n" #. Don't print the line about the package to be removed if #. * that's the only line. @@ -2721,7 +2723,7 @@ msgstr "" #: main/processarc.c:120 msgid "wait for dpkg-split failed" -msgstr "l'attesa per dpkg-split è fallita" +msgstr "l'attesa per dpkg-split è fallita" #: main/processarc.c:126 msgid "reassembled package file" @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgstr "file del pacchetto riassemblato" #: main/processarc.c:141 #, c-format msgid "Authenticating %s ...\n" -msgstr "Accerto l'autenticità di %s ...\n" +msgstr "Accerto l'autenticità di %s ...\n" #: main/processarc.c:146 msgid "failed to execl debsig-verify" @@ -2775,7 +2777,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" msgstr "" -"il pacchetto è per una architettura (%s) diversa da quella del sistema (%s)" +"il pacchetto è per una architettura (%s) diversa da quella del sistema (%s)" #: main/processarc.c:265 #, c-format @@ -2789,7 +2791,7 @@ msgstr "" #: main/processarc.c:268 #, c-format msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" -msgstr "problemi con le pre-dipendenze - non installerò %.250s" +msgstr "problemi con le pre-dipendenze - non installerò %.250s" #: main/processarc.c:269 #, c-format @@ -2811,7 +2813,7 @@ msgstr "Spacchetto %s (da %s) ...\n" msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" msgstr "" "il nome del file di configurazione (che inizia per `%.250s')\n" -" è troppo lungo (> di %d caratteri)" +" è troppo lungo (> di %d caratteri)" #: main/processarc.c:362 #, c-format @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "errore leggendo il file tar prodotto da dpkg-deb" #: main/processarc.c:551 msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" -msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato" +msgstr "il file tar è rovinato - l'archivio del pacchetto è rovinato" #: main/processarc.c:554 msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" @@ -2921,7 +2923,7 @@ msgstr "impossibile installare il nuovo file di info `%.250s' come `%.250s'" #: main/processarc.c:899 #, c-format msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" -msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n" +msgstr "(Noto la scomparsa di %s, che è stato sostituito completamente.)\n" #: main/processarc.c:935 #, c-format @@ -2934,7 +2936,7 @@ msgid "" "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" msgstr "" "dpkg - attenzione: la richiesta di rimozione di %.250s viene ignorata,\n" -" visto che non è installato.\n" +" visto che non è installato.\n" #: main/remove.c:100 #, c-format @@ -2948,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: main/remove.c:109 msgid "This is an essential package - it should not be removed." -msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso." +msgstr "Questo è un pacchetto essenziale - non dovrebbe essere rimosso." #: main/remove.c:135 #, c-format @@ -2997,7 +2999,7 @@ msgid "" "dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" "s - directory may be a mount point ?\n" msgstr "" -"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile eliminare la directory `" +"dpkg - attenzione: rimuovendo %.250s è impossibile eliminare la directory `" "%.250s': %s - si tratta forse di un \"mount point\" ?\n" #: main/remove.c:257 main/remove.c:370 @@ -3106,7 +3108,7 @@ msgstr "nome di pacchetto illegale alla riga %d: %.250s" #, c-format msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" msgstr "" -"lo stato desiderato del pacchetto alla riga %d è incomprensibile: %.250s" +"lo stato desiderato del pacchetto alla riga %d è incomprensibile: %.250s" #: main/select.c:142 msgid "read error on standard input" @@ -3126,12 +3128,12 @@ msgstr "--%s richiede un file Packages come unico parametro" msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" msgstr "" "impossibile accedere all'area di stato di dpkg per l'aggiornamento massivo " -"delle disponibilità" +"delle disponibilità" #: main/update.c:59 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" msgstr "" -"l'aggiornamento massivo delle disponibilità necessita dei permessi di " +"l'aggiornamento massivo delle disponibilità necessita dei permessi di " "scrittura sull'area di stato di dpkg" #: main/update.c:66 @@ -3209,17 +3211,17 @@ msgstr "dpkg: %s non trovato.\n" #, c-format msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" msgstr "" -"Il pacchetto `%s' non è installato e non è disponibile alcuna informazione.\n" +"Il pacchetto `%s' non è installato e non è disponibile alcuna informazione.\n" #: main/query.c:326 #, c-format msgid "Package `%s' is not available.\n" -msgstr "Il pacchetto `%s' non è disponibile.\n" +msgstr "Il pacchetto `%s' non è disponibile.\n" #: main/query.c:336 #, c-format msgid "Package `%s' is not installed.\n" -msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n" +msgstr "Il pacchetto `%s' non è installato.\n" #: main/query.c:345 #, c-format @@ -3308,16 +3310,16 @@ msgstr "" " --licence mostra la versione/licenza.\n" "\n" "Opzioni:\n" -" --admindir= usa anziché %s\n" +" --admindir= usa anziché %s\n" " --showformat= imposta un formato alternativo per --show\n" "\n" "Sintassi del formato:\n" -" Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n" -" formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n" +" Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n" +" formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n" " linea), \\\\r (a capo) o \\\\\\\\ (un backslash). Le informazioni del\n" " pacchetto possono essere incluse inserendo delle variabili che\n" " referenziano i vari campi usando la sintassi ${var[;dim]}. I campi\n" -" saranno allineati a destra a meno ché non sia specificata una\n" +" saranno allineati a destra a meno ché non sia specificata una\n" " dimensione negativa, nel qual caso verranno allineati a sinistra.\n" #: main/query.c:476 @@ -3351,7 +3353,7 @@ msgstr "impossibile verificare l'esistenza dell'archivio `%.250s'" #: dpkg-deb/build.c:198 msgid "target is directory - cannot skip control file check" msgstr "" -"la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di " +"la destinazione è una directory - non posso saltare la verifica del file di " "controllo" #: dpkg-deb/build.c:199 @@ -3367,8 +3369,8 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/build.c:217 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'" msgstr "" -"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici " -"minuscoli né `-+.'" +"il nome del pacchetto contiene caratteri che non sono né alfanumerici " +"minuscoli né `-+.'" #: dpkg-deb/build.c:219 #, c-format @@ -3402,7 +3404,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" -"lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento " +"lo script del responsabile `%.50s' non è un file normale né un collegamento " "simbolico" #: dpkg-deb/build.c:262 @@ -3429,7 +3431,7 @@ msgstr "" msgid "" "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n" msgstr "" -"attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o " +"attenzione, il nome del file di configurazione `%.50s...' è troppo lungo, o " "manca l'a-capo finale\n" #: dpkg-deb/build.c:290 @@ -3445,7 +3447,7 @@ msgstr "impossibile eseguire stat sul file di configurazione `%.250s'" #: dpkg-deb/build.c:294 #, c-format msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n" -msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n" +msgstr "attenzione, il file di configurazione `%s' non è un file normale\n" #: dpkg-deb/build.c:299 msgid "error reading conffiles file" @@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "impossibile eseguire find" #: dpkg-deb/build.c:427 dpkg-deb/build.c:434 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)" -msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)" +msgstr "la scrittura dei nomi dei file sulla pipe di tar è fallita (dati)" #: dpkg-deb/build.c:448 #, c-format @@ -3565,13 +3567,13 @@ msgstr "inaspettata fine del file leggendo \"%s\" da %.255s" #: dpkg-deb/extract.c:72 split/info.c:52 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s length contains nulls" -msgstr "il file `%.250s' è rovinato - %.250s contiene dei caratteri nulli" +msgstr "il file `%.250s' è rovinato - %.250s contiene dei caratteri nulli" #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - un carattere (codice %d) non è una cifra in \"%" +"il file `%.250s' è rovinato - un carattere (codice %d) non è una cifra in \"%" "s\"" #: dpkg-deb/extract.c:104 @@ -3595,20 +3597,20 @@ msgstr "tra i membri" #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of first header" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della " +"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della " "prima intestazione" #: dpkg-deb/extract.c:121 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - negative member length %zi" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - la lunghezza di un elemento è negativa: %zi" +"il file `%.250s' è rovinato - la lunghezza di un elemento è negativa: %zi" #: dpkg-deb/extract.c:125 #, c-format msgid "file `%.250s' is not a debian binary archive (try dpkg-split?)" msgstr "" -"il file `%.250s' non è un archivio in formato debian (provare dpkg-split?)" +"il file `%.250s' non è un archivio in formato debian (provare dpkg-split?)" #: dpkg-deb/extract.c:128 msgid "header info member" @@ -3626,7 +3628,7 @@ msgstr "il numero di versione dell'archivio non contiene un `.' (punto)" #, c-format msgid "archive version %.250s not understood, get newer dpkg-deb" msgstr "" -"la versione dell'archivio, %.250s, non è comprensibile, usa un dpkg-deb più " +"la versione dell'archivio, %.250s, non è comprensibile, usa un dpkg-deb più " "recente" #. Members with `_' are noncritical, and if we don't understand them @@ -3687,12 +3689,12 @@ msgid "" "dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n" msgstr "" "dpkg-deb: il file sembrerebbe essere un archivio rovinato\n" -"dpkg-deb: per esser stato scaricato in modalità ASCII\n" +"dpkg-deb: per esser stato scaricato in modalità ASCII\n" #: dpkg-deb/extract.c:220 #, c-format msgid "`%.255s' is not a debian format archive" -msgstr "`%.255s' non è un archivio in formato debian" +msgstr "`%.255s' non è un archivio in formato debian" #: dpkg-deb/extract.c:225 msgid "fgetpos failed" @@ -3846,7 +3848,7 @@ msgstr " %7ld byte, %5d righe %c %-20.127s %.127s\n" #: dpkg-deb/info.c:152 #, c-format msgid " not a plain file %.255s\n" -msgstr " non è un file normale %.255s\n" +msgstr " non è un file normale %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c:157 #, c-format @@ -3883,8 +3885,8 @@ msgid "" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" "See dpkg-deb --licence for details.\n" msgstr "" -"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n" -"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n" +"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence versione 2\n" +"o successiva per le condizioni di copia. NON c'è alcuna garanzia.\n" "Vedi dpkg-deb --licence per i dettagli.\n" #: dpkg-deb/main.c:58 @@ -3943,9 +3945,9 @@ msgstr "" " -h|--help mostra questo messaggio.\n" " --version | --licence mostra la versione/licenza.\n" "\n" -" è il nome di file contenente un archivio in formato Debian.\n" -" è il nome di uno dei file di amministrazione.\n" -" è il nome di un campo nel file `control' principale.\n" +" è il nome di file contenente un archivio in formato Debian.\n" +" è il nome di uno dei file di amministrazione.\n" +" è il nome di un campo nel file `control' principale.\n" "\n" "Opzioni:\n" " --showformat= usa un formato alternativo per --show\n" @@ -3958,8 +3960,8 @@ msgstr "" " valori consentiti: gzip, bzip2, none\n" "\n" "Sintassi del formato:\n" -" Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n" -" formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n" +" Un formato è una stringa che verrà emessa per ogni pacchetto. Il\n" +" formato può contenere le sequenze di escape standard \\\\n (nuova\n" " linea), \\\\r (a capo) o \\\\\\\\ (un backslash). Le informazioni del\n" " pacchetto possono essere incluse inserendo delle variabili che\n" " referenziano i vari campi usando la sintassi ${var[;dim]}. I campi\n" @@ -3987,12 +3989,12 @@ msgstr "tipo di compressione sconosciuto `%s'!" #: split/info.c:64 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - %.250s missing" -msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca %.250s" +msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca %.250s" #: split/info.c:67 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s" -msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca l'a-capo dopo %.250s" +msgstr "il file `%.250s' è rovinato - manca l'a-capo dopo %.250s" #: split/info.c:91 msgid "unable to seek back" @@ -4002,63 +4004,63 @@ msgstr "impossibile eseguire seek all'indietro" #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - carattere di riempimento errato (codice %d)" +"il file `%.250s' è rovinato - carattere di riempimento errato (codice %d)" #: split/info.c:109 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - nulls in info section" -msgstr "il file `%.250s' è rovinato - caratteri nulli nella sezione info" +msgstr "il file `%.250s' è rovinato - caratteri nulli nella sezione info" #: split/info.c:116 #, c-format msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split" msgstr "" -"la versione del formato del file `%.250s' è `%.250s' - necessiti di un dpkg-" -"split più recente" +"la versione del formato del file `%.250s' è `%.250s' - necessiti di un dpkg-" +"split più recente" #: split/info.c:124 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - il codice di controllo MD5 `%.250s' è errato" +"il file `%.250s' è rovinato - il codice di controllo MD5 `%.250s' è errato" #: split/info.c:131 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - no slash between part numbers" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - non ci sono slash (`/') tra i numeri delle " +"il file `%.250s' è rovinato - non ci sono slash (`/') tra i numeri delle " "parti" #: split/info.c:140 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad part number" -msgstr "il file `%.250s' è rovinato - numero di porzione errato" +msgstr "il file `%.250s' è rovinato - numero di porzione errato" #: split/info.c:145 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad magic at end of second header" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della " +"il file `%.250s' è rovinato - codice di controllo errato alla fine della " "seconda intestazione" #: split/info.c:147 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - second member is not data member" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - la seconda componente non è una componente dati" +"il file `%.250s' è rovinato - la seconda componente non è una componente dati" #: split/info.c:153 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - numero di parti errato per le dimensioni " +"il file `%.250s' è rovinato - numero di parti errato per le dimensioni " "\"quotate\"" #: split/info.c:157 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - size is wrong for quoted part number" msgstr "" -"il file `%.250s' è rovinato - dimensione errata per il numero di porzione " +"il file `%.250s' è rovinato - dimensione errata per il numero di porzione " "\"quotato\"" #: split/info.c:163 @@ -4069,7 +4071,7 @@ msgstr "impossibile eseguire stat sulla porzione di archivio `%.250s'" #: split/info.c:169 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - too short" -msgstr "il file `%.250s' è rovinato - troppo corto" +msgstr "il file `%.250s' è rovinato - troppo corto" #: split/info.c:181 split/info.c:222 #, c-format @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgstr "impossibile aprire il file `%.250s', porzione di archivio" #: split/info.c:183 #, c-format msgid "file `%.250s' is not an archive part" -msgstr "il file `%.250s' non è una porzione di archivio" +msgstr "il file `%.250s' non è una porzione di archivio" #: split/info.c:188 #, c-format @@ -4112,12 +4114,12 @@ msgstr "" #: split/info.c:218 msgid "--info requires one or more part file arguments" -msgstr "--info richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri" +msgstr "--info richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri" #: split/info.c:228 #, c-format msgid "file `%s' is not an archive part\n" -msgstr "il file `%s' non è una porzione di archivio\n" +msgstr "il file `%s' non è una porzione di archivio\n" #: split/join.c:48 #, c-format @@ -4148,12 +4150,12 @@ msgstr "" #: split/join.c:102 msgid "--join requires one or more part file arguments" -msgstr "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri" +msgstr "--join richiede uno o più nomi di porzioni di archivio come parametri" #: split/join.c:123 #, c-format msgid "part %d is missing" -msgstr "la porzione %d è mancante" +msgstr "la porzione %d è mancante" #: split/main.c:40 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version " @@ -4167,10 +4169,10 @@ msgid "" "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n" "There is NO warranty. See dpkg-split --licence for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Questo è software libero; vedi la\n" +"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Questo è software libero; vedi la\n" "GNU General Public Licence versione 2 o successiva per le condizioni di " "copia.\n" -"NON c'è alcuna garanzia. Vedi dpkg-split --licence per i dettagli.\n" +"NON c'è alcuna garanzia. Vedi dpkg-split --licence per i dettagli.\n" #: split/main.c:49 #, c-format @@ -4211,14 +4213,14 @@ msgstr "" " dpkg-split -d|--discard [ ...] Scarta le porzioni che non\n" " corrispondono.\n" "\n" -"Opzioni: --depotdir (di default è %s/%s)\n" -" -S|--partsize (in Kb, per -s, di default è 450)\n" +"Opzioni: --depotdir (di default è %s/%s)\n" +" -S|--partsize (in Kb, per -s, di default è 450)\n" " -o|--output (per -j, default -." "deb)\n" -" -Q|--npquiet (ignora quando -a non è una porzione)\n" +" -Q|--npquiet (ignora quando -a non è una porzione)\n" " --msdos (genera filenames in formato 8.3)\n" "\n" -"Stato di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problemi!\n" +"Stato di uscita: 0 = OK; 1 = -a non è una porzione; 2 = problemi!\n" #: split/main.c:70 msgid "Type dpkg-split --help for help." @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgstr "inaspettata fine del file in %.250s" #: split/main.c:105 msgid "part size is far too large or is not positive" -msgstr "la dimensione della porzione è di gran lunga troppo grande o negativa" +msgstr "la dimensione della porzione è di gran lunga troppo grande o negativa" #: split/main.c:109 #, c-format @@ -4273,7 +4275,7 @@ msgstr "impossibile leggere il file `%.250s', porzione di archivio" #: split/queue.c:116 #, c-format msgid "File `%.250s' is not part of a multipart archive.\n" -msgstr "Il file `%.250s' non è una porzione di un archivio.\n" +msgstr "Il file `%.250s' non è una porzione di un archivio.\n" #: split/queue.c:143 #, c-format @@ -4298,7 +4300,7 @@ msgstr "impossibile rinominare il nuovo file \"depot\" `%.250s' a `%.250s'" #: split/queue.c:162 #, c-format msgid "Part %d of package %s filed (still want " -msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (manca ancora la " +msgstr "La porzione %d del pacchetto %s è stata accorpata (manca ancora la " #: split/queue.c:166 msgid " and " @@ -4330,7 +4332,7 @@ msgstr " %s (%lu byte)\n" #: split/queue.c:207 #, c-format msgid " %s (not a plain file)\n" -msgstr " %s (non è un file normale)\n" +msgstr " %s (non è un file normale)\n" #: split/queue.c:212 msgid "Packages not yet reassembled:\n" @@ -4339,7 +4341,7 @@ msgstr "Pacchetti non ancora riassemblati:\n" #: split/queue.c:228 #, c-format msgid "part file `%.250s' is not a plain file" -msgstr "la porzione di archivio `%.250s' non è un file normale" +msgstr "la porzione di archivio `%.250s' non è un file normale" #: split/queue.c:233 #, c-format @@ -4354,7 +4356,7 @@ msgstr "impossibile eliminare `%.250s'" #: split/queue.c:257 #, c-format msgid "Deleted %s.\n" -msgstr "%s è stato cancellato.\n" +msgstr "%s è stato cancellato.\n" #: split/split.c:45 msgid "--split needs a source filename argument" @@ -4363,7 +4365,7 @@ msgstr "--split richiede un filename sorgente come parametro" #: split/split.c:48 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix" msgstr "" -"--split accetta al più un filename sorgente ed un prefisso di destinazione" +"--split accetta al più un filename sorgente ed un prefisso di destinazione" #: split/split.c:62 #, c-format @@ -4377,7 +4379,7 @@ msgstr "impossibile eseguire fstat sul file sorgente" #: split/split.c:64 #, c-format msgid "source file `%.250s' not a plain file" -msgstr "il file sorgente `%.250s' non è un file normale" +msgstr "il file sorgente `%.250s' non è un file normale" #: split/split.c:70 msgid "unable to exec mksplit" @@ -4404,7 +4406,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n" "Genera o verifica un codice di controllo MD5\n" -" -c verifica il codice di controllo (il default è la generazione)\n" +" -c verifica il codice di controllo (il default è la generazione)\n" " -v prolisso, scrivi i nomi dei file durante la verifica\n" " -b leggi i file in modo binario\n" "L'input per -c dovrebbe essere la lista dei codici di controllo e dei nomi\n" @@ -4451,12 +4453,12 @@ msgstr "OK\n" #: utils/md5sum.c:311 #, c-format msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n" -msgstr "%s: la verifica MD5 è fallita su %d di %d file\n" +msgstr "%s: la verifica MD5 è fallita su %d di %d file\n" #: utils/md5sum.c:313 #, c-format msgid "%s: no files checked\n" -msgstr "%s: nessun file è stato verificato\n" +msgstr "%s: nessun file è stato verificato\n" #: dselect/basecmds.cc:121 msgid "Search for ? " @@ -4471,8 +4473,8 @@ msgid "Help: " msgstr "Aiuto: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." -msgstr "Premi ? per menu aiuto, prossimo argomento, uscire." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." +msgstr "Premi ? per menu aiuto, . prossimo argomento, per uscire." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4480,11 +4482,11 @@ msgstr "Sono disponibili informazioni di aiuto sui seguenti argomenti:" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Premi un tasto della lista sopra, , 'q' o 'Q' per uscire dall'aiuto,\n" -" o per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. " +"Premi un tasto della lista sopra, o 'q' per uscire dall'aiuto,\n" +" o '.' (punto) per leggere ogni pagina di aiuto in sequenza. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -4582,7 +4584,7 @@ msgstr "" #: dselect/baselist.cc:259 msgid "keybindings" -msgstr "funzionalità dei tasti" +msgstr "funzionalità dei tasti" #: dselect/baselist.cc:307 #, c-format @@ -4623,7 +4625,7 @@ msgstr "Spostati in su" #: dselect/bindings.cc:132 msgid "Move down" -msgstr "Spostati in giù" +msgstr "Spostati in giù" #: dselect/bindings.cc:133 msgid "Go to top of list" @@ -4684,7 +4686,7 @@ msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione" #: dselect/bindings.cc:149 msgid "Make highlight more specific" -msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica" +msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica" #: dselect/bindings.cc:150 msgid "Make highlight less specific" @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgstr "Ripeti l'ultima ricerca." #: dselect/bindings.cc:153 msgid "Swap sort order priority/section" -msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione" +msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione" #: dselect/bindings.cc:154 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" @@ -4829,7 +4831,7 @@ msgstr "Esci da dselect." #: dselect/main.cc:146 msgid "menu" -msgstr "menù" +msgstr "menù" #: dselect/main.cc:151 #, c-format @@ -4849,9 +4851,9 @@ msgstr "" "Versione %s.\n" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence\n" +"Questo è software libero; vedi la GNU General Public Licence\n" "versione 2 o successive per le condizioni di copia.\n" -"NON c'è alcuna garanzia. Vedi dselect --licence per i dettagli.\n" +"NON c'è alcuna garanzia. Vedi dselect --licence per i dettagli.\n" #: dselect/main.cc:170 msgid "" @@ -4864,7 +4866,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uso: dselect [opzioni]\n" " dselect [opzioni] azione ...\n" -"Opzioni: --admindir (per default è /var/lib/dpkg)\n" +"Opzioni: --admindir (per default è /var/lib/dpkg)\n" " --help --version --licence --expert --debug | -D\n" " --colour settore:[testo],[sfondo][:attr[+attr+..]]\n" "Azioni: access update select install config remove quit\n" @@ -4930,7 +4932,7 @@ msgstr "" #: dselect/main.cc:307 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" -msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere" +msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere" #: dselect/main.cc:385 msgid "" @@ -4955,11 +4957,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!" +"Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!" #: dselect/main.cc:418 msgid "failed to getch in main menu" -msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale" +msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale" #: dselect/main.cc:491 #, c-format @@ -5060,12 +5062,12 @@ msgstr "ha restituito un codice di errore %d in uscita.\n" #: dselect/method.cc:190 #, c-format msgid "was interrupted.\n" -msgstr "è stato interrotto.\n" +msgstr "è stato interrotto.\n" #: dselect/method.cc:192 #, c-format msgid "was terminated by a signal: %s.\n" -msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n" +msgstr "è stato terminato da un segnale: %s.\n" #: dselect/method.cc:195 #, c-format @@ -5092,7 +5094,7 @@ msgstr "errore leggendo l'accettazione del messaggio di errore del programma" #: dselect/method.cc:235 msgid "update available list script" -msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità" +msgstr "lo script di aggiornamento della disponibilità" #: dselect/method.cc:239 msgid "installation script" @@ -5134,7 +5136,7 @@ msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'" #: dselect/methparse.cc:140 msgid "non-digit where digit wanted" -msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta" +msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta" #: dselect/methparse.cc:143 msgid "EOF in index string" @@ -5333,7 +5335,7 @@ msgstr "pre-dipende da" #: dselect/pkgdisplay.cc:75 msgid "conflicts with" -msgstr "è in conflitto con" +msgstr "è in conflitto con" #: dselect/pkgdisplay.cc:76 msgid "provides" @@ -5401,7 +5403,7 @@ msgstr "obsoleti o locali" #: dselect/pkgdisplay.cc:101 msgid "Up-to-date" -msgstr "già aggiornati" +msgstr "già aggiornati" #: dselect/pkgdisplay.cc:102 msgid "Available" @@ -5421,7 +5423,7 @@ msgstr "Nuovi pacchetti disponibili" #: dselect/pkgdisplay.cc:106 msgid "Updated packages (newer version is available)" -msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)" +msgstr "Pacchetti aggiornabili (è disponibile una nuova versione)" #: dselect/pkgdisplay.cc:107 msgid "Obsolete and local packages present on system" @@ -5429,7 +5431,7 @@ msgstr "Pacchetti obsoleti e locali presenti nel sistema" #: dselect/pkgdisplay.cc:108 msgid "Up to date installed packages" -msgstr "Pacchetti aggiornati già installati" +msgstr "Pacchetti aggiornati già installati" #: dselect/pkgdisplay.cc:109 msgid "Available packages (not currently installed)" @@ -5437,7 +5439,7 @@ msgstr "Pacchetti disponibili (non attualmente installati)" #: dselect/pkgdisplay.cc:110 msgid "Removed and no longer available packages" -msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili" +msgstr "Pacchetti rimossi e non più disponibili" #: dselect/pkgdisplay.cc:114 msgid "Installed packages" @@ -5445,7 +5447,7 @@ msgstr "Pacchetti installati" #: dselect/pkgdisplay.cc:115 msgid "Removed packages (configuration still present)" -msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)" +msgstr "Pacchetti rimossi (la configurazione è ancora presente)" #: dselect/pkgdisplay.cc:116 msgid "Purged packages and those never installed" @@ -5485,15 +5487,15 @@ msgstr " (stato, sezione)" #: dselect/pkgdisplay.cc:225 msgid " (by priority)" -msgstr " (per priorità)" +msgstr " (per priorità)" #: dselect/pkgdisplay.cc:228 msgid " (avail., priority)" -msgstr " (dispon., priorità)" +msgstr " (dispon., priorità)" #: dselect/pkgdisplay.cc:231 msgid " (status, priority)" -msgstr " (stato, priorità)" +msgstr " (stato, priorità)" #: dselect/pkgdisplay.cc:240 dselect/pkgdisplay.cc:252 msgid " (alphabetically)" @@ -5501,7 +5503,7 @@ msgstr " (alfabeticamente)" #: dselect/pkgdisplay.cc:243 msgid " (by availability)" -msgstr " (per disponibilità)" +msgstr " (per disponibilità)" #: dselect/pkgdisplay.cc:246 msgid " (by status)" @@ -5535,13 +5537,13 @@ msgid "" "opportunity to mark packages in different kinds of groups." msgstr "" "La riga che hai evidenziato rappresenta diversi pacchetti; se ne chiedi " -"l'installazione, la rimozione, il blocco e così via verranno coinvolti tutti " +"l'installazione, la rimozione, il blocco e così via verranno coinvolti tutti " "i pacchetti che corrispondono al criterio mostrato.\n" "\n" "Se sposti l'evidenziazione su un singolo pacchetto vedrai le informazioni " "relative ad esso visualizzate qui.\n" "Puoi usare `o' e `O' per cambiare l'ordine di visualizzazione ed avere " -"l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di " +"l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di " "raggruppamento." #: dselect/pkginfo.cc:96 @@ -5664,7 +5666,7 @@ msgstr "Sezione" #: dselect/pkgtop.cc:287 msgid "Priority" -msgstr "Priorità" +msgstr "Priorità" #: dselect/pkgtop.cc:288 msgid "Package" @@ -5680,7 +5682,7 @@ msgstr "Ver.disp." #: dselect/helpmsgs.cc:8 msgid "Keystrokes" -msgstr "Funzionalità dei Tasti" +msgstr "Funzionalità dei Tasti" #: dselect/helpmsgs.cc:8 msgid "" @@ -5714,8 +5716,8 @@ msgid "" " D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n" msgstr "" "Tasti per lo spostamento: \n" -" n, Cursore-giù, j p, Cursore-su, k sposta l'evidenziazione\n" -" N, Pag.-giù, Spazio P, Pag.-su, Backspace scorri la lista di 1 pagina\n" +" n, Cursore-giù, j p, Cursore-su, k sposta l'evidenziazione\n" +" N, Pag.-giù, Spazio P, Pag.-su, Backspace scorri la lista di 1 pagina\n" " ^n ^p scorri la lista di 1 riga\n" " t, Inizio e, Fine salta in cima/fondo alla " "lista\n" @@ -5775,14 +5777,14 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Benvenuto nella lista principale dei pacchetti.\n" "\n" -"Ti sarà presentata una lista dei pacchetti che sono installati o " +"Ti sarà presentata una lista dei pacchetti che sono installati o " "disponibili\n" "ad esserlo. Puoi navigare in giro per la lista usando i tasti cursore, " "marcare\n" @@ -5790,11 +5792,11 @@ msgstr "" "`-').\n" "I pacchetti possono essere marcati sia singolarmente che in gruppo; " "all'inizio\n" -"risulterà evidenziata la riga `Tutti i pacchetti'. `+',`-' e così via " +"risulterà evidenziata la riga `Tutti i pacchetti'. `+',`-' e così via " "agiscono\n" "su tutti i pacchetti indicati dalla riga evidenziata.\n" "\n" -"Alcune scelte causeranno conflitti o problemi con le dipendenze; ti verrà\n" +"Alcune scelte causeranno conflitti o problemi con le dipendenze; ti verrà\n" "proposta una sotto-lista dei pacchetti in questione consentirti di " "risolverli.\n" "\n" @@ -5804,7 +5806,7 @@ msgstr "" "momento per ottenerlo.\n" "\n" "Quando sei soddisfatto della selezione premi per confermare le\n" -"modifiche, o `Q' per uscire senza salvarle Verrà effettuato un controllo\n" +"modifiche, o `X' per uscire senza salvarle. Verrà effettuato un controllo\n" "finale sui conflitti e sulle dipendenze - anche qui potresti ottenere una\n" "sotto-lista.\n" "\n" @@ -5832,13 +5834,13 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Benvenuto nella lista principale dei pacchetti di dselect.\n" "\n" -"Ti sarà presentata una lista di pacchetti che sono installati o disponibili\n" +"Ti sarà presentata una lista di pacchetti che sono installati o disponibili\n" "ad esserlo. Dal momento che non hai i privilegi necessari ad aggiornare lo\n" -"stato dei pacchetti, sei in modalità di sola lettura. Puoi navigare in " +"stato dei pacchetti, sei in modalità di sola lettura. Puoi navigare in " "giro\n" "per la lista con i tasti cursore (vedi l'aiuto sulle associazioni dei " "tasti),\n" @@ -5889,12 +5891,12 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Risoluzione problemi con le dipendenze/conflitti - introduzione.\n" "\n" -"Una o più delle scelte effettuate hanno causato un conflitto o un problema " +"Una o più delle scelte effettuate hanno causato un conflitto o un problema " "con\n" "le dipendenze - qualche pacchetto dovrebbe essere installato solo insieme " "con\n" @@ -5902,7 +5904,7 @@ msgstr "" "combinazione di pacchetti.\n" "\n" "Ti viene ora proposta una sotto-lista contenente i pacchetti coinvolti. La " -"metà\n" +"metà\n" "inferiore dello schermo mostra i conflitti ed i problemi con le dipendenze; " "usa\n" "`i' per passare da questa informazione, alla descrizione del pacchetto ed " @@ -5924,9 +5926,9 @@ msgstr "" "aiuto\n" "sulle associazioni dei tasti). Puoi usare la maiuscola `Q' per forzarmi ad\n" "accettare le impostazioni correnti, nel caso tu voglia ignorare una\n" -"raccomandazione o perché pensi il programma sia in errore.\n" +"raccomandazione o perché pensi il programma sia in errore.\n" "\n" -"Premi per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista;ricorda:" +"Premi per lasciare l'aiuto e visitare la sotto-lista; ricorda:" "`?'=aiuto\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 @@ -5964,13 +5966,13 @@ msgid "" "available version numbers (shift-V to display/hide) and summary " "description.\n" msgstr "" -"La prima metà dello schermo mostra una lista di pacchetti. Per ognuno di " +"La prima metà dello schermo mostra una lista di pacchetti. Per ognuno di " "essi\n" -"quattro colonne riportano lo stato corrente e la marcatura. Nella modalità\n" +"quattro colonne riportano lo stato corrente e la marcatura. Nella modalità\n" "concisa (`v' passa a quella estesa) sono singoli caratteri, da sinistra " "sono:\n" "\n" -" Indicatore Errore: Spazio - nessun errore (ma può essere difettoso - v." +" Indicatore Errore: Spazio - nessun errore (ma può essere difettoso - v." "sotto)\n" " `R' - errori gravi di installaz., necessita " "reinstall.;\n" @@ -5987,14 +5989,14 @@ msgstr "" "lista;\n" " Marcatura: cosa si richiede per questo pacchetto:\n" " `*': contrassegnato per l'installazione o l'aggiornamento;\n" -" `-': contrassegnato per la rimozione, conservando però i file di " +" `-': contrassegnato per la rimozione, conservando però i file di " "configuraz.;\n" -" `=': bloccato: il pacchetto non verrà processato in alcun modo;\n" +" `=': bloccato: il pacchetto non verrà processato in alcun modo;\n" " `_': contrassegnato per l'eliminazione completa, anche della " "configurazione;\n" -" `n': il pacchetto è nuovo e non è ancora stato contrassegnato.\n" +" `n': il pacchetto è nuovo e non è ancora stato contrassegnato.\n" "\n" -"Di ogni pacchetto sono riportate la Priorità, la Sezione, il Nome, la " +"Di ogni pacchetto sono riportate la Priorità, la Sezione, il Nome, la " "versione\n" "installata, quella disponibile (`V' per mostrarla/nasc.) e la descr. " "sommaria.\n" @@ -6030,8 +6032,8 @@ msgid "" " Use the `i' key to cycle through the displays, and `I' to hide the\n" " information display or expand it to use almost all of the screen.\n" msgstr "" -"* Evidenziatura: una linea dell'elenco dei pacchetti verrà evidenziata,\n" -" ed indica a quale o a quali pacchetti verrà applicato il comando `+',\n" +"* Evidenziatura: una linea dell'elenco dei pacchetti verrà evidenziata,\n" +" ed indica a quale o a quali pacchetti verrà applicato il comando `+',\n" " `-' e `_'.\n" "\n" "* La linea divisoria nel mezzo dello schermo mostra una breve spiegazione\n" @@ -6044,9 +6046,9 @@ msgstr "" " `v' per tornare alla visualizzazione sintetica).\n" "\n" "* Il fondo dello schermo mostra ulteriori informazioni sul pacchetto\n" -" correntemente evidenziato, se c'è.\n" +" correntemente evidenziato, se c'è.\n" "\n" -" Può mostrare una descrizione estesa del pacchetto, i dettagli di " +" Può mostrare una descrizione estesa del pacchetto, i dettagli di " "controllo\n" " interni del pacchetto (sia per la versione installata che per quella \n" " disponibile), o informazioni sui conflitti e sulle dipendenze relative\n" @@ -6095,13 +6097,13 @@ msgstr "" "saranno richieste le informazioni necessarie all'installazione.\n" "\n" "Spostando l'evidenziazione viene visualizzata una descrizione di\n" -"ciascun metodo, se è disponibile, sulla metà inferiore dello schermo.\n" +"ciascun metodo, se è disponibile, sulla metà inferiore dello schermo.\n" "\n" "Se desideri uscire senza cambiare nulla, usa il tasto `x' mentre sei nella\n" "lista dei metodi di installazione.\n" "\n" -"Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n" -"di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n" +"Una lista completa dei tasti è disponibile premendo `k' adesso, o dal menù\n" +"di aiuto che è raggiungibile premendo `?'.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:167 msgid "Keystrokes for method selection" @@ -6132,8 +6134,8 @@ msgid "" " \\ repeat last search\n" msgstr "" "Tasti per lo spostamento:\n" -" n, Cursore-giù p, Cursore-su sposta l'evidenziazione\n" -" N, Pag.-giù, Spazio P, Pag.-su, Backspace scorri la lista di 1 pagina\n" +" n, Cursore-giù p, Cursore-su sposta l'evidenziazione\n" +" N, Pag.-giù, Spazio P, Pag.-su, Backspace scorri la lista di 1 pagina\n" " ^n ^p scorri la lista di 1 riga\n" " t, Inizio e, Fine salta in cima/fondo alla " "lista\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e5efecd9..a82a70b7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.10.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 11:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 16:22+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanease List \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,29 +70,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "%dÈ֤Υ·¥°¥Ê¥ë¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿¡£" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼: `%s'" +msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "gzip -dc ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" +msgstr "%s: gzip -dc ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼: `%s'" +msgstr "%s: ÆâÉô bzip2 ¥¨¥é¡¼: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "gzip -dc ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" +msgstr "%s: bzip2 -dc ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: °µ½Ì¥³¥Ô¡¼¥ë¡¼¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" +msgstr "%s: Ÿ³«" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -115,29 +115,29 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: gzip %s ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼(Æɤ߹þ¤ß) `%s' ¤Ç¤¹¡£" +msgstr "%s: ÆâÉô bzip2 ¥¨¥é¡¼(Æɤ߹þ¤ß) `%s' ¤Ç¤¹¡£" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼(½ñ¤­¤³¤ß) `%s' ¤Ç¤¹¡£" +msgstr "%s: ÆâÉô bzip2 ¥¨¥é¡¼(½ñ¤­¤³¤ß) `%s' ¤Ç¤¹¡£" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: ÆâÉô gzip ¥¨¥é¡¼: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: ÆâÉô bzip2 ¥¨¥é¡¼: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: gzip %s ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" +msgstr "%s: bzip2 %s ¤Î¼Â¹Ô¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: °µ½Ì¥³¥Ô¡¼¥ë¡¼¥×¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" +msgstr "%s: °µ½Ì" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4351,8 +4351,8 @@ msgid "Help: " msgstr "¥Ø¥ë¥×: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." -msgstr "¥Ø¥ë¥×¥á¥Ë¥å¡¼:?, ¼¡¤Î¥È¥Ô¥Ã¥¯:<¥¹¥Ú¡¼¥¹>, ¥Ø¥ë¥×¤Î½ªÎ»:" +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." +msgstr "¥Ø¥ë¥×¥á¥Ë¥å¡¼:?, ¼¡¤Î¥È¥Ô¥Ã¥¯:., ¥Ø¥ë¥×¤Î½ªÎ»:<¥¹¥Ú¡¼¥¹>" #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4360,12 +4360,11 @@ msgstr " #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"¾å¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¡¢`q'¡¢`Q' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤·¤Þ" -"¤¹¡£\n" -"¤Þ¤¿¤Ï <¥¹¥Ú¡¼¥¹>¤Ç¥Ø¥ë¥×¥Ú¡¼¥¸¤ò½ç¼¡¸«¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" +"¾å¤Î¥ê¥¹¥È¤«¤é¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¡¢`q' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" +"¤Þ¤¿¤Ï <.>¤Ç¥Ø¥ë¥×¥Ú¡¼¥¸¤ò½ç¼¡¸«¤Æ¤¤¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£" #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5645,10 +5644,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "¥á¥¤¥ó¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤Ë¤è¤¦¤³¤½¡£\n" "\n" @@ -5671,10 +5670,10 @@ msgstr "" "¤ò»²¾È¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" " \n" "¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤ÎÁªÂò¤ò´°Î»¤·¤¿¤é¡¢¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¡¢Êѹ¹¤ò³Îǧ¤·¤Þ¤¹\n" -"(¤¢¤ë¤¤¤ÏÊѹ¹¤òÊݸ¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï `Q' ¤ò²¡¤·¤Þ¤¹)¡£¶¥¹ç¡¦°Í¸´Ø·¸¤ÎºÇ½ª\n" +"(¤¢¤ë¤¤¤ÏÊѹ¹¤òÊݸ¤»¤º¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï `X' ¤ò²¡¤·¤Þ¤¹)¡£¶¥¹ç¡¦°Í¸´Ø·¸¤ÎºÇ½ª\n" "¥Á¥§¥Ã¥¯¤¬¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£- ÌäÂ꤬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ï¥µ¥Ö¥ê¥¹¥È¤Çɽ¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -"¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×¤¬½ªÎ»¤·¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷²èÌ̤ˤʤê¤Þ¤¹¡£\n" +"<¥¹¥Ú¡¼¥¹>¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×¤¬½ªÎ»¤·¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷²èÌ̤ˤʤê¤Þ¤¹¡£\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5698,7 +5697,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "dselect ¥á¥¤¥ó¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷¤Ë¤è¤¦¤³¤½¡£\n" "\n" @@ -5715,7 +5714,7 @@ msgstr "" "¤â¥Ø¥ë¥×¤ò»²¾È¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n" "\n" "±ÜÍ÷¤ò½ª¤¨¤¿¤é¡¢`Q' ¤Þ¤¿¤Ï¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¡£\n" -"¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×¤¬½ªÎ»¤·¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷²èÌ̤ˤʤê¤Þ¤¹¡£\n" +"<¥¹¥Ú¡¼¥¹>¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×¤¬½ªÎ»¤·¡¢¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸°ìÍ÷²èÌ̤ˤʤê¤Þ¤¹¡£\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5752,7 +5751,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "°Í¸´Ø·¸/¶¥¹ç²ò·è¤Î¤¿¤á¤Î¼ê°ú¤­\n" @@ -5778,7 +5777,7 @@ msgstr "" "¤¤)¡£¿ä¾©¤ò̵»ë¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤ä¥×¥í¥°¥é¥à¦¤Î¸í¤ê¤È¹Í¤¨¤é¤ì¤ë¾ì¹ç¤Ë¡¢¸½ºßɽ¼¨¤µ\n" "¤ì¤Æ¤¤¤ë¾õÂ֤Ƕ¯À©Åª¤Ë¾µÂú¤µ¤»¤¿¤¤¤Ê¤é¤Ð¡¢Âçʸ»ú `Q' ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" "\n" -"¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤·¤Æ¥µ¥Ö¥ê¥¹¥È¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï¥¹¥Ú¡¼¥¹¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n" +"¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤·¤Æ¥µ¥Ö¥ê¥¹¥È¤ËÌá¤ë¤Ë¤Ï<¥¹¥Ú¡¼¥¹>¥­¡¼¤òÆþÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n" "`?' ¥­¡¼¤Ç¥Ø¥ë¥×¤Î»²¾È¤¬¤Ç¤­¤ë¤³¤È¤ò³Ð¤¨¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ef98da9b..3c343c4a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 08:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-21 03:52+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,74 +57,74 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "시그널 %d번" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n" +msgstr "%s: 내부 gzip 오류: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "gzip -dc를 닫는 데 실패했습니다" +msgstr "%s: gzip -dc 실행 실패" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n" +msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "gzip -dc를 닫는 데 실패했습니다" +msgstr "%s: bzip2 -dc 실행 실패" #: lib/compression.c:94 #, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "" +msgstr "%s: 압축 풀기" #: lib/compression.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n" +msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 읽기: `%s'" #: lib/compression.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n" +msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 쓰기 `%s'" #: lib/compression.c:141 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: 내부 gzip 오류: 읽기(%i) != 쓰기(%i)" #: lib/compression.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" -msgstr "%s 실행이 실패했습니다" +msgstr "%s: gzip 실행 실패: %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n" +msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 읽기: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n" +msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 쓰기: `%s'" #: lib/compression.c:184 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: 내부 bzip2 오류: 읽기(%i) != 쓰기(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s 실행이 실패했습니다" +msgstr "%s: bzip2 %s 실행 실패" #: lib/compression.c:203 #, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "" +msgstr "%s: 압축" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4304,7 +4304,8 @@ msgid "Help: " msgstr "도움말: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +#, fuzzy +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" "도움말 메뉴는 ?, 다음 주제는 <스페이스>, 도움말을 나가려면 를 누르십시" "오." @@ -4314,9 +4315,10 @@ msgid "Help information is available under the following topics:" msgstr "다음 주제에 대한 도움말 정보가 있습니다:" #: dselect/basecmds.cc:192 +#, fuzzy msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" "위의 목록에 따라 키를 누르십시오. 도움말을 나가려면 , `q', 혹은 `Q',\n" " 각 도움말 페이지를 순서대로 읽으려면 <스페이스> 키를 누르십시오." @@ -5584,6 +5586,7 @@ msgid "Introduction to package selections" msgstr "꾸러미 선택에 관한 안내" #: dselect/helpmsgs.cc:33 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -5608,10 +5611,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "주요 꾸러미 목록입니다.\n" "\n" @@ -5641,6 +5644,7 @@ msgid "Introduction to read-only package list browser" msgstr "꾸러미 목록 읽기 전용 브라우저 소개" #: dselect/helpmsgs.cc:57 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to dselect's main package listing.\n" "\n" @@ -5658,7 +5662,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "주 꾸러미 목록입니다.\n" "\n" @@ -5680,6 +5684,7 @@ msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" msgstr "충돌/의존성 해결 하위 목록 소개" #: dselect/helpmsgs.cc:75 +#, fuzzy msgid "" "Dependency/conflict resolution - introduction.\n" "\n" @@ -5710,7 +5715,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "의존성/충돌 해결 - 소개.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1bd03926..925421c9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 23:41+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "dpkg: pakket %s behoeft herinstallatie, zal het niet verwijderen.\n" #: main/archives.c:764 #, c-format msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" -msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijdert ten gunste van %s.\n" +msgstr "dpkg: ja, %s wordt verwijderd ten gunste van %s.\n" #: main/archives.c:772 #, c-format @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Zou %s verwijderen of wissen ...\n" #: main/remove.c:164 #, c-format msgid "Removing %s ...\n" -msgstr "%s wordt verwijderdt...\n" +msgstr "%s wordt verwijderd ...\n" #: main/remove.c:250 main/remove.c:363 #, c-format @@ -4342,10 +4342,10 @@ msgid "Help: " msgstr "Hulp: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Op drukken geeft het helpmenu, voor volgend onderwerp, " -"om de help te verlaten." +"'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' " +"verlaat het helpmenu." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4353,10 +4353,11 @@ msgstr "Hulp informatie is beschikbaar onder te volgende onderwerpen:" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Druk op een van de toetsen hierboven, Spatie om te beëindigen,\n" +"Druk op een van de toetsen hierboven, 'Spatie' of 'q' om de help af te " +"sluiten,\n" " of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. " #: dselect/basecmds.cc:198 @@ -5640,41 +5641,41 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"Welkom bij de hoofdlijst met pakketten. Lees aub. de beschikbare hulp!\n" +"Welkom bij de hoofdpakketlijst.\n" "\n" "U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of " "beschik-\n" -"baar zijn voor installatie. U kunt de lijst bekijken met cursortoetsen,\n" -"markeer pakketten om te installeren (met `+') of deinstalleren (met `-').\n" -"\n" +"baar zijn voor installatie. U kunt door de lijst heen lopen met de " +"cursortoetsen,\n" +"pakketten markeren om te installeren (met `+') of deinstalleren (met `-').\n" "Pakketten kunnen alleen of in groepen gemarkeerd worden; aanvankelijk zult " "u\n" -"zien dat de regel met `Alle pakketten' geselecteerd is. `+', `-' etc. " -"werken\n" -"op alle pakketten omschreven door de opgelichte regel. Gebruik `o' om de\n" -"volgorde te veranderen (dit verandert welke groepselecties mogelijk zijn).\n" -"\n" -"(Vooral voor nieuwe installaties:) Standaardpakketten zijn geselecteerd.\n" -"Gebruik letters `D' of `R' om te veranderen, zie het hulpscherm voor " -"toetsen.\n" -"\n" +"zien dat de regel met `Alle pakketten' geselecteerd is.\n" +"`+', `-', en dergelijke werken op alle pakketten omschreven door de " +"opgelichte\n" +"regel. \n" "Sommige keuzes zullen conflicten of vereistenproblemen veroorzaken; u\n" "ziet dan een lijst van relevante pakketten, zodat u het probleem kunt " "oplossen.\n" "\n" +"U kunt best de lijst met sneltoetsen en de uitleg over de weergave goed \n" +"doorlezen. Er is een grote hoeveelheid on-line help beschikbaar, maak hier " +"dus\n" +"gebruik van! U komt op elk moment bij de help door '?' te drukken.\n" "Als u tevreden bent met de lijst moet u op Enter drukken om de " "veranderingen\n" -"te bevestigen en de lijst te verlaten. Een laatste controle op conflicten " -"en\n" -"vereiste wordt uitgevoerd - ook hier kunt u nog een lijst krijgen.\n" +"te bevestigen, of 'X' om de lijst te verlaten zonder aanpassingen uit te " +"voeren.\n" +"Een laatste controle op conflicten en vereisten wordt uitgevoerd - ook hier " +"kunt\n" +" u nog een lijst krijgen.\n" "\n" -"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de lijst te zien; druk op `?' voor " -"hulp.\n" +"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de binnen te gaan.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5698,26 +5699,29 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"Welkom bij de hoofdlijst met pakketten. Omdat u niet de benodigde rechten\n" -"heeft om de pakketstatus te veranderen, zin u in de alleen-lezen modus.\n" -"\n" -"Er is veel on-line hulp beschikbaar, maak er gebruik van! Druk op `?' voor\n" -"hulp. U kunt de lijst met toetsaanslagen bekijken en de uitleg over het " -"scherm.\n" +"Welkom bij de hoofdpakketlijst.\n" "\n" "U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of " "beschik-\n" -"baar zijn voor installatie. U kunt de lijst bekijken met cursortoetsen " -"(net\n" -"zoals wanneer u lees-/schrijfrechten had - zie de lijst met toetsaanslagen) " -"en\n" -"bekijk de status van de pakketten en lees informatie.\n" +"baar zijn voor installatie. Omdat u niet de benodigde rechten heeft om de \n" +"pakketstatus te veranderen, bevindt u zich in de alleen-lezen modus. U " +"kunt \n" +"de lijst bekijken m.b.v. de cursortoetsen(zie het 'toetsaanslagen' " +"helpscherm)\n" +"de status van pakketten nagaan, en informatie over deze pakketten nalezen.\n" "\n" -"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de lijst te zien; druk op `?' voor " -"hulp.\n" -"Als u klaar bent met kijken, druk op `Q' of om te beëindigen.\n" +"U kunt best de lijst met toetsaanslagen en de uitleg over de weergave " +"door- \n" +"lezen. Er is veel on-line hulp beschikbaar, gelieve daar dus gebruik van " +"te \n" +"maken! Druk op om het even welk moment op '?' om het helpscherm te " +"bekomen\n" +"\n" +"Als u klaar bent met kijken, druk op 'Q' of 'enter' om af te sluiten.\n" +"\n" +"Druk op 'spatie' om de help te verlaten en de lijst te bekijken.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5754,7 +5758,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Afhankelijkheids-/conflictoplosser - inleiding.\n" @@ -5764,8 +5768,8 @@ msgstr "" "combinatie\n" "met andere, en sommige combinaties mogen niet samen geïnstalleerd zijn.\n" "\n" -"U krijgt een sublijst met alle gemoeide pakketten. De onderste helft van " -"het\n" +"U krijgt een sublijst met alle betrokken pakketten te zien. De onderste " +"helft van het\n" "scherm bevat de relevante conflicten en vereisten; gebruik `i' om te\n" "wisselen daartussen, de pakketomschrijvingen en de interne besturingsinfo.\n" "\n" @@ -5786,8 +5790,9 @@ msgstr "" "gebruiken om de getoonde lijst geforceerd te accepteren, in het geval dat u\n" "denkt dat het programma het mis heeft.\n" "\n" -"Druk op Spatie om hulp te verlaten en enter de sublijst; onthoud: `?' voor " -"hulp.\n" +"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de sublijst binnen te gaan; Vergeet " +"ook niet\n" +"dat '?' drukken je naar de help brengt.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index e4458722..6dd168a3 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of dpkg_nn.po to Norwegian (Nynorsk) # translation of nn.po to Norwegian nynorsk # translation of dpkg.po to Norwegian nynorsk # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of dpkg.po to Norwegian Nynorsk # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004. -# HÃ¥vard Korsvoll , 2003, 2004. +# HÃ¥vard Korsvoll , 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" +"Project-Id-Version: dpkg_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 23:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-08 16:16+0100\n" "Last-Translator: HÃ¥vard Korsvoll \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/compat.c:46 @@ -61,29 +62,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Signal nr. %d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "intern gzip-feil: «%s»" +msgstr "%s: intern gzip-feil: «%s»" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "klarte ikkje køyra «gzip -dc»" +msgstr "%s: klarte ikkje køyra «gzip -dc»" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "intern gzip-feil: «%s»" +msgstr "%s: intern bzip2-feil: «%s»" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "klarte ikkje køyra «gzip -dc»" +msgstr "%s: klarte ikkje køyra «bzip2 -dc»" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: Inga kopiløkkje i komprimering" +msgstr "%s: dekomprimering" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -106,29 +107,29 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: Intern gzip-feil: Las: «%s»" +msgstr "%s: intern bzip2-feil: las: «%s»" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: Intern gzip-feil: Skreiv: «%s»" +msgstr "%s: intern bzip2-feil: skreiv: «%s»" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: Intern gzip-feil: lese(%i) != skrive(%i)" +msgstr "%s: intern bzip2-feil: lese(%i) != skrive(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: Klarte ikkje køyra gzip %s" +msgstr "%s: klarte ikkje køyra bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: Inga kopiløkkje i komprimering" +msgstr "%s: komprimering" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -4319,22 +4320,22 @@ msgid "Help: " msgstr "Hjelp: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Trykk ? for Ã¥ visa hjelpemenyen, for neste emne, for Ã¥ " +"Trykk ? for Ã¥ visa hjelpemeny, «.» for neste emne, for Ã¥ " "avslutta hjelpa." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" -msgstr "Help for følgjande emne er tilgjengeleg:" +msgstr "Hjelp for følgjande emne er tilgjengeleg:" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Trykk ein tast frÃ¥ lista over, , «q» eller «Q» for Ã¥ avslutta hjelp.\n" -" eller for Ã¥ lesa kvar hjelpeside etter kvarandre. " +"Trykk ein tast frÃ¥ lista over, eller «q» for Ã¥ avslutta hjelp.\n" +" eller «.» for Ã¥ lese kvar hjelpeside etter kvarandre. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5615,10 +5616,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Velkomen til hovudpakkelista i dselect.\n" "\n" @@ -5628,7 +5629,7 @@ msgstr "" "«+» og «-» kan du velja Ã¥ installera eller fjerna pakkar eller grupper av \n" "pakkar. I utgangspunkter er linja «Alle pakkar» vald, slik at dei " "handlingane \n" -"du gjer pÃ¥verkar alle pakkane som høyrer til denne kategorien.\n" +"du gjer pÃ¥verkar alle pakkane som høyrer til under den markerte linja.\n" "\n" "Noko av det du vel kan føra til konfliktar eller problem med pakkekrav. I " "sÃ¥ \n" @@ -5639,15 +5640,15 @@ msgstr "" "Du bør lesa oversikta over tastar og forklaringane til skjermbiletet. Det \n" "finst ein god del skjermhjelp som du kan visa ved Ã¥ trykkja pÃ¥ «?».\n" "\n" -"NÃ¥r du er ferdig med Ã¥ velja pakkar, trykkjer du Enter dersom du vil " +"NÃ¥r du er ferdig med Ã¥ velja pakkar, trykkjer du dersom du vil " "stadfesta \n" -"endringane eller «Q» om du vil avslutta utan endringar. Ein siste kontroll " +"endringane eller «X» om du vil avslutta utan endringar. Ein siste kontroll " "av \n" "konfliktar og pakkekrav vert utført. Her vil du òg fÃ¥ opp ei eiga liste " "ved \n" "problem.\n" "\n" -"Trykk Enter for Ã¥ avslutta hjelpa og gÃ¥ til lista no.\n" +"Trykk for Ã¥ avslutta hjelpa og gÃ¥ til lista no.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5671,7 +5672,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Velkomen til hovudpakkelista i dselect.\n" "\n" @@ -5684,9 +5685,9 @@ msgstr "" "Du bør lesa oversikta over tastar og forklaringane til skjermbiletet. Det \n" "finst ein god del skjermhjelp som du kan visa ved Ã¥ trykkja pÃ¥ «?».\n" "\n" -"NÃ¥r du er ferdig med Ã¥ studera lista, kan du avslutta med «Q» eller Enter.\n" +"NÃ¥r du er ferdig med Ã¥ studera lista, kan du avslutta med «X» eller Enter.\n" "\n" -"Trykk Enter for Ã¥ avslutta hjelpa og gÃ¥ til lista no.\n" +"Trykk for Ã¥ avslutta hjelpa og gÃ¥ til lista no.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5723,7 +5724,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Løysing av pakkekrav og konfliktar - introduksjon.\n" @@ -5750,8 +5751,8 @@ msgstr "" "val, \n" "dersom du vil overstyra rÃ¥da eller trur at programmet tek feil.\n" "\n" -"Trykk Enter for Ã¥ avslutta hjelpa og gÃ¥ til lista. Hugs at du kan fÃ¥ hjelp \n" -"med «?».\n" +"Trykk for Ã¥ avslutta hjelpa og gÃ¥ til lista. \n" +"Hugs at du kan fÃ¥ hjelp med «?».\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4cd01fac..130189b9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # dpkg.pl.po # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Piotr Roszatycki , 1999. -# Bartosz Feñski , 2004 +# Bartosz Feñski , 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.9.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-09 09:34+0100\n" -"Last-Translator: Bartosz Fenski \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-05 19:50+0100\n" +"Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" @@ -4350,10 +4350,10 @@ msgid "Help: " msgstr "Pomoc: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Naci¶nij ?, by skorzystaæ z pomocy, , by przej¶æ do nastêpnego\n" -"tematu lub , by opu¶ciæ pomoc." +"Naci¶nij ?, by skorzystaæ z pomocy, . by przej¶æ do nastêpnego tematu, \n" +", by opu¶ciæ pomoc." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4361,11 +4361,11 @@ msgstr "Informacje pomocy s #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Wybierz klawisz z powy¿szej listy, , `q' lub `Q', by opu¶ciæ \n" -"pomoc lub , by przegl±daæ po kolei strony pomocy. " +"Wybierz klawisz z powy¿szej listy, lub `q', by opu¶ciæ \n" +"pomoc lub . (kropkê), by przegl±daæ po kolei strony pomocy. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5652,17 +5652,16 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"G³ówny ekran wyboru pakietów dselecta.\n" +"Witaj w g³ównym ekranie wyboru pakietów dselecta.\n" "\n" "Uka¿e siê lista pakietów, które s± ju¿ zainstalowane lub mo¿na je dopiero\n" -"zainstalowaæ. Po tej li¶cie mo¿na siê poruszaæ klawiszami kursora. " -"Klawiszem\n" -"`+' zaznaczyæ mo¿na pakiet do instalacji, klawiszem `-' do usuniêcia.\n" +"zainstalowaæ. Po li¶cie mo¿na siê poruszaæ klawiszami kursora. Klawiszem\n" +"`+' mo¿esz zaznaczyæ pakiet do instalacji, klawiszem `-' do usuniêcia.\n" "\n" "Pakiety mog± byæ zaznaczane pojedynczo lub grupami. Pocz±tkowo kursor " "znajduje\n" @@ -5679,11 +5678,11 @@ msgstr "" "\n" "Je¿eli wybór pakietów zosta³ dokonany, nale¿y wcisn±æ Enter dla " "potwierdzenia\n" -" zmian lub `Q', by wyj¶æ bez ich zapisania. Zostanie dokonane\n" +" zmian lub `X', by wyj¶æ bez ich zapisania. Zostanie dokonane\n" " ostateczne sprawdzenie konfliktów i zale¿no¶ci - tu te¿ mo¿e pojawiæ siê\n" " lista pakietów.\n" "\n" -"Wci¶nij Enter, aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów.\n" +"Wci¶nij , aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5707,9 +5706,9 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" -"G³ówny ekran wyboru pakietów dselecta.\n" +"Witaj w g³ównym ekranie wyboru pakietów dselecta.\n" "\n" "Uka¿e siê lista pakietów, które s± ju¿ zainstalowane lub mo¿na je dopiero\n" "zainstalowaæ. Poniewa¿ nie posiadasz odpowiednich uprawnieñ do " @@ -5718,14 +5717,12 @@ msgstr "" "poruszaæ klawiszami kursora (proszê przeczytaæ ekran pomocy z opisem\n" "klawiszy), obserwowaæ stan pakietów oraz czytaæ informacje o nich.\n" "\n" -"Proszê zapoznaæ siê z dostêpn± pomoc± ! Klawisz `?' przywo³uje ekran " -"pomocy.\n" "Proszê przeczytaæ listê klawiszy oraz wyja¶nienie wy¶wietlanych informacji.\n" -"Pod klawiszem `?' dostêpna jest pomoc - proszê z niej korzystaæ.\n" +"Wiele pomocy mo¿na uzyskaæ naciskaj±c `?' w ka¿dym momencie.\n" "\n" "Po zakoñczonym przegl±daniu listy pakietów, wci¶nij `Q' lub .\n" "\n" -"Wci¶nij , aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów.\n" +"Wci¶nij , aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5762,7 +5759,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Rozwi±zywanie problemu zale¿no¶ci/konfliktu - wprowadzenie.\n" @@ -5780,7 +5777,7 @@ msgstr "" "\n" "Zosta³ przygotowany zestaw pakietów `sugerowanych' wraz ze wstêpnymi\n" "ustawieniami dotycz±cymi ich instalacji, wiêc je¶li chcesz mo¿esz je\n" -"zaakceptowaænaciskaj±c `Enter'. Mo¿esz anulowaæ problematyczne zmiany\n" +"zaakceptowaæ naciskaj±c `Enter'. Mo¿esz anulowaæ problematyczne zmiany\n" "naciskaj±c `X', a tym samym powracaj±c do g³ównej listy.\n" "\n" "Mo¿esz równie¿ poruszaæ siê po li¶cie i zmieniaæ ustawienia tak, by\n" @@ -5791,7 +5788,7 @@ msgstr "" "w przypadku gdyby¶ chcia³ zmieniæ moje zalecenia lub gdyby¶ my¶la³, ¿e\n" "pope³ni³em b³±d.\n" "\n" -"Wci¶nij , aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów; " +"Wci¶nij , aby opu¶ciæ ekran pomocy i przej¶æ do listy pakietów; " "pamiêtaj - wci¶nij `?', aby przywo³aæ ten ekran.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9632ec82..07b425dc 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 16:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-09 09:20+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "não foi possível abrir tmpfile para vsnprintf" #: lib/compat.c:48 msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" -msgstr "Não foi possível fazer rewind no inicio do vsnprintf" +msgstr "não foi possível o rewind no ínicio do vsnprintf" #: lib/compat.c:49 msgid "unable to truncate in vsnprintf" @@ -57,74 +57,74 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Sinal num.%d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "erro interno do gzip: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de gzip: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "falhou executar gzip -dc" +msgstr "%s: falhou a execução de gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "erro interno do gzip: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "falhou executar gzip -dc" +msgstr "%s: falhou a execução de bzip2 -dc" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: sem loop de compressão de cópia" +msgstr "%s: descompressão" #: lib/compression.c:128 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" -msgstr "%s: erro interno de gzip: read: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de gzip: lido: `%s'" #: lib/compression.c:138 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" -msgstr "%s: erro interno de gzip: write: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de gzip: escrito: `%s'" #: lib/compression.c:141 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: erro interno de gzip: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: erro interno de gzip: lido(%i) != escrito(%i)" #: lib/compression.c:157 #, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" -msgstr "%s: falhou executar gzip %s" +msgstr "%s: falhou a execução de gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: erro interno de gzip: read: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: lido: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: erro interno de gzip: write: `%s'" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: escrito: `%s'" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: erro interno de gzip: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: erro interno de bzip2: lido(%i) != escrito(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: falhou executar gzip %s" +msgstr "%s: falhou a execução de bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: sem loop de compressão de cópia" +msgstr "%s: compressão" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "tamanho %7d ocorre %5d vezes\n" #: lib/database.c:196 msgid "failed write during hashreport" -msgstr "falhou a escrita durante hashreport" +msgstr "falhou a escrita durante o hashreport" #: lib/dbmodify.c:58 #, c-format @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" "updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " "max=%d)" msgstr "" -"actualiza o directório contendo o ficheiro %.250s' cujo nome é demasiado " +"actualiza o directório contendo o ficheiro `%.250s' cujo nome é demasiado " "longo (comprimento=%d, max=%d)" #: lib/dbmodify.c:62 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:76 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" -msgstr "não pode perquisar directório de actualizações `%.255s'" +msgstr "não pode pesquisar directório de actualizações `%.255s'" #: lib/dbmodify.c:92 #, c-format @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "falhou a remoção do ficheiro de actualização incorporado %.255s" #: lib/dbmodify.c:109 #, c-format msgid "unable to create %.250s" -msgstr "não foi possível criar %.250s" +msgstr "não conseguiu criar %.250s" #: lib/dbmodify.c:113 #, c-format msgid "unable to fill %.250s with padding" -msgstr "não foi possível preencher %.250s com enchimento" +msgstr "não conseguiu preencher %.250s com enchimento" #: lib/dbmodify.c:115 #, c-format @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "falhou executar fsync na informação %s para `%.250s'" #: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" -msgstr "falhou fechar '%.250s' após a escrita da informação %s" +msgstr "falhou o fecho de '%.250s' após a escrita da informação %s" #: lib/dump.c:321 #, c-format @@ -4397,10 +4397,9 @@ msgid "Help: " msgstr "Ajuda: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Tecla ? para menu de ajuda, para próximo tópico, sair da " -"ajuda." +"Tecla ? p/ menu de ajuda, p/ próximo tópico, sair da ajuda." #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4408,11 +4407,11 @@ msgstr "Informação de ajuda está disponível sob os seguintes tópicos:" #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Carregue numa tecla da lista acima, , `q' ou 'Q' para sair da ajuda,\n" -" ou para ler mudar cada página de ajuda." +"Carregue numa tecla da lista acima, ou `q' para sair da ajuda,\n" +" ou `.' (ponto final) para ler cada página de ajuda à vez." #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5697,34 +5696,32 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bem-vindo à listagem principal de pacotes do dselect.\n" "\n" "Ser-lhe-à apresentada lista de pacotes que estão instalados ou disponíveis\n" " para instalação. Você pode navegar pela lista usando as teclas de cursor,\n" "marcar pacotes para instalação (usando `+') ou desinstalação (usando `-').\n" -"\n" -"Pacotes podem ser marcados individualmente ou em grupos; inicialmente, você\n" -"vai ver que a linha `Todos os pacotes' está selecionada. Comandos como `" -"+',\n" -"`-', e outros vão afetar todos os pacotes descritos pela linha destacada.\n" +"Os pacotes podem ser marcados individualmente ou em grupos; inicialmente, " +"você\n" +"vai ver que a linha `Todos os pacotes' está seleccionada. `+', `-', e " +"outros irão afectar todos os pacotes descritos pela linha em destaque.\n" " \n" "Algumas de suas escolhas causarão conflitos ou problemas de dependências; \n" -"lhe será apresentada uma sub-lista dos pacotes relevantes, dessa forma você\n" -"poderá resolver os problemas.\n" +"ser-lhe-á apresentada uma sub-lista dos pacotes relevantes, para que você\n" +"possa resolver os problemas.\n" "\n" "Você deverá ler a lista de teclas e as explicações no ecrã .\n" -"Muita ajuda on-line está disponível, por favor faça uso disso - pressione " +"Está disponível muita ajuda on-line, por favor faça uso disso - pressione " "`?'\n" "a qualquer momento para ajuda.\n" "\n" -"Quando estiver satisfeito com as suas escolhas, pressione para " -"confirmar \n" -"as suas mudanças ou `Q' para sair sem gravar as mudanças. Uma verificação\n" +"Quando terminar de escolher os pacotes, pressione para confirmar \n" +"as alterações ou `X' para sair sem gravar as alterações. Uma verificação\n" "final de conflitos e de dependências será feita - aqui, você também poderá \n" "ver uma sub-lista.\n" "\n" @@ -5752,22 +5749,21 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bem-vindo à lista principal de pacotes do dselect.\n" "\n" "Ser-lhe-à apresentada uma lista de pacotes os quais estão instalados ou " "disponíveis\n" " para instalação. Uma vez que você não possui os privilégios necessários " -"para actualizar o estado dos pacotes, você está em modo somente leitura. " +"para actualizar o estado dos pacotes, você está em modo de somente leitura. " "Você pode navegar pela lista utilizando as teclas de cursor (por favor veja " "o ecrã de ajuda `Teclas de atalho'), observar\n" " o status dos pacotes e ler informações sobre os mesmos.\n" "\n" "Você deverá ler a lista de teclas e suas explicações no ecrã.\n" -"Muita ajuda on-line está disponível, faça uso dela - tecle `?' para ajuda.\n" -"a qualquer momento.\n" -"\n" +"Muita ajuda on-line está disponível, por favor faça uso dela - tecle `?' \n" +"para ajuda a qualquer momento.\n" "\n" "Quando acabar de navegar, tecle `Q' ou para sair.\n" "\n" @@ -5808,19 +5804,19 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Resolução de dependências/conflitos - introdução.\n" "\n" "Uma ou mais de uma das suas escolhas fizeram surgir um problema de conflito\n" "ou de dependência - alguns pacotes só devem ser instalados em conjunção com\n" -"certos outros, e algumas combinações de pacotes não podem estar instaladas\n" +"outros, e algumas combinações de pacotes não podem estar instaladas\n" "ao mesmo tempo.\n" "\n" "Você verá uma sub-lista contendo os pacotes envolvidos. A metade de baixo " "do\n" -"ecrã mostra conflitos e dependências relevantes; use `i' para circular " +"ecrã mostra os conflitos e dependências relevantes; use `i' para circular " "entre\n" "estes, as descrições dos pacotes e as informações de controle internas.\n" "\n" @@ -5845,7 +5841,7 @@ msgstr "" "caso de você querer ignorar uma recomendação ou pensar que o programa está " "enganado.\n" "\n" -"Pressione para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: " +"Pressione para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: " "pressione `?' para ajuda.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f9fea756..9140fb64 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-24 12:19-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-06 16:42-0200\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,29 +60,29 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Sinal no. %d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "erro interno do gzip: `%s'" +msgstr "%s: erro interno do gzip: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "não foi possível executar gzip -dc" +msgstr "%s: não foi possível executar gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "erro interno do gzip: `%s'" +msgstr "%s: erro interno do bzip2: `%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "não foi possível executar gzip -dc" +msgstr "%s: não foi possível executar bzip2 -dc" #: lib/compression.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "%s: sem loop de compressão de cópia" +msgstr "%s: descompressão" #: lib/compression.c:128 #, c-format @@ -105,34 +105,34 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s" msgstr "%s: falha ao executar gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s: erro interno do gzip: read: `%s'" +msgstr "%s: erro interno do bzip2: read: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s: erro interno do gzip: write: `%s'" +msgstr "%s: erro interno do bzip2: write: `%s'" #: lib/compression.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "%s: erro interno do gzip: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: erro interno do bzip2: read(%i) != write(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "%s: falha ao executar gzip %s" +msgstr "%s: falha ao executar bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "%s: sem loop de compressão de cópia" +msgstr "%s: compressão" #: lib/database.c:125 #, c-format msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" -msgstr "n=E3o foi poss=EDvel alocar mem=F3ria para strdup in findpackage(%s)" +msgstr "não foi possível alocar memória para strdup em findpackage(%s)" #: lib/database.c:195 #, c-format @@ -4407,10 +4407,10 @@ msgid "Help: " msgstr "Ajuda: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Pressione ? para menu de ajuda, para o próximo tópico, para " -"sair da ajuda" +"Pressione ? para menu de ajuda, . para o próximo tópico, para sair " +"da ajuda" #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4418,11 +4418,11 @@ msgstr "Informa #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Pressione uma das teclas da lista acima, , `q' ou `Q' para\n" -" sair da ajuda, ou para ler uma página de ajuda por vez. " +"Pressione uma das teclas da lista acima, ou `q' para\n" +" sair da ajuda, ou `.' (ponto final) para ler uma página de ajuda por vez. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5707,10 +5707,10 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bem-vindo a listagem principal de pacotes do dselect.\n" "\n" @@ -5736,12 +5736,12 @@ msgstr "" "\n" "Quando estiver satisfeito com suas escolhas, pressione para " "confirmar \n" -"suas mudanças ou `Q' para sair sem gravar as mudanças. Uma checagem final " +"suas mudanças ou `X' para sair sem gravar as mudanças. Uma checagem final " "de \n" "conflitos e de dependências será feita - aqui, você também poderá ver uma " "sub-lista.\n" "\n" -"Pressione Espaço para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n" +"Pressione para sair da ajuda e entrar na lista agora.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Bem-vindo à lista principal de pacotes do dselect.\n" "\n" @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "" "\n" "Quando acabar de navegar, tecle `Q' ou para sair.\n" "\n" -"Pressione para deixar a ajuda e entrar na lista agora.\n" +"Pressione para deixar a ajuda e entrar na lista agora.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5821,13 +5821,13 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Resolução de dependências/conflitos - introdução.\n" "\n" "Uma ou mais de uma de suas escolhas fizeram surgir um problema de conflito\n" -"ou de dependência - alguns pacotes só devem ser instalados em conjunção com\n" +"ou de dependência - alguns pacotes só devem ser instalados em conjunto com\n" "certos outros, e algumas combinações de pacotes não podem estar instaladas\n" "ao mesmo tempo.\n" "\n" @@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "" "caso de você querer ignorar uma recomendação ou pensar que o programa está " "enganado.\n" "\n" -"Pressione para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: " +"Pressione para sair da ajuda e entrar na sub-lista; lembre-se: " "pressione `?' para ajuda.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 0cbd5533..4a3a6945 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,14 +3,14 @@ # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev # Michael Sobolev , 1999. -# Yuri Kozlov , 2004. +# Yuri Kozlov , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 10:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 11:38+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,74 +61,74 @@ msgid "Signal no.%d" msgstr "Сигнал номер %d" #: lib/compression.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: `%s'" -msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: `%s'" #: lib/compression.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip -dc" -msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc" +msgstr "%s: не удалось выполнить gzip -dc" #: lib/compression.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" -msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2:`%s'" #: lib/compression.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" -msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc" +msgstr "%s: не удалось выполнить bzip2 -dc" #: lib/compression.c:94 #, c-format msgid "%s: decompression" -msgstr "" +msgstr "%s: распаковка сжатых данных" #: lib/compression.c:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: чтение: `%s'" #: lib/compression.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: запись: `%s'" #: lib/compression.c:141 #, c-format msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: внутренняя ошибка gzip: прочитано(%i) != записано(%i)" #: lib/compression.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec gzip %s" -msgstr "не удалось запустить %s" +msgstr "%s: не удалось запустить gzip %s" #: lib/compression.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" -msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2: чтение: `%s'" #: lib/compression.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" -msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n" +msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2: запись: `%s'" #: lib/compression.c:184 #, c-format msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" -msgstr "" +msgstr "%s: внутренняя ошибка bzip2: прочитано(%i) != записано(%i)" #: lib/compression.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" -msgstr "не удалось запустить %s" +msgstr "%s: не удалось запустить bzip2 %s" #: lib/compression.c:203 #, c-format msgid "%s: compression" -msgstr "" +msgstr "%s: сжатие данных" #: lib/database.c:125 #, c-format @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "findpackage(%s): функции strdup не удалось выдели #: lib/database.c:195 #, c-format msgid "size %7d occurs %5d times\n" -msgstr "размер %7d появился %5d раз\n" +msgstr "размер %7d встретился %5d раз\n" #: lib/database.c:196 msgid "failed write during hashreport" @@ -249,35 +249,34 @@ msgstr "не удалось начать буферизацию файла со #: lib/dump.c:305 #, c-format msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" -msgstr "" -"не удалось записать в файл информации о %1$s %3$.250s данные о пакете %2$.50s" +msgstr "не удалось добавить запись %s о `%.50s' в `%.250s'" #: lib/dump.c:313 #, c-format msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" -msgstr "не удалось сбросить буфер файла информации о %s %.250s" +msgstr "не удалось сбросить буфер файла информации о %s в `%.250s'" #: lib/dump.c:315 #, c-format msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" -msgstr "не удалось синхронизировать файл информации о %s %.250s" +msgstr "не удалось синхронизировать файл информации о %s в `%.250s'" #: lib/dump.c:317 #, c-format msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" -msgstr "не удалось закрыть файл %.250s после записи информации о %s" +msgstr "не удалось закрыть файл `%.250s' после записи информации о %s" #: lib/dump.c:321 #, c-format msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" msgstr "" -"не удалось создать ссылку %2$.250s на %1$.250s в качестве резервной копии " -"информации о %3$s" +"не удалось создать ссылку `%.250s' на `%.250s' в качестве резервной копии " +"информации о %s" #: lib/dump.c:324 #, c-format msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" -msgstr "не удалось сделать файл %1$.250s файлом информации о %3$s %2$.250s" +msgstr "не удалось сделать файл `%.250s' файлом `%.250s' с информацией о %s" #: lib/ehandle.c:81 msgid "out of memory pushing error handler: " @@ -426,7 +425,7 @@ msgid "" "`%s' field, reference to `%.255s':\n" " bad version relationship %c%c" msgstr "" -"Поле \"%s\", ссылка на %255s:\n" +"Поле `%s', ссылка на `%.255s':\n" " несуществующее отношение версий %c%c" #: lib/fields.c:345 @@ -1730,7 +1729,7 @@ msgid "" "dpkg --configure or the configure menu option in dselect:\n" msgstr "" "Следующие пакеты настроены лишь частично. Вероятно, это связано с\n" -"с проблемами, возникшими при первой попытке настройки. Следует\n" +"с проблемами, возникшими при первой попытке настройки. Следует\n" "провести настройку ещё раз с помощью команды dpkg --configure \n" "или пункта \"Настроить\" меню программы dselect:\n" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgstr "в новой версии пакета нет этого скрипта #: main/help.c:374 #, c-format msgid "unable to stat %s `%.250s'" -msgstr "не удалось получить информацию о %s %s.250s" +msgstr "не удалось получить информацию о %s в `%.250s'" #: main/help.c:378 #, c-format @@ -3593,13 +3592,12 @@ msgstr "файл %.250s повреждён -- %.250s содержит нулев #: dpkg-deb/extract.c:79 split/info.c:43 #, c-format msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s" -msgstr "" -"файл %1$.250s повреждён -- %3$s содержит символ %2$d, не являющийся цифрой" +msgstr "файл `%.250s' повреждён -- не цифра (код символа %d) в %s" #: dpkg-deb/extract.c:104 #, c-format msgid "failed to read archive `%.255s'" -msgstr "не удалось прочитать архив %.255s" +msgstr "не удалось прочитать архив `%.255s'" #: dpkg-deb/extract.c:105 msgid "failed to fstat archive" @@ -3873,7 +3871,7 @@ msgstr " не является обычным файлом %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c:157 #, c-format msgid "failed to read `control' (in `%.255s')" -msgstr "ошибка чтения файла control (в каталоге %.255s)" +msgstr "ошибка чтения файла control (в каталоге `%.255s')" #: dpkg-deb/info.c:158 msgid "(no `control' file in control archive!)\n" @@ -4012,7 +4010,7 @@ msgstr "" #: dpkg-deb/main.c:176 #, c-format msgid "unknown compression type `%s'!" -msgstr "неизвестный тип сжатия --%s" +msgstr "неизвестный тип сжатия --`%s'" #: split/info.c:64 #, c-format @@ -4494,10 +4492,10 @@ msgid "Help: " msgstr "Справка: " #: dselect/basecmds.cc:177 -msgid "Press ? for help menu, for next topic, to exit help." +msgid "Press ? for help menu, . for next topic, to exit help." msgstr "" -"Нажмите ? для перехода в меню справки, пробел для перехода к следующей " -"странице, ввод для выхода из справки" +"Нажмите ? для перехода в меню справки, . для перехода к следующей теме, " +" для выхода из справки" #: dselect/basecmds.cc:184 msgid "Help information is available under the following topics:" @@ -4505,11 +4503,11 @@ msgstr "Доступна справочная информация по след #: dselect/basecmds.cc:192 msgid "" -"Press a key from the list above, , `q' or `Q' to exit help,\n" -" or to read each help page in turn. " +"Press a key from the list above, or `q' to exit help,\n" +" or `.' (full stop) to read each help page in turn. " msgstr "" -"Нажмите одну из вышеперечисленных клавиш, ввод, q или Q для выхода\n" -"или пробел для последовательного просмотра страниц. " +"Нажмите одну из вышеперечисленных клавиш, или q для выхода\n" +"или `.' (точка) для последовательного просмотра страниц. " #: dselect/basecmds.cc:198 msgid "error reading keyboard in help" @@ -5811,35 +5809,36 @@ msgid "" "\n" "When you have finished selecting packages, press to confirm " "changes,\n" -"or `Q' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" +"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n" "dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Добро пожаловать в основной список пакетов программы dselect!\n" "\n" -"Вы увидите список пакетов, которые установлены или доступны. Вы можете\n" -"передвигаться по списку, используя клавиши управления курсором, и отмечать\n" -"пакеты для установки (используя клавишу +) или удаления (соответственно, " -"-).\n" +"Вы увидите список пакетов, которые установлены или доступны для установки.\n" +"Вы можете передвигаться по списку, используя клавиши управления курсором,\n" +"отмечать пакеты для установки (используя клавишу `+') или удаления\n" +"(соответственно, `-').\n" "Пакеты могут помечаться как по отдельности, так и группами. В начале вы\n" -"увидите, что выделена строка \"Все пакеты\". Клавиши +, - и т.д. будут\n" -"относиться ко всем пакетам, описываемым выделенной строкой.\n" +"увидите, что выделена строка `Все пакеты'. Клавиши `+', `-' и т.д. будут\n" +"влиять на все пакеты, описанные выделенной строкой.\n" "\n" "Некоторые ваши решения вызовут конфликты или проблемы зависимостей. В этом\n" "случае вы получите список затронутых пакетов, чтобы можно было решить " "проблему.\n" "\n" "Вам следует прочесть список клавиш и пояснения к экранам. Справка доступна\n" -"в любой момент -- просто нажмите клавишу ?.\n" +"в любой момент -- просто нажмите клавишу `?'.\n" "\n" -"Когда вы закончите выбор пакетов, нажмите клавишу ввода, чтобы подтвердить\n" -"изменения или клавишу Q, чтобы выйти, не сохраняя ваш выбор. Если изменения\n" +"Когда вы закончите выбор пакетов, нажмите , чтобы подтвердить\n" +"изменения или клавишу `X', чтобы выйти, не сохраняя ваш выбор. Если " +"изменения\n" "подтверждены, производится окончательная проверка конфликтов и " "зависимостей.\n" "При этом вы тоже можете увидеть дополнительный список пакетов.\n" "\n" -"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите ввод.\n" +"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите .\n" #: dselect/helpmsgs.cc:57 msgid "Introduction to read-only package list browser" @@ -5863,24 +5862,23 @@ msgid "" "\n" "When you have finished browsing, press `Q' or to quit.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the list now.\n" +"Press to leave help and enter the list now.\n" msgstr "" "Добро пожаловать в основной список пакетов программы dselect!\n" "\n" -"Вы увидите список пакетов, которые установлены или доступны. Поскольку\n" -"у вас нет прав на изменение состояния пактов, вы находитесь в режиме " -"чтения.\n" -"Вы можете передвигаться по списку, используя клавиши управления курсором\n" -"(см. экран справки \"Горячие клавиши\") видеть состояние пакетов и читать\n" -"касающуюся их информацию.\n" +"Вы увидите список пакетов, которые установлены или доступны для установки.\n" +"Поскольку у вас нет прав на изменение состояния пактов, вы находитесь в\n" +"режиме чтения. Вы можете передвигаться по списку, используя клавиши\n" +"управления курсором (см. экран справки `Горячие клавиши'), видеть состояние\n" +"пакетов и читать касающуюся их информацию.\n" "\n" "Вам следует прочесть список клавиш и пояснения к экранам. Справка доступна\n" -"в любой момент -- просто нажмите клавишу ?.\n" +"в любой момент -- просто нажмите клавишу `?'.\n" "\n" -"Когда вы закончите просмотр, нажмите клавишу ввода или клавишу Q, чтобы\n" +"Когда вы закончите просмотр, нажмите клавишу или `Q', чтобы\n" "выйти из списка пакетов.\n" "\n" -"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите ввод.\n" +"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите .\n" #: dselect/helpmsgs.cc:75 msgid "Introduction to conflict/dependency resolution sub-list" @@ -5919,7 +5917,7 @@ msgid "" "force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n" "override a recommendation or think that the program is mistaken.\n" "\n" -"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " +"Press to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for " "help.\n" msgstr "" "Разрешение зависимостей и конфликтов -- введение.\n" @@ -5930,28 +5928,29 @@ msgstr "" "\n" "В этом случае вы увидите дополнительный список, содержащий затронутые\n" "пакеты. Нижняя половина списка показывает относящиеся к пакету конфликты\n" -"и зависимости. Клавиша i может переключить это окно также в режим\n" +"и зависимости. Клавиша `i' может переключить это окно также в режим\n" "отображения описаний пакетов и внутренней управляющей информации.\n" "\n" -"Программа вычисляет множество \"предлагаемых\" пакетов и первоначально " +"Программа вычисляет множество `предлагаемых' пакетов и первоначально " "пометки\n" "в этом дополнительном списке будут соответствовать именно этому варианту.\n" -"Таким образом, вы можете просто нажать клавишу ввода, приняв предложенный\n" +"Таким образом, вы можете просто нажать клавишу Return, приняв предложенный\n" "вариант. Можно также отказаться от изменений, вызвавших проблемы, и " "вернуться\n" -"в основной список, введя заглавную X.\n" +"в основной список, введя заглавную `X'.\n" "\n" "Наконец, можно пройти по списку и изменить отметки так, как вам больше\n" "нравится. При этом можно отвергнуть предложенные программой изменения, " "введя\n" -"заглавную D или R (см. экран справки \"Горячие клавиши\"). Если вас не " +"заглавную `D' или `R' (см. экран справки `Горячие клавиши'). Если вас не " "устраивают\n" "предложенные изменения, или если вы думаете, что программа ошибается, можно\n" -"использовать заглавную Q, чтобы потребовать принять текущий выбор, несмотря\n" +"использовать заглавную `Q', чтобы потребовать принять текущий выбор, " +"несмотря\n" "на проблемы зависимостей.\n" "\n" -"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите ввод. Помните, что " -"для вызова справки достаточно нажать клавишу ?.\n" +"Чтобы выйти из справки и войти в список пакетов, нажмите . Помните, " +"что для вызова справки достаточно нажать клавишу `?'.\n" #: dselect/helpmsgs.cc:100 msgid "Display, part 1: package listing and status chars" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..c66e8915 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,6006 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dpkg 1.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:21-0500\n" +"Last-Translator: Roman Benko \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/compat.c:46 +msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf" +msgstr "doèasný súbor pre funkciu vsprint nie je mo¾né otvori»" + +#: lib/compat.c:48 +msgid "unable to rewind at start of vsnprintf" +msgstr "nie je mo¾né prejs» na zaèiatok funkcie vsprintf" + +#: lib/compat.c:49 +msgid "unable to truncate in vsnprintf" +msgstr "nie je mo¾né skráti» vo funkcii vsprintf" + +#: lib/compat.c:51 +msgid "write error in vsnprintf" +msgstr "chyba pri zápise vo funkcii vsprintf" + +#: lib/compat.c:52 +msgid "unable to flush in vsnprintf" +msgstr "nie je mo¾né vyprázdni» zásobník vo funkcii vsprintf" + +#: lib/compat.c:53 +msgid "unable to stat in vsnprintf" +msgstr "nie je mo¾né vykona» zistenie stavu vo funkcii vsprintf" + +#: lib/compat.c:54 +msgid "unable to rewind in vsnprintf" +msgstr "nie je mo¾né vykona» návrat vo funkcii vsprintf" + +#: lib/compat.c:62 +msgid "read error in vsnprintf truncated" +msgstr "chyba pri èítaní vo funkcii vsprintf, skrátené" + +#: lib/compat.c:89 +#, c-format +msgid "System error no.%d" +msgstr "Systémová chyba è.%d" + +#: lib/compat.c:99 +#, c-format +msgid "Signal no.%d" +msgstr "Signál è.%d" + +#: lib/compression.c:45 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip error: `%s'" +msgstr "%s: interná chyba gzip-u: `%s'" + +#: lib/compression.c:60 +#, c-format +msgid "%s: failed to exec gzip -dc" +msgstr "%s: zlyhalo vykonanie gzip -dc" + +#: lib/compression.c:76 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 error: `%s'" +msgstr "%s: interná chyba bzip2: `%s'" + +#: lib/compression.c:91 +#, c-format +msgid "%s: failed to exec bzip2 -dc" +msgstr "%s: zlyhalo vykonanie bzip2 -dc" + +#: lib/compression.c:94 +#, c-format +msgid "%s: decompression" +msgstr "%s: dekompresia" + +#: lib/compression.c:128 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip error: read: `%s'" +msgstr "%s: interná chyba gzip-u: èítanie: `%s'" + +#: lib/compression.c:138 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip error: write: `%s'" +msgstr "%s: interná chyba gzip-u: zápis: `%s'" + +#: lib/compression.c:141 +#, c-format +msgid "%s: internal gzip error: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: interná chyba gzip-u: èítanie(%i) != zápis (%i)" + +#: lib/compression.c:157 +#, c-format +msgid "%s: failed to exec gzip %s" +msgstr "%s: zlyhalo vykonanie gzip %s" + +#: lib/compression.c:171 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 error: read: `%s'" +msgstr "%s: interná chyba bzip2: èítanie: `%s'" + +#: lib/compression.c:181 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 error: write: `%s'" +msgstr "%s: interná chyba bzip2: zápis: `%s'" + +#: lib/compression.c:184 +#, c-format +msgid "%s: internal bzip2 error: read(%i) != write(%i)" +msgstr "%s: interná chyba bzip2: èítanie(%i) != zápis (%i)" + +#: lib/compression.c:200 +#, c-format +msgid "%s: failed to exec bzip2 %s" +msgstr "%s: zlyhalo vykonanie bzip2 %s" + +#: lib/compression.c:203 +#, c-format +msgid "%s: compression" +msgstr "%s: kompresia" + +#: lib/database.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't allocate memory for strdup in findpackage(%s)" +msgstr "" +"nepodarilo sa alokova» pamä» pre funkciu strdup vo funkcii findpackage(%s)" + +#: lib/database.c:195 +#, c-format +msgid "size %7d occurs %5d times\n" +msgstr "veµkos» %7d sa objavuje %5d krát\n" + +#: lib/database.c:196 +msgid "failed write during hashreport" +msgstr "zlyhal zápis poèas hashreport" + +#: lib/dbmodify.c:58 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains file `%.250s' whose name is too long (length=%d, " +"max=%d)" +msgstr "" +"adresár s aktualizáciami obsahuje súbor `%.250s', ktorého názov je príli¹ " +"dlhý (då¾ka=%d, max=%d)" + +#: lib/dbmodify.c:62 +#, c-format +msgid "" +"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)" +msgstr "" +"adresár s aktualizáciami obsahuje súbory s názvami rozliènej då¾ky (oba %d a " +"%d)" + +#: lib/dbmodify.c:76 +#, c-format +msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" +msgstr "nemô¾em zisti» obsah adresára s aktualizáciami `%.255s'" + +#: lib/dbmodify.c:92 +#, c-format +msgid "failed to remove incorporated update file %.255s" +msgstr "zlyhalo odstránenie pridru¾eného aktualizaèného súboru %.255s" + +#: lib/dbmodify.c:109 +#, c-format +msgid "unable to create %.250s" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:113 +#, c-format +msgid "unable to fill %.250s with padding" +msgstr "nie je mo¾né naplni» %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:115 +#, c-format +msgid "unable flush %.250s after padding" +msgstr "nie je mo¾né vyprázdni» %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:117 +#, c-format +msgid "unable seek to start of %.250s after padding" +msgstr "po naplnení nie je mo¾né presunú» sa na zaèiatok %.250s" + +#: lib/dbmodify.c:147 +msgid "requested operation requires superuser privilege" +msgstr "po¾adovaná operácia vy¾aduje superu¾ívateµské privilégiá" + +#: lib/dbmodify.c:152 +msgid "unable to access dpkg status area" +msgstr "nie je mo¾né pristúpi» ku stavovej oblasti dpkg" + +#: lib/dbmodify.c:154 +msgid "operation requires read/write access to dpkg status area" +msgstr "operácia vy¾aduje práva na èítanie/zápis do stavovej oblasti dpkg" + +#: lib/dbmodify.c:202 +#, c-format +msgid "failed to remove my own update file %.255s" +msgstr "chyba pri odstraòovaní môjho vlastného akualizaèného súboru %.255s" + +#: lib/dbmodify.c:256 +#, c-format +msgid "unable to write updated status of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né zapísa» aktualizovaný stav `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:258 +#, c-format +msgid "unable to flush updated status of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né vyprázdni» aktualizovaný stav `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:260 +#, c-format +msgid "unable to truncate for updated status of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né skráti» aktualizovaný stav `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:262 +#, c-format +msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né vykona» funkciu fsync na aktualizovaný stav `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:264 +#, c-format +msgid "unable to close updated status of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né uzavrie» aktualizovaný stav `%.250s'" + +#: lib/dbmodify.c:267 +#, c-format +msgid "unable to install updated status of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né in¹talova» aktualizovaný stav `%.250s'" + +#: lib/dump.c:291 +#, c-format +msgid "failed to open `%s' for writing %s information" +msgstr "chyba pri otváraní `%s' pre zápis %s informácií" + +#: lib/dump.c:294 +msgid "unable to set buffering on status file" +msgstr "nie je mo¾né nastavi» buffering stavového súboru" + +#: lib/dump.c:305 +#, c-format +msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'" +msgstr "chyba pri zápise %s záznamov od `%.50s' do `%.250s'" + +#: lib/dump.c:313 +#, c-format +msgid "failed to flush %s information to `%.250s'" +msgstr "chyba pri vyprázdnení %s informácií do `%.250s'" + +#: lib/dump.c:315 +#, c-format +msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'" +msgstr "chyba pri vykonaní funkcie fsync %s informácií do `%.250s'" + +#: lib/dump.c:317 +#, c-format +msgid "failed to close `%.250s' after writing %s information" +msgstr "chyba pri uzatváraní `%.250s' po zápise %s informácií" + +#: lib/dump.c:321 +#, c-format +msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info" +msgstr "" +"chyba pri nalinkovaní `%.250s' na `%.250s' pre zálohovanie %s informácie" + +#: lib/dump.c:324 +#, c-format +msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info" +msgstr "chyba pri in¹talácii `%.250s' ako `%.250s' obsahujúca %s informáciu" + +#: lib/ehandle.c:81 +msgid "out of memory pushing error handler: " +msgstr "nedostatok pamäte pri pou¾ití chybného ovládaèa: " + +#: lib/ehandle.c:96 +#, c-format +msgid "" +"%s: error while cleaning up:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: chyba poèas èistenia:\n" +" %s\n" + +#: lib/ehandle.c:111 +#, c-format +msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n" +msgstr "dpkg: príli¹ veµa vnorených chýb poèas opravy chyby !!\n" + +#: lib/ehandle.c:184 +msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" +msgstr "nedostatok pamäte pre novú èistiacu polo¾ku s mno¾stvom argumentov" + +#: lib/ehandle.c:196 +msgid "out of memory for new cleanup entry" +msgstr "nedostatok pamäte pre novu èistiacu polo¾ku" + +#: lib/ehandle.c:284 +#, c-format +msgid "error writing `%s'" +msgstr "chyba pri zápise `%.250s'" + +#: lib/ehandle.c:288 +#, c-format +msgid "%s:%d: internal error `%s'\n" +msgstr "%s:%d: interná chyba `%s'\n" + +#: lib/fields.c:44 +#, c-format +msgid "%s is missing" +msgstr "%s chýba" + +#: lib/fields.c:57 +#, c-format +msgid "`%.*s' is not allowed for %s" +msgstr "`%.*s' nie je prípustné pre %s" + +#: lib/fields.c:64 +#, c-format +msgid "junk after %s" +msgstr "nezmyselné dáta po %s" + +#: lib/fields.c:74 +#, c-format +msgid "invalid package name (%.250s)" +msgstr "chybné meno balíku (%.250s)" + +#: lib/fields.c:91 +#, c-format +msgid "empty file details field `%s'" +msgstr "prázdne pole s detailmi súboru `%s'" + +#: lib/fields.c:94 +#, c-format +msgid "file details field `%s' not allowed in status file" +msgstr "pole s detailmi súboru `%s' nie je prípustné v stavovom súbore" + +#: lib/fields.c:104 +#, c-format +msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "" +"príli¹ veµa hodnôt v poli s detailmi súboru `%s' (porovnávané s ostatnými)" + +#: lib/fields.c:117 +#, c-format +msgid "too few values in file details field `%s' (compared to others)" +msgstr "" +"príli¹ málo hodnôt v poli s detailmi súboru `%s' (porovnávané s ostatnými)" + +#: lib/fields.c:133 +msgid "yes/no in boolean field" +msgstr "áno/nie v poli typu boolean" + +#: lib/fields.c:166 +msgid "value for `status' field not allowed in this context" +msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte" + +#: lib/fields.c:177 +msgid "third (status) word in `status' field" +msgstr "tretie (stavové) slovo v stavovom poli" + +#: lib/fields.c:188 +#, c-format +msgid "error in Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "chyba v re»azci Version `%.250s': %.250s" + +#: lib/fields.c:199 +msgid "obsolete `Revision' or `Package-Revision' field used" +msgstr "pou¾itie zastaralého poµa `Revision' alebo `Package-Revision'" + +#: lib/fields.c:217 +msgid "value for `config-version' field not allowed in this context" +msgstr "hodnota pre pole `config-version' nie je prípustná v tomto kontexte" + +#: lib/fields.c:221 +#, c-format +msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s" +msgstr "chyba v re»azci Config-Version `%.250s': %.250s" + +#: lib/fields.c:238 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'" +msgstr "hodnota pre `conffiles' nemá riadok zaèínajúci medzerou `%c'" + +#: lib/fields.c:244 +#, c-format +msgid "value for `conffiles' has malformatted line `%.*s'" +msgstr "hodnota pre `conffiles' má zlé sformátovaný riadok `%.*s'" + +#: lib/fields.c:250 +msgid "root or null directory is listed as a conffile" +msgstr "koreòový alebo nulový adresár uvedený ako conffile" + +#: lib/fields.c:305 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected" +msgstr "v poli `%s' chýba meno balíku, alebo obsahuje nezmysly namiesto názvu" + +#: lib/fields.c:308 +#, c-format +msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s" +msgstr "pole `%s' obsahuje neplatné meno balíku `%.255s': %s" + +#: lib/fields.c:339 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" bad version relationship %c%c" +msgstr "" +"`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n" +" zlý vz»ah verzie %c%c" + +#: lib/fields.c:345 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" `%c' is obsolete, use `%c=' or `%c%c' instead" +msgstr "" +"pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n" +" `%c' je zastaralé, pou¾ité `%c=' alebo `%c%c'" + +#: lib/fields.c:355 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" implicit exact match on version number, suggest using `=' instead" +msgstr "" +"pole `%s' odkazujúce na `%.255s':\n" +" implicitná priama zhoda èísla verzie, navrhujem pou¾i» `='" + +#: lib/fields.c:362 +msgid "Only exact versions may be used for Provides" +msgstr "V poli Provides je mo¾né pou¾i» len presné urèenie verzie" + +#: lib/fields.c:366 +#, c-format +msgid "" +"`%s' field, reference to `%.255s':\n" +" version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space" +msgstr "" +"`pole %s' odkazujúce na `%.255s':\n" +" èíslo verzie zaèína nealfanumerickým znakom, doporuèujem prida» medzeru" + +#: lib/fields.c:381 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `('" +msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia obsahuje `('" + +#: lib/fields.c:384 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '" +msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia obsahuje ` '" + +#: lib/fields.c:387 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version unterminated" +msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': verzia neukonèená" + +#: lib/fields.c:397 +#, c-format +msgid "`%s' field, reference to `%.255s': error in version: %.255s" +msgstr "pole `%s' odkazujúce na `%.255s': chyba vo verzii: %.255s" + +#: lib/fields.c:406 +#, c-format +msgid "`%s' field, syntax error after reference to package `%.255s'" +msgstr "syntaktická chyba v poli `%s' po odkaze na balík `%.255s'" + +#: lib/fields.c:413 +#, c-format +msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field" +msgstr "alternatíva (`|') nie je prípustná v poli %s" + +#: lib/lock.c:45 +msgid "unable to unlock dpkg status database" +msgstr "nie je mo¾né odomknú» stavovú databázu dpkg" + +#: lib/lock.c:65 +msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database" +msgstr "nemáte privilégiá na uzamknutie stavovej databázy dpkg" + +#: lib/lock.c:66 +msgid "unable to open/create status database lockfile" +msgstr "nie je mo¾né otvori»/vytvori» zamykací súbor stavovej databázy" + +#: lib/lock.c:75 +msgid "status database area is locked by another process" +msgstr "priestor stavovej databázy je uzamknutý - be¾í iný proces dpkg/dselect" + +#: lib/lock.c:76 +msgid "unable to lock dpkg status database" +msgstr "nie je mo¾né uzamknú» stavovú databázu dpkg" + +#: lib/mlib.c:51 +#, c-format +msgid "malloc failed (%ld bytes)" +msgstr "funkcia malloc zlyhala (%ld bytov)" + +#: lib/mlib.c:64 +#, c-format +msgid "realloc failed (%ld bytes)" +msgstr "funkcia realloc zlyhala (%ld bytov)" + +#: lib/mlib.c:71 +#, c-format +msgid "%s (subprocess): %s\n" +msgstr "%s (podproces): %s\n" + +#: lib/mlib.c:85 +msgid "fork failed" +msgstr "funkcia fork zlyhal" + +#: lib/mlib.c:98 +#, c-format +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre std%s" + +#: lib/mlib.c:99 +#, c-format +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie dup pre fd %d" + +#: lib/mlib.c:105 +msgid "failed to create pipe" +msgstr "chyba pri vytváraní rúry" + +#: lib/mlib.c:114 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s returned error exit status %d\n" +msgstr "dpkg: upozornenie - %s vrátil chybový kód %d\n" + +#: lib/mlib.c:116 +#, c-format +msgid "subprocess %s returned error exit status %d" +msgstr "podproces %s vrátil chybový kód %d" + +#: lib/mlib.c:121 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - %s killed by signal (%s)%s\n" +msgstr "dpkg: upozornenie - %s zabitý signálom (%s)%s\n" + +#: lib/mlib.c:124 +#, c-format +msgid "subprocess %s killed by signal (%s)%s" +msgstr "podproces %s zabitý signálom (%s)%s" + +#: lib/mlib.c:127 +#, c-format +msgid "subprocess %s failed with wait status code %d" +msgstr "podproces %s zlyhal s èakacím stavovým kódom %d" + +#: lib/mlib.c:137 +#, c-format +msgid "wait for %s failed" +msgstr "èakanie na %s zlyhalo" + +#: lib/mlib.c:145 +#, c-format +msgid "unable to read filedescriptor flags for %.250s" +msgstr "nie je mo¾né èíta» depot súbor `%.250s'" + +#: lib/mlib.c:147 +#, c-format +msgid "unable to set close-on-exec flag for %.250s" +msgstr "nie je mo¾né nastavi» príznak close-on-exec na `%.250s'" + +#: lib/mlib.c:199 +#, c-format +msgid "failed in buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" +msgstr "chyba pri buffer_write(fd) (%i, ret=%li): %s" + +#: lib/mlib.c:206 +#, c-format +msgid "eof in buffer_write(stream): %s" +msgstr "eof vo funkcii buffer_write(stream): %s" + +#: lib/mlib.c:208 +#, c-format +msgid "error in buffer_write(stream): %s" +msgstr "chyba vo funkcii buffer_write(stream): %s" + +#: lib/mlib.c:214 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_write\n" +msgstr "neznámy dátový typ `%i' vo funkcii buffer_write\n" + +#: lib/mlib.c:230 +#, c-format +msgid "failed in buffer_read(fd): %s" +msgstr "zlyhanie pri funkcii buffer_read(fd): %s" + +#: lib/mlib.c:237 +#, c-format +msgid "error in buffer_read(stream): %s" +msgstr "chyba vo funkcii buffer_read(stream): %s" + +#: lib/mlib.c:240 +#, c-format +msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n" +msgstr "neznámy dátovy typ `%i' vo funkcii buffer_read\n" + +#: lib/mlib.c:306 +#, c-format +msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)" +msgstr "zlyhalo alokovania zásobníku vo funkcii buffer_copy (%s)" + +#: lib/mlib.c:337 +#, c-format +msgid "failed in buffer_copy (%s)" +msgstr "zlyhanie vo funkcii buffer_copy (%s)" + +#: lib/mlib.c:338 +#, c-format +msgid "short read in buffer_copy (%s)" +msgstr "krátke èítanie vo funkcii buffer_copy (%s)" + +#: lib/myopt.c:40 +#, c-format +msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading" +msgstr "zlyhalo otvorenie konfiguraèného súboru `%.255s' pre èítanie" + +#: lib/myopt.c:73 +#, c-format +msgid "configuration error: unknown option %s" +msgstr "konfiguraèná chyba: neznáma voµba %s" + +#: lib/myopt.c:76 +#, c-format +msgid "configuration error: %s needs a value" +msgstr "konfiguraèná chyba: %s vy¾aduje hodnotu" + +#: lib/myopt.c:80 +#, c-format +msgid "configuration error: %s does not take a value" +msgstr "konfiguraèná chyba: %s nemá priradenú hodnotu" + +#: lib/myopt.c:85 +#, c-format +msgid "read error in configuration file `%.255s'" +msgstr "chyba pri èítaní v konfiguraènom súbore `%.255s'" + +#: lib/myopt.c:86 +#, c-format +msgid "error closing configuration file `%.255s'" +msgstr "chyba pri uzatváraní konfiguraèného súboru `%.255s'" + +#: lib/myopt.c:94 lib/myopt.c:102 +msgid "Error allocating memory for cfgfilename" +msgstr "Chyba pri alokovaní pamäte pre cfgfilename" + +#: lib/myopt.c:130 +#, c-format +msgid "unknown option --%s" +msgstr "neznáma voµba --%s" + +#: lib/myopt.c:134 +#, c-format +msgid "--%s option takes a value" +msgstr "voµba --%s má priradenú hodnotu" + +#: lib/myopt.c:139 +#, c-format +msgid "--%s option does not take a value" +msgstr "voµba --%s nemá priradenú hodnotu" + +#: lib/myopt.c:146 +#, c-format +msgid "unknown option -%c" +msgstr "neznáma voµba -%c" + +#: lib/myopt.c:151 +#, c-format +msgid "-%c option takes a value" +msgstr "voµba -%c má priradenú hodnotu" + +#: lib/myopt.c:159 +#, c-format +msgid "-%c option does not take a value" +msgstr "voµba -%c nemá priradenú hodnotu" + +#: lib/parse.c:105 +#, c-format +msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading" +msgstr "zlyhalo otváranie info súboru balíku `%.255s' pre èítanie" + +#: lib/parse.c:110 +#, c-format +msgid "can't stat package info file `%.255s'" +msgstr "nie je mo¾né zisti» stav súboru s informáciami o balíku `%.255s'" + +#: lib/parse.c:114 +#, c-format +msgid "can't mmap package info file `%.255s'" +msgstr "nedoká¾em vykona» funkciu mmap na info súbor balíku `%.255s'" + +#: lib/parse.c:117 +#, c-format +msgid "failed to malloc for info file `%.255s'" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie malloc pre info súbor `%.255s'" + +#: lib/parse.c:119 +#, c-format +msgid "copy info file `%.255s'" +msgstr "kopírovanie info súboru `%.255s'" + +#: lib/parse.c:148 +#, c-format +msgid "EOF after field name `%.*s'" +msgstr "koniec súboru za poµom `%.*s'" + +#: lib/parse.c:151 +#, c-format +msgid "newline in field name `%.*s'" +msgstr "nový riadok v poli `%.*s'" + +#: lib/parse.c:154 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'" +msgstr "MSDOS EOF (^Z) v názve poµa `%.*s'" + +#: lib/parse.c:157 +#, c-format +msgid "field name `%.*s' must be followed by colon" +msgstr "za poµom `%.*s' musí nasledova» dvojbodka" + +#: lib/parse.c:165 +#, c-format +msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "EOF pred hodnotou poµa `%.*s' (chýbajúci závereèný nový riadok)" + +#: lib/parse.c:169 +#, c-format +msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)" +msgstr "znak MSDOS EOF v hodnote poµa `%.*s' (chýbajúci nový riadok?)" + +#: lib/parse.c:183 +#, c-format +msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)" +msgstr "" +"EOF poèas naèítania hodnoty poµa `%.*s' (chýbajúci závereèný nový riadok)" + +#: lib/parse.c:206 +#, c-format +msgid "duplicate value for `%s' field" +msgstr "duplicitná hodnota poµa `%s'" + +#: lib/parse.c:211 +#, c-format +msgid "user-defined field name `%.*s' too short" +msgstr "u¾ívateµsky definované meno poµa `%.*s' je príli¹ krátke" + +#: lib/parse.c:216 +#, c-format +msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'" +msgstr "duplicitná hodnota pre u¾ívateµsky definované pole `%.*s'" + +#: lib/parse.c:229 +msgid "several package info entries found, only one allowed" +msgstr "bolo zistených niekoµko info polo¾iek balíku, prípustná je iba jedna" + +#: lib/parse.c:255 +msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status" +msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom" + +#: lib/parse.c:269 +msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them" +msgstr "" +"Balíèek, ktorý je v stave non-installed má konfiguraèné súbory, zahadzujem " +"ich" + +#: lib/parse.c:324 +#, c-format +msgid "failed to close after read: `%.255s'" +msgstr "zlyhalo uzavretie po naèítaní: `%.255s'" + +#: lib/parse.c:325 +#, c-format +msgid "no package information in `%.255s'" +msgstr "¾iadne informácie o balíku v `%.255s'" + +#: lib/parsehelp.c:38 +#, c-format +msgid "failed to read `%s' at line %d" +msgstr "zlyhalo èítanie `%s' na riadku %d" + +#: lib/parsehelp.c:39 +#, c-format +msgid "%s, in file `%.255s' near line %d" +msgstr "%s, v súbore `%.255s' okolo riadku %d" + +#: lib/parsehelp.c:40 +msgid "warning" +msgstr "upozornenie" + +#: lib/parsehelp.c:40 +msgid "parse error" +msgstr "chyba pri rozbore" + +#: lib/parsehelp.c:42 +#, c-format +msgid " package `%.255s'" +msgstr " balík `%.255s'" + +#: lib/parsehelp.c:53 +msgid "failed to write parsing warning" +msgstr "zlyhal zápis upozornenia o rozbore" + +#: lib/parsehelp.c:113 +msgid "may not be empty string" +msgstr "nesmie by» prázdny re»azec" + +#: lib/parsehelp.c:114 +msgid "must start with an alphanumeric" +msgstr "musí zaèa» alfanumerickým znakom" + +#: lib/parsehelp.c:123 +#, c-format +msgid "character `%c' not allowed - only letters, digits and %s allowed" +msgstr "znak `%c' nie je prípustný - prípustné sú len písmená, èísla a %s" + +#: lib/parsehelp.c:178 +msgid "" +msgstr "<¾iadna>" + +#: lib/parsehelp.c:193 +msgid "version string is empty" +msgstr "prázdny re»azec verzie" + +#: lib/parsehelp.c:204 +msgid "version string has embedded spaces" +msgstr "re»azec verzie obsahuje vlo¾ené medzery" + +#: lib/parsehelp.c:209 +msgid "epoch in version is not number" +msgstr "epocha vo verzii nie je èíslo" + +#: lib/parsehelp.c:210 +msgid "nothing after colon in version number" +msgstr "za dvojbodkou v èísle verzie niè nenasleduje" + +#: lib/parsehelp.c:232 +#, c-format +msgid "missing %s" +msgstr "chýba %s" + +#: lib/parsehelp.c:236 +#, c-format +msgid "empty value for %s" +msgstr "prázdna hodnota pre %s" + +#: lib/showcright.c:33 +msgid "cannot open GPL file " +msgstr "nemô¾em otvori» súbor s GPL" + +#: lib/showpkg.c:70 +#, c-format +msgid "invalid character `%c' in field width\n" +msgstr "nesprávny znak `%c' v poli width\n" + +#: lib/showpkg.c:157 +#, c-format +msgid "Closing brace missing in format\n" +msgstr "Uzatváracia zátvorka chýba vo formáte\n" + +#: lib/varbuf.c:105 +msgid "failed to realloc for variable buffer" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie realloc pre zásobník premenných" + +#: main/archives.c:202 +msgid "process_archive ... already disappeared !" +msgstr "process_archive ... u¾ zmizol !" + +#: main/archives.c:222 +msgid "error reading from dpkg-deb pipe" +msgstr "chyba pri èítaní z rúry dpkg-deb" + +#: main/archives.c:259 +#, c-format +msgid "error setting timestamps of `%.255s'" +msgstr "chyba pri nastavovaní èasovej znaèky u `%.255s'" + +#: main/archives.c:266 main/archives.c:513 +#, c-format +msgid "error setting ownership of `%.255s'" +msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv u `%.255s'" + +#: main/archives.c:268 main/archives.c:516 +#, c-format +msgid "error setting permissions of `%.255s'" +msgstr "chyba pri nastavovaní prístupových práv u `%.255s'" + +#: main/archives.c:351 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s" +"%.100s%.10s" +msgstr "" +"skú¹am prepísa» `%.250s', ktorý je odklonenou verziou `%.250s'%.10s%.100s" +"%.10s" + +#: main/archives.c:355 +msgid " (package: " +msgstr " (balík: " + +#: main/archives.c:377 +#, c-format +msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)" +msgstr "nie je mo¾né zisti» stav `%.255s' (ktorý bude práve nain¹talovaný)" + +#: main/archives.c:385 +#, c-format +msgid "" +"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another " +"version" +msgstr "" +"nie je mo¾né uprata» odpad obklopujúci `%.255s' pred nain¹talovaním inej " +"verzie" + +#: main/archives.c:391 +#, c-format +msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version" +msgstr "" +"nie je mo¾né zisti» stav obnoveného `%.255s' pred nain¹talovaním inej verzie" + +#: main/archives.c:423 +#, c-format +msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x" +msgstr "archív obsahoval objekt `%.255s' neznámeho typu 0x%x" + +#: main/archives.c:454 +#, c-format +msgid "Replacing files in old package %s ...\n" +msgstr "Nahradzujem súbory v starom balíku %s ...\n" + +#: main/archives.c:458 +#, c-format +msgid "" +"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory" +msgstr "skú¹am prepísa» adresár `%.250s' v balíku %.250s neadresárom" + +#: main/archives.c:468 +#, c-format +msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s" +msgstr "skú¹am prepísa» `%.250s', ktorý je tie¾ v balíku %.250s" + +#. Now that we have verified everything its time to actually +#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper. +#. +#: main/archives.c:496 dpkg-deb/build.c:314 +#, c-format +msgid "unable to create `%.255s'" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» `%.255s'" + +#: main/archives.c:501 +#, c-format +msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'" +msgstr "backend dpkg-deb poèas `%.255s'" + +#: main/archives.c:519 +#, c-format +msgid "error closing/writing `%.255s'" +msgstr "chyba pri uzatváraní/zápise `%.255s'" + +#: main/archives.c:524 +#, c-format +msgid "error creating pipe `%.255s'" +msgstr "chyba pri vytváraní rúry `%.255s'" + +#: main/archives.c:530 main/archives.c:536 +#, c-format +msgid "error creating device `%.255s'" +msgstr "chyba pri vytváraní zariadenia `%.255s'" + +#: main/archives.c:545 +#, c-format +msgid "error creating hard link `%.255s'" +msgstr "chyba pri vytváraní pevného odkazu `%.255s'" + +#: main/archives.c:552 +#, c-format +msgid "error creating symbolic link `%.255s'" +msgstr "chyba pri vytváraní symbolického odkazu `%.255s'" + +#: main/archives.c:561 +#, c-format +msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'" +msgstr "chyba pri nastavovaní vlastníckych práv symbolického odkazu `%.255s'" + +#: main/archives.c:566 +#, c-format +msgid "error creating directory `%.255s'" +msgstr "chyba pri vytváraní adresára `%.255s'" + +#: main/archives.c:601 +#, c-format +msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version" +msgstr "nie je mo¾né odsunú» `%.255s' pre nain¹talovanie novej verzie" + +#: main/archives.c:610 +#, c-format +msgid "unable to read link `%.255s'" +msgstr "nie je mo¾né èíta» linku `%.255s'" + +#: main/archives.c:614 +#, c-format +msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» zálo¾ný symbolický odkaz pre `%.255s'" + +#: main/archives.c:620 +#, c-format +msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'" +msgstr "" +"nie je mo¾né zmeni» vlastnícke práva na zálo¾nom symbolickom odkaze pre `" +"%.255s'" + +#: main/archives.c:624 +#, c-format +msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version" +msgstr "" +"nie je mo¾né vytvori» zálo¾ný odkaz `%.255s' pred nain¹talovaním novej verzie" + +#: main/archives.c:630 +#, c-format +msgid "unable to install new version of `%.255s'" +msgstr "nie je mo¾né nain¹talova» novú verziu `%.255s'" + +#: main/archives.c:644 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: upozornenie - ignorujem problém so závislos»ami pri odstraòovaní " +"balíku %s:\n" +"%s" + +#: main/archives.c:651 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n" +" package %s, to enable removal of %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: upozornenie - uva¾ujem o odkonfigurovaní nutného\n" +" balíku %s, ktoré umo¾ní odstránenie %s.\n" + +#: main/archives.c:655 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n" +" it in order to enable removal of %s.\n" +msgstr "" +"dpkg: nie, %s je nutný, nebude odkonfigurovaný\n" +" pre odstránenie %s.\n" + +#: main/archives.c:668 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: nie, nemô¾em odstráni» %s (--auto-deconfigure pomô¾e):\n" +"%s" + +#: main/archives.c:702 +#, c-format +msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n" +msgstr "dpkg: uva¾ujem o odstránení %s v prospech %s ...\n" + +#: main/archives.c:706 +#, c-format +msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n" +msgstr "" +"%s nie je správne nain¹talovaný - ignorujem v¹etky závislosti na òom.\n" + +#: main/archives.c:733 +#, c-format +msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n" +msgstr "dpkg: mo¾né problémy s odstránením %s, preto¾e poskytuje %s ...\n" + +#: main/archives.c:748 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " +"request.\n" +msgstr "" +"dpkg: balík %s vy¾aduje rein¹taláciu, bude ale odstránený podµa va¹ej " +"po¾iadavky.\n" + +#: main/archives.c:751 +#, c-format +msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n" +msgstr "dpkg: balík %s vy¾aduje rein¹taláciu, nepokraèujem v odin¹talácii.\n" + +#: main/archives.c:764 +#, c-format +msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n" +msgstr "dpkg: áno, odstránim %s v prospech %s.\n" + +#: main/archives.c:772 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: ohµadom %s obsahujúci %s:\n" +"%s" + +#: main/archives.c:775 +#, c-format +msgid "conflicting packages - not installing %.250s" +msgstr "konflikt balíkov - nebudem in¹talova» %.250s" + +#: main/archives.c:776 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n" +msgstr "dpkg: upozornenie - ignorujem konflikt, pokraèujem ïalej !\n" + +#: main/archives.c:814 +#, c-format +msgid "--%s --recursive needs at least one path argument" +msgstr "--%s --recursive vy¾aduje aspoò jednu cestu ako argument" + +#: main/archives.c:844 +msgid "failed to exec find for --recursive" +msgstr "zlyhalo spustenie prikazu find pre --recursive" + +#: main/archives.c:849 +msgid "failed to fdopen find's pipe" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúre príkazu find" + +#: main/archives.c:855 +msgid "error reading find's pipe" +msgstr "chyba pri èítaní z rúry príkazu find" + +#: main/archives.c:856 +msgid "error closing find's pipe" +msgstr "chyba pri uzatváraní rúry príkazu find" + +#: main/archives.c:859 +#, c-format +msgid "find for --recursive returned unhandled error %i" +msgstr "príkaz find pre --recursive vrátil nespracovanú chybu %i" + +#: main/archives.c:862 +msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)" +msgstr "prehµadané, nebol ale nájdený ¾iadny balík (súbory vyhovujúce *.deb)" + +#: main/archives.c:878 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package archive file argument" +msgstr "--%s vy¾aduje ako argument aspoò jeden súbor s balíkom" + +#: main/archives.c:948 +#, c-format +msgid "Selecting previously deselected package %s.\n" +msgstr "Vyberám predtým zru¹ený balík %s.\n" + +#: main/archives.c:953 +#, c-format +msgid "Skipping deselected package %s.\n" +msgstr "Preskakujem zru¹ený balík %s.\n" + +#: main/archives.c:967 +#, c-format +msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n" +msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nain¹talovaná, preskakujem.\n" + +#: main/archives.c:979 +#, c-format +msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n" +msgstr "" +"%s - upozornenie: in¹talujem star¹iu verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n" + +#: main/archives.c:985 +#, c-format +msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n" +msgstr "" +"Odmietam in¹talova» star¹iu verziu balíku %.250s z verzie %.250s na %.250s, " +"preskakujem.\n" + +#: main/cleanup.c:84 +#, c-format +msgid "" +"unable to remove newly-installed version of `%.250s' to allow reinstallation " +"of backup copy" +msgstr "" +"nie je mo¾né odstráni» novonain¹talovanú verziu balíku `%.250s' pre " +"umo¾nenie\n" +"rein¹talácie zálo¾nej kópie" + +#: main/cleanup.c:91 +#, c-format +msgid "unable to restore backup version of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né obnovi» zálo¾nú kópiu `%.250s'" + +#: main/cleanup.c:97 +#, c-format +msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né odstráni» novorozbalenú verziu `%.250s'" + +#: main/configure.c:87 +#, c-format +msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure" +msgstr "balík nazvaný `%s' nie je nain¹talovaný, nie je mo¾né ho konfigurova»" + +#: main/configure.c:89 +#, c-format +msgid "package %.250s is already installed and configured" +msgstr "balík %.250s je u¾ nain¹talovaný a nakonfigurovaný" + +#: main/configure.c:91 +#, c-format +msgid "" +"package %.250s is not ready for configuration\n" +" cannot configure (current status `%.250s')" +msgstr "" +"balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n" +" nie je mo¾né konfigurova» (suèasný stav `%.250s')" + +#: main/configure.c:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problémy so závislos»ami zabránili konfigurácii balíku %s:\n" +"%s" + +#: main/configure.c:113 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy so závislos»ami - nechávam nenakonfigurované" + +#: main/configure.c:117 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: problémy so závislos»ami, napriek tomu konfigurujem podµa Va¹ej " +"po¾iadavky:\n" +"%s" + +#: main/configure.c:125 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting configuration." +msgstr "" +"Balíèek je vo veµmi nekonzistentnom stave - mali by ste ho rein¹talova» " +"pred\n" +" pokusom o jeho kofiguráciu." + +#: main/configure.c:128 +#, c-format +msgid "Setting up %s (%s) ...\n" +msgstr "Nastavujem balík %s (%s) ...\n" + +#: main/configure.c:175 +#, c-format +msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" +"nie je mo¾né zisti» stav nového distribuèného konfiguraèného súboru `%.250s'" + +#: main/configure.c:185 main/configure.c:423 +#, c-format +msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né zisti» stav aktuálneho konfiguraèného súboru `%.250s'" + +#: main/configure.c:194 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s', does not exist on system.\n" +"Installing new config file as you request.\n" +msgstr "" +"\n" +"Konfiguraèný súbor `%s' v systéme neexistuje.\n" +"In¹talujem nový konfiguraèný súbor podµa Va¹ej po¾iadavky.\n" + +#: main/configure.c:226 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej zálohy `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:234 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo premenovanie `%.250s' na `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:242 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:250 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie starej distribuènej verzie `" +"%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:255 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo odstránenie `%.250s' (pred prepísaním): %s\n" + +#: main/configure.c:259 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - zlyhalo vytvorenie odkazu `%.250s' na `%.250s': %s\n" + +#: main/configure.c:263 +#, c-format +msgid "Installing new version of config file %s ...\n" +msgstr "In¹talujem novú verziu konfiguraèného súboru %s ...\n" + +#: main/configure.c:267 +#, c-format +msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né in¹talova» `%.250s' ako `%.250s'" + +#: main/configure.c:328 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - nie je mo¾né zisti» stav konfiguraèného súboru `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:339 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n" +" (= `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - konfiguraèný súbor `%s' je cyklickým odkazom\n" +" (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:352 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - nie je mo¾né vykona» funkciu readlink na " +"konfiguraènom súbore `%s'\n" +" (= `%s'): %s\n" + +#: main/configure.c:372 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n" +" (`%s' is a symlink to `%s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - meno konfiguraèného súboru `%.250s' nie je platným " +"menom\n" +" (`%s' je symbolický odkaz na `%s')\n" + +#: main/configure.c:385 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%" +"s')\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - konfiguraèný súbor `%.250s' nie je súbor ani " +"symbolický odkaz (= `%s')\n" + +#: main/configure.c:403 +msgid "md5hash" +msgstr "md5hash" + +#: main/configure.c:409 +#, c-format +msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n" +msgstr "" +"dpkg: %s: upozornenie - nie je mo¾né otvori» konfiguraèný súbor %s pre hash: " +"%s\n" + +#: main/configure.c:427 +#, c-format +msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" +"nie je mo¾né zmeni» vlastníctvo nového distribuèného konfiguraèného súboru `" +"%.250s'" + +#: main/configure.c:430 +#, c-format +msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'" +msgstr "" +"nie je mo¾né nastavi» mód nového distribuèného konfiguraèného súboru `%.250s'" + +#: main/configure.c:460 +#, c-format +msgid "failed to run %s (%.250s)" +msgstr "zlyhalo spustenie %s (%.250s)" + +#: main/configure.c:469 main/configure.c:507 +msgid "wait for shell failed" +msgstr "èakanie na shell zlyhalo" + +#. Do not job control to suspend but fork and start a new shell +#. * instead. +#. +#. waitpid status +#. waitpid result +#: main/configure.c:489 +msgid "Type `exit' when you're done.\n" +msgstr "Po skonèení napí¹te `exit'.\n" + +#: main/configure.c:498 +#, c-format +msgid "failed to exec shell (%.250s)" +msgstr "zlyhalo spustenie shellu (%.250s)" + +#: main/configure.c:510 +msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n" +msgstr "Nezabudnite prepnú» tento proces do popredia (`fg'), keï skonèíte !\n" + +#: main/configure.c:529 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Configuration file `%s'" +msgstr "" +"\n" +"Konfiguraèný súbor `%s'" + +#: main/configure.c:531 +#, c-format +msgid " (actually `%s')" +msgstr " (v skutoènosti `%s')" + +#: main/configure.c:535 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> File on system created by you or by a script.\n" +" ==> File also in package provided by package maintainer.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Súbor v systéme bol vytvorený Vami alebo skriptom.\n" +" ==> Súbor je tie¾ prítomný v balíku poskytovanom správcom balíku.\n" + +#: main/configure.c:540 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" ==> Modifikované (Vami alebo skriptom) od doby in¹talácie.\n" + +#: main/configure.c:541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Not modified since installation.\n" +msgstr "" +"\n" +" Nemodifikované od doby in¹talácie.\n" + +#: main/configure.c:544 +#, c-format +msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n" +msgstr " ==> Distribútor balíku dodal upravenú verziu.\n" + +#: main/configure.c:545 +#, c-format +msgid " Version in package is the same as at last installation.\n" +msgstr " Verzia v balíku je rovnaká ako posledná nain¹talovaná.\n" + +#: main/configure.c:552 +#, c-format +msgid " ==> Using new file as you requested.\n" +msgstr " ==> Pou¾ívam nový súbor podµa Va¹ej po¾iadavky.\n" + +#: main/configure.c:556 +#, c-format +msgid " ==> Using current old file as you requested.\n" +msgstr " ==> Pou¾ívam starý súbor podµa Va¹ej po¾iadavky.\n" + +#: main/configure.c:566 +#, c-format +msgid " ==> Keeping old config file as default.\n" +msgstr " ==> Ponechávam starý konfiguraèný súbor ako predvolený.\n" + +#: main/configure.c:570 +#, c-format +msgid " ==> Using new config file as default.\n" +msgstr " ==> Pou¾ívam nový konfiguraèný súbor ako predvolený.\n" + +#: main/configure.c:578 +#, c-format +msgid "" +" What would you like to do about it ? Your options are:\n" +" Y or I : install the package maintainer's version\n" +" N or O : keep your currently-installed version\n" +" D : show the differences between the versions\n" +" Z : background this process to examine the situation\n" +msgstr "" +" Èo s tým chcete urobi» ? Mo¾né voµby sú:\n" +" Y or I : nain¹talova» verziu správcu balíku\n" +" N or O : ponecha» momentálne nain¹talovanú verziu\n" +" D : zobrazi» rozdiely medzi verziami\n" +" Z : prepnú» tento proces do pozadia a preskúma» situáciu\n" + +#: main/configure.c:585 +#, c-format +msgid " The default action is to keep your current version.\n" +msgstr " Predvolenou akciou je ponechanie Va¹ej aktuálnej verzie.\n" + +#: main/configure.c:587 +#, c-format +msgid " The default action is to install the new version.\n" +msgstr " Predvolenou akciou je in¹talácia novej verzie.\n" + +#: main/configure.c:593 +msgid "[default=N]" +msgstr "[predvolené=N]" + +#: main/configure.c:594 +msgid "[default=Y]" +msgstr "[predvolené=Y]" + +#: main/configure.c:594 +msgid "[no default]" +msgstr "[bez predvoµby]" + +#: main/configure.c:597 +msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt" +msgstr "" +"chyba pri zápise na ¹tandardnom chybovom výstupe, objavene pred otázkou na " +"konfiguraèné súbory" + +#: main/configure.c:604 +msgid "read error on stdin at conffile prompt" +msgstr "" +"chyba pri èítaní na ¹tandardnom vstupe pri otázke na konfiguraèné súbory" + +#: main/configure.c:605 +msgid "EOF on stdin at conffile prompt" +msgstr "EOF na ¹tandardnom vstupe pri otázke na konfiguraèné súbory" + +#: main/depcon.c:76 +#, c-format +msgid "unable to check for existence of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né overi» existenciu `%.250s'" + +#: main/depcon.c:153 main/packages.c:389 +msgid " depends on " +msgstr " závisí na " + +#: main/depcon.c:154 +msgid " pre-depends on " +msgstr " pred-závisí na " + +#: main/depcon.c:155 +msgid " recommends " +msgstr " odporúèa " + +#: main/depcon.c:156 +msgid " conflicts with " +msgstr " je v konflikte s " + +#: main/depcon.c:157 +msgid " suggests " +msgstr " navrhuje " + +#: main/depcon.c:158 +msgid " enhances " +msgstr " roz¹iruje " + +#: main/depcon.c:234 +#, c-format +msgid " %.250s is to be removed.\n" +msgstr " %.250s bude odstránený.\n" + +#: main/depcon.c:237 +#, c-format +msgid " %.250s is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s bude dekonfigurovaný.\n" + +#: main/depcon.c:241 +#, c-format +msgid " %.250s is to be installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s bude nain¹talovaný, ale vo verzii %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:249 +#, c-format +msgid " %.250s is installed, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s je nain¹talovaný, ale vo verzii %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:264 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but has never been configured.\n" +msgstr " %.250s je rozbalený, ale nebol e¹te nakonfigurovaný.\n" + +#: main/depcon.c:268 +#, c-format +msgid " %.250s is unpacked, but is version %.250s.\n" +msgstr " %.250s je rozbalený, ale vo verzii %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:274 +#, c-format +msgid " %.250s latest configured version is %.250s.\n" +msgstr " %.250s naposledy nakonfigurovaná verzia je %.250s.\n" + +#: main/depcon.c:283 +#, c-format +msgid " %.250s is %s.\n" +msgstr " %.250s je %s.\n" + +#: main/depcon.c:319 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be removed.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude odstránený.\n" + +#: main/depcon.c:323 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is to be deconfigured.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale bude dekonfigurovaný.\n" + +#: main/depcon.c:328 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s but is %s.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s, ale je %s.\n" + +#. If the package wasn't installed at all, and we haven't said +#. * yet why this isn't satisfied, we should say so now. +#. +#: main/depcon.c:342 +#, c-format +msgid " %.250s is not installed.\n" +msgstr " %.250s nie je nain¹talovaný.\n" + +#: main/depcon.c:373 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n" +msgstr " %.250s (verzia %.250s) bude nain¹talovaný.\n" + +#: main/depcon.c:387 +#, c-format +msgid " %.250s (version %.250s) is %s.\n" +msgstr " %.250s (verzia %.250s) je %s.\n" + +#. conflicts and provides the same +#: main/depcon.c:412 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude nain¹talovaný.\n" + +#: main/depcon.c:443 +#, c-format +msgid " %.250s provides %.250s and is %s.\n" +msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je %s.\n" + +#: main/enquiry.c:56 main/query.c:96 +msgid "(no description available)" +msgstr "(popis nie je k dispozícii)" + +#: main/enquiry.c:81 +msgid "" +"The following packages are in a mess due to serious problems during\n" +"installation. They must be reinstalled for them (and any packages\n" +"that depend on them) to function properly:\n" +msgstr "" +"Nasledovné balíky sa poèas in¹talácie dostali do problémov. Aby\n" +" tieto balíky (a v¹etky na nich závislé) pracovali správne, musia by»\n" +" prein¹talované:\n" + +#: main/enquiry.c:86 +msgid "" +"The following packages have been unpacked but not yet configured.\n" +"They must be configured using dpkg --configure or the configure\n" +"menu option in dselect for them to work:\n" +msgstr "" +"Nasledovné balíky boli rozbalené, neboli ale e¹te nakonfigurované.\n" +"Aby pracovali, musia by» nakonfigurované pomocou príkazu dpkg --configure\n" +"alebo výberom polo¾ky konfigurácia v menu dselectu:\n" + +#: main/enquiry.c:91 +msgid "" +"The following packages are only half configured, probably due to problems\n" +"configuring them the first time. The configuration should be retried using\n" +"dpkg --configure or the configure menu option in dselect:\n" +msgstr "" +"Nasledovné balíky sú len èiastoène nakonfigurované, pravdepodobne z dôvodu\n" +" problémov poèas ich prvotnej konfigurácie. Konfigurácia by mala by» " +"zopakovaná\n" +" pou¾itím dpkg --configure , alebo výberom polo¾ky konfigurácia v " +"menu\n" +" dselect-u:\n" + +#: main/enquiry.c:96 +msgid "" +"The following packages are only half installed, due to problems during\n" +"installation. The installation can probably be completed by retrying it;\n" +"the packages can be removed using dselect or dpkg --remove:\n" +msgstr "" +"Nasledovné balíky sú len èiastoène nain¹talované, pravdepodobne z dôvodu\n" +" problémov poèas in¹talácie. In¹talácia mô¾e by» pravdepodobne dokonèená\n" +"jej opakovaním; balíky mô¾u by» odstránené pou¾itím dselect-u alebo pomocou " +"dpkg --remove:\n" + +#: main/enquiry.c:121 +msgid "--audit does not take any arguments" +msgstr "--audit musí by» zadaný bez argumentov" + +#: main/enquiry.c:156 +msgid "" +msgstr "" + +#: main/enquiry.c:173 +msgid "--yet-to-unpack does not take any arguments" +msgstr "--yet-to-unpack musí by» zadaný bez argumentov" + +#: main/enquiry.c:211 +#, c-format +msgid " %d in %s: " +msgstr "%d v %s: " + +#: main/enquiry.c:226 +#, c-format +msgid " %d packages, from the following sections:" +msgstr " %d balíkov, z nasledovných sekcií:" + +#: main/enquiry.c:245 +msgid "--assert-* does not take any arguments" +msgstr "--assert-* musí by» zadaný bez argumentov" + +#: main/enquiry.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Version of dpkg with working epoch support not yet configured.\n" +" Please use `dpkg --configure dpkg', and then try again.\n" +msgstr "" +"Verzia dpkg s podporou epoch e¹te nie je nakonfigurovaná.\n" +" Pou¾ite prosím `dpkg --configure dpkg' a skúste znova.\n" + +#: main/enquiry.c:264 +#, c-format +msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n" +msgstr "" +"dpkg nie je uvedené ako nain¹talované, nie je mo¾né skontrolova» podporu " +"epochy !\n" + +#: main/enquiry.c:307 +msgid "--predep-package does not take any argument" +msgstr "--predep-package musí by» zadaný bez argumentov" + +#: main/enquiry.c:359 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: cannot see how to satisfy pre-dependency:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"dpkg: neviem, ako vyrie¹i» pred-závislosti:\n" +" %s\n" + +#: main/enquiry.c:360 +#, c-format +msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)" +msgstr "" +"nie je mo¾né vyrie¹i» pred-závislosti pre %.250s (vy¾adované pre %.250s)" + +#: main/enquiry.c:380 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: unexpected output from `%s --print-libgcc-file-name':\n" +" `%s'\n" +msgstr "" +"dpkg: neoèakávaný výstup z `%s --print-libgcc-file-name':\n" +" `%s'\n" + +#: main/enquiry.c:383 +#, c-format +msgid "compiler libgcc filename not understood: %.250s" +msgstr " meno prekladaèa libgcc nebolo rozoznané: %.250s" + +#: main/enquiry.c:387 +msgid "--print-installation-architecture does not take any argument" +msgstr "--print-installation-architecture musí by» zadaný bez argumentov" + +#: main/enquiry.c:407 +msgid "--print-architecture does not take any argument" +msgstr "--print-architecture musí by» zadaný bez argumentov" + +#: main/enquiry.c:413 +msgid "failed to fdopen CC pipe" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fdopen na rúru CC" + +#: main/enquiry.c:431 +msgid "error reading from CC pipe" +msgstr "chyba pri èítaní z rúry CC" + +#: main/enquiry.c:433 +msgid "empty output" +msgstr "prázdny výstup" + +#: main/enquiry.c:435 +msgid "no newline" +msgstr "bez nového riadku" + +#: main/enquiry.c:449 +#, c-format +msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n" +msgstr "dpkg: upozornenie, architektúra `%s' nie je v premapovávacej tabuµke\n" + +#: main/enquiry.c:491 +msgid "" +"--compare-versions takes three arguments: " +msgstr "--compare-versions vy¾aduje tri argumenty: " + +#: main/enquiry.c:496 +msgid "--compare-versions bad relation" +msgstr "--compare-versions zlá relácia" + +#: main/enquiry.c:501 +#, c-format +msgid "version a has bad syntax: %s\n" +msgstr "verzia a má zlú syntax: %s\n" + +#: main/enquiry.c:511 +#, c-format +msgid "version b has bad syntax: %s\n" +msgstr "verzia b má zlú syntax: %s\n" + +#: main/errors.c:56 +#, c-format +msgid "" +"%s: error processing %s (--%s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n" +" %s\n" + +#: main/errors.c:60 +msgid "" +"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages." +msgstr "" +"dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú polo¾ku v zozname balíkov,\n" +" ktorých in¹talácia sa nepodarila." + +#: main/errors.c:70 +#, c-format +msgid "dpkg: too many errors, stopping\n" +msgstr "dpkg: príli¹ veµa chýb, konèím\n" + +#: main/errors.c:76 +msgid "Errors were encountered while processing:\n" +msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby:\n" + +#: main/errors.c:83 +msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n" +msgstr "Spracovanie bolo zastavené, preto¾e sa vyskytlo príli¹ veµa chýb.\n" + +#: main/errors.c:91 +#, c-format +msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n" +msgstr "" +"Balíèek %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami po¾adovaná " +"akcia\n" + +#: main/errors.c:95 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n" +msgstr "" +"Balíèek %s je v stave hold, ponechávam ho. Pou¾ite --force-hold na " +"potlaèenie.\n" + +#: main/errors.c:104 +msgid "" +"dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n" +" " +msgstr "" +"dpkg - upozornenie, potláèam problém, preto¾e je nastavené --force:\n" +" " + +#: main/filesdb.c:123 +#, c-format +msgid "unable to open files list file for package `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né otvori» zoznam súborov balíku `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:128 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, " +"assuming package has no files currently installed.\n" +msgstr "" +"dpkg: vá¾ne upozornenie: zoznam súborov balíku `%.250s' chýba, predpokladám, " +"¾e balík nemá nain¹talované ¾iadne súbory.\n" + +#: main/filesdb.c:145 +#, c-format +msgid "files list for package `%.250s'" +msgstr "zoznam súborov balíku `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:158 +#, c-format +msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename" +msgstr "zoznam súborov balíku `%.250s' obsahuje prázdne meno súboru" + +#: main/filesdb.c:170 +#, c-format +msgid "error closing files list file for package `%.250s'" +msgstr "chyba pri zatváraní zoznamu súborov balíku `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:201 +#, c-format +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Èítam databázu ... " + +#: main/filesdb.c:209 +#, c-format +msgid "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr "momentálne je nain¹talovaných %d súborov a adresárov.\n" + +#: main/filesdb.c:240 +#, c-format +msgid "unable to create updated files list file for package %s" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» aktualizovaný zoznam súborov balíku %s" + +#: main/filesdb.c:250 +#, c-format +msgid "failed to write to updated files list file for package %s" +msgstr "zlyhal zápis aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s" + +#: main/filesdb.c:252 +#, c-format +msgid "failed to flush updated files list file for package %s" +msgstr "zlyhalo vyprázdnenie aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s" + +#: main/filesdb.c:254 +#, c-format +msgid "failed to sync updated files list file for package %s" +msgstr "zlyhala synchronizácia aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s" + +#: main/filesdb.c:257 +#, c-format +msgid "failed to close updated files list file for package %s" +msgstr "zlyhalo uzavretie aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s" + +#: main/filesdb.c:259 +#, c-format +msgid "failed to install updated files list file for package %s" +msgstr "zlyhala in¹talácia aktualizovaného zoznamu súborov balíku %s" + +#: main/filesdb.c:323 +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "zlyhalo otvorenie súboru statoverride" + +#: main/filesdb.c:327 +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore statoverride" + +#: main/filesdb.c:330 +msgid "failed to fstat previous statoverride file" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v predchádzajúcom súbore statoverride" + +#: main/filesdb.c:349 +#, c-format +msgid "statoverride file `%.250s'" +msgstr "súbor statoverride `%.250s'" + +#: main/filesdb.c:362 +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "súbor statoverride obsahuje prázdny riadok" + +#: main/filesdb.c:447 +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "zlyhalo otvorenie súboru s odchýlkami" + +#: main/filesdb.c:451 +msgid "failed to fstat previous diversions file" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat u predchádzajúceho súboru s odchýlkami" + +#: main/filesdb.c:453 +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie fstat v súbore s odchýlkami" + +#: main/filesdb.c:474 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]" +msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny re»azec z odchýliek [i]" + +#: main/filesdb.c:475 +msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]" +msgstr "súbor s odchýlkami obsahuje príli¹ dlhý riadok alebo EOF [i]" + +#: main/filesdb.c:481 +msgid "read error in diversions [ii]" +msgstr "chyba pri èítaní v odchýlkach [ii]" + +#: main/filesdb.c:482 +msgid "unexpected EOF in diversions [ii]" +msgstr "neoèakávaný EOF v odchýlkach [ii]" + +#: main/filesdb.c:485 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]" +msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny re»azec z odchýliek [ii]" + +#: main/filesdb.c:486 main/filesdb.c:497 +msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]" +msgstr "súbor s odchýlkami obsahuje príli¹ dlhý riadok alebo EOF [ii]" + +#: main/filesdb.c:492 +msgid "read error in diversions [iii]" +msgstr "chyba pri èítaní v odchýlkach [iii]" + +#: main/filesdb.c:493 +msgid "unexpected EOF in diversions [iii]" +msgstr "neoèakávaný EOF v odchýlkach [iii]" + +#: main/filesdb.c:496 +msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]" +msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny re»acez z odchýliek [iii]" + +#: main/filesdb.c:504 +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'" +msgstr "odchýlky `%.250s' alebo `%.250s' sú v konflikte" + +#: main/filesdb.c:513 +msgid "read error in diversions [i]" +msgstr "chyba pri èítaní v odchýlkach [i]" + +#: main/help.c:41 dselect/pkgdisplay.cc:52 +msgid "not installed" +msgstr "nenain¹talovaný" + +#: main/help.c:42 +msgid "unpacked but not configured" +msgstr "rozbalený ale nenakonfigurovaný" + +#: main/help.c:43 +msgid "broken due to postinst failure" +msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst" + +#: main/help.c:44 dselect/pkgdisplay.cc:55 +msgid "installed" +msgstr "in¹talovaný" + +#: main/help.c:45 +msgid "broken due to failed removal" +msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraòovaní" + +#: main/help.c:46 +msgid "not installed but configs remain" +msgstr "nenain¹talované, ale konfiguraèné súbory zachované" + +#: main/help.c:87 +msgid "dpkg - error: PATH is not set.\n" +msgstr "dpkg - chyba: premenná PATH nie je nastavená.\n" + +#: main/help.c:102 +#, c-format +msgid "dpkg: `%s' not found on PATH.\n" +msgstr "dpkg: `%s' nenájdený v premennej PATH.\n" + +#: main/help.c:109 +#, c-format +msgid "" +"%d expected program(s) not found on PATH.\n" +"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin." +msgstr "" +"%d oèakávaných programov nenájdených v premennej PATH.\n" +"NB: premenná PATH pre u¾ívateµa root by mala obsahova» /usr/local/sbin, /usr/" +"sbin a /sbin." + +#: main/help.c:179 +#, c-format +msgid "failed to chroot to `%.250s'" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie chroot na `%.255s'" + +#: main/help.c:227 +#, c-format +msgid "error un-catching signal %s: %s\n" +msgstr "chyba pri odblokovaní signálu %s: %s\n" + +#: main/help.c:245 +#, c-format +msgid "unable to ignore signal %s before running script" +msgstr "nie je mo¾né ignorova» signál %s pred spustením skriptu" + +#: main/help.c:254 +#, c-format +msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né nastavi» práva na spustenie na `%.250s'" + +#: main/help.c:299 +#, c-format +msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né zisti» stav in¹talovaného %s skriptu `%.250s'" + +#: main/help.c:301 main/help.c:357 main/help.c:377 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" + +#: main/help.c:325 +#, c-format +msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né zisti» stav nového %s skriptu `%.250s'" + +#: main/help.c:327 +#, c-format +msgid "unable to execute new %s" +msgstr "nie je mo¾né spusti» nový %s" + +#: main/help.c:346 +#, c-format +msgid "old %s script" +msgstr "starý %s skript" + +#: main/help.c:354 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: upozornenie - nie je mo¾né zisti» stav %s `%.250s': %s\n" + +#: main/help.c:361 +#, c-format +msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" +msgstr "dpkg - skú¹am rad¹ej skript z nového balíku ...\n" + +#: main/help.c:368 +#, c-format +msgid "new %s script" +msgstr "nový %s script" + +#: main/help.c:372 +msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" +msgstr "v novej verzii balíku nie je ¾iaden skript - konèím" + +#: main/help.c:374 +#, c-format +msgid "unable to stat %s `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né zisti» stav %s `%.250s'" + +#: main/help.c:378 +#, c-format +msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n" +msgstr "dpkg: ... vyzerá to tak, ¾e sa to podarilo.\n" + +#. Huh ? +#: main/help.c:473 +#, c-format +msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'" +msgstr "zlyhalo vykonanie funkcie rmdir/unlink `%.255s'" + +#: main/help.c:477 dpkg-deb/info.c:54 +msgid "failed to exec rm for cleanup" +msgstr "failed to exec rm for cleanup" + +#: main/main.c:44 +msgid "Debian GNU/Linux `" +msgstr "Debian GNU/Linux `" + +#: main/main.c:46 +msgid "' package management program version " +msgstr "' verzia programu na údr¾bu balíkov " + +#: main/main.c:48 main/query.c:438 +msgid "" +"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or\n" +"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" +"See " +msgstr "" +"Toto je slobodný software; podrobnej¹ie informácie o pravidlách kopírovania " +"nájdete\n" +"v GNU General Public Licence verzia 2 alebo neskor¹ej. Záruka sa " +"neposkytuje.\n" +"Pozrite " + +#: main/main.c:50 main/query.c:440 +msgid " --licence for copyright and license details.\n" +msgstr "--licencia pre copyright a detaily o licencii.\n" + +#: main/main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Usage: \n" +" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to stdout\n" +" dpkg --set-selections set package selections from " +"stdin\n" +" dpkg --update-avail replace available packages info\n" +" dpkg --merge-avail merge with info from file\n" +" dpkg --clear-avail erase existing available info\n" +" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " +"pkgs\n" +" dpkg -s|--status ... display package status details\n" +" dpkg -p|--print-avail ... display available version " +"details\n" +" dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package(s)\n" +" dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" +" dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" +" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" +" dpkg --print-architecture print target architecture (uses " +"GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n" +" dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for " +"inst'n)\n" +" dpkg --compare-versions compare version numbers - see " +"below\n" +" dpkg --help | --version show this help / version number\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n" +" dpkg --licence print copyright licensing terms\n" +"\n" +"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n" +"\n" +"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"Options:\n" +" --admindir= Use instead of %s\n" +" --root= Install on alternative system rooted elsewhere\n" +" --instdir= Change inst'n root without changing admin dir\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n" +" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package\n" +" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Just say what we would do - don't do it\n" +" -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" +" --status-fd Send status change updates to file descriptor " +"\n" +" --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" +" --force-... Override problems - see --force-help\n" +" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" +" --abort-after Abort after encountering errors\n" +"\n" +"Comparison operators for --compare-versions are:\n" +" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +"\n" +"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" +"Pou¾itie: \n" +" dpkg -i|--install <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive " +" ...\n" +" dpkg --unpack <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive " +" ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb názov súboru> ... | -R|--recursive " +" ...\n" +" dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [ ...] vypí¹e zoznam výberu na " +"¹tandardný výstup\n" +" dpkg --set-selections nastaví výbery balíku z stdin\n" +" dpkg --update-avail nahradí dostupné informácie o " +"balíkoch\n" +" dpkg --merge-avail zlúèi sa s informáciami zo " +"súboru\n" +" dpkg --clear-avail vyma¾e existujúce dostupné " +"informácie\n" +" dpkg --forget-old-unavail zabudne nedostupné " +"nenain¹talované balíky\n" +" dpkg -s|--status ... zobrazí detailný stav balíkov\n" +" dpkg -p|--print-avail ... zobrazí detaily dostupnej verzie\n" +" dpkg -L|--listfiles ... vypí¹e súbory `vlastnené' balíkom" +"(ami)\n" +" dpkg -l|--list [ ...] struèný prehµad balíkov\n" +" dpkg -S|--search ... nájde balík(ky) vlastniace súbor" +"(y)\n" +" dpkg -C|--audit vyhµadá pokazené balík(y)\n" +" dpkg --print-architecture vypí¹e cieµovú architektúru " +"(pomocou GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture vypí¹e GNU verziu cieµovej " +"architektúry\n" +" dpkg --print-installation-architecture vypí¹e architektúru poèítaèa (pre " +"in¹taláciu)\n" +" dpkg --compare-versions porovná èísla verzií - pozrite " +"ni¾¹ie\n" +" dpkg --help | --version vypí¹e túto nápovedu / èíslo " +"verzie\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help nápoveda pre vynútenie resp. " +"ladenie\n" +" dpkg --licence vypí¹e podmienky copyright " +"licencie\n" +"\n" +"Pou¾ite dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archívoch (napí¹te %s --" +"help.)\n" +"\n" +"Pre vnútornú potrebu: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"Voµby:\n" +" --admindir= Pou¾ije namiesto %s\n" +" --root= Nain¹taluje do systému s iným koreòovým " +"adresárom\n" +" --instdir= Zmení in¹talaèný koreò bez zmeny admindir\n" +" -O|--selected-only Preskoèí balíky nevybrané na in¹taláciu/" +"aktualizáciu\n" +" -E|--skip-same-version Nein¹taluje znovu rovnakú verziu balíkov\n" +" -G|--refuse-downgrade Preskoèí skor¹ie verzie balíkov, ako sú " +"nain¹talované\n" +" -B|--auto-deconfigure Nain¹taluje balík i keï to poru¹í iný balík\n" +" --no-debsig Nepokú¹ajte sa overi» podpis balíkov\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Len vypisuje, èo by sa stalo - nevykonáva sa\n" +" -D|--debug= Povolí ladenie - pozrite -Dhelp alebo --" +"debug=help\n" +" --status-fd Po¹le zmeny stavu balíku na deskriptor " +"súboru\n" +" --ignore-depends=,... Ignoruje závislosti s \n" +" --force-... Preskoèí problémy - pozrite --force-help\n" +" --no-force-...|--refuse-... Zastaví sa pri problémoch\n" +" --abort-after Zastaví sa po nájdení chýb\n" +"\n" +"Operátory porovnania pre --compare-versions sú:\n" +" lt le eq ne ge gt (pova¾uje prázdnu verziu za star¹iu ako hociktorú " +"inú verziu);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (pova¾uje prázdnu verziu za nov¹iu ako hociktorú " +"inú verziu);\n" +" < << <= = >= >> > (len pre kompatibilitu so syntaxou súboru " +"control).\n" +"\n" +"Pou¾ite `dselect' alebo 'aptitude' pre u¾ívateµsky prívetivé rozhranie ku " +"správe balíkov.\n" + +#: main/main.c:120 +msgid "" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" +"Use dselect for user-friendly package management;\n" +"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" +"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) " +"[*].\n" +"\n" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " +"`more' !" +msgstr "" +"Napí¹te dpkg --help pre nápovedu pre in¹taláciu a odin¹taláciu balíkov [*];\n" +"Pou¾ite dselect pre u¾ívateµsky prívetivú správu balíkov;\n" +"Napí¹te dpkg -Dhelp pre zoznam ladiacich hodnôt dpkg;\n" +"Napí¹te dpkg --force-help pre zoznam donucovacích volieb;\n" +"Napí¹te dpkg-deb --help pre nápovedu o zaobchádzaní s *.deb súbormi;\n" +"Napí¹te dpkg --licence pre licenèné podmienky a neexistenciu záruky (GNU " +"GPL) [*].\n" +"\n" +"Voµby oznaèené [*] produkujú rozsiahly výstup - pou¾ite `less' alebo `more' !" + +#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146 +#, c-format +msgid "conflicting actions --%s and --%s" +msgstr "odporujúce si akcie --%s a --%s" + +#: main/main.c:190 +#, c-format +msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" +msgstr "Upozornenie: zastaralá voµba `--%s'\n" + +#: main/main.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s debugging option, --debug= or -D:\n" +"\n" +" number ref. in source description\n" +" 1 general Generally helpful progress information\n" +" 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n" +" 10 eachfile Output for each file processed\n" +" 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n" +" 20 conff Output for each configuration file\n" +" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n" +" 40 depcon Dependencies and conflicts\n" +" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n" +" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n" +" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n" +"\n" +"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" +"Note that the meanings and values are subject to change.\n" +msgstr "" +"%s ladiaca voµba, --debug= alebo -D:\n" +"\n" +" èíslo odkaz do zdroja popis\n" +" 1 general V¹eobecne u¾itoèné informácie o spracovaní\n" +" 2 scripts Spustenie a stav správcu skriptov\n" +" 10 eachfile Výstup pre ka¾dý spracovávaný súbor\n" +" 100 eachfiledetail Mno¾stvo výstupov pre ka¾dý spracovávaný súbor\n" +" 20 conff Výstup pre ka¾dý konfiguraèný súbor\n" +" 200 conffdetail Viac výstupov pre ka¾dý konfiguraèný súbor\n" +" 40 depcon Závislosti a konflikty\n" +" 400 depcondetail Viac o závislostiach a konfliktoch\n" +" 1000 veryverbose Viac informácií o spracovaní dpkg/info adresára\n" +" 2000 stupidlyverbose ©ialené mno¾stvo informácií o spracovaní\n" +"\n" +"Ladiace voµby mô¾u by» mixované pou¾itím bitwise-or.\n" +"Poznámka: významy a hodnoty sa mô¾u èasto meni».\n" + +#: main/main.c:217 +msgid "--debug requires an octal argument" +msgstr "--debug vy¾aduje osmièkový argument" + +#: main/main.c:241 +#, c-format +msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +msgstr "" +"prázdny názov balíku v dvojbodkou oddelenom zozname --ignore-depends `%.250s'" + +#: main/main.c:247 +#, c-format +msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgstr "--ignore-depends vy¾aduje platný názov balíku. `%.250s' nie je; %s" + +#: main/main.c:263 main/main.c:274 +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgstr "neplatné èíslo pre --%s: `%.250s'" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +" all Set all force options\n" +" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" +" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +" configure-any Configure any package which may help this one\n" +" hold Process incidental packages even when on hold\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" +" not-root Try to (de)install things even when not root\n" +" overwrite Overwrite a file from one package with another\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +"check\n" +" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" +" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" +" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n" +" is available, don't prompt. If no default can be " +"found,\n" +" you will be prompted unless one of the confold or\n" +" confnew options is also given\n" +" confmiss [!] Always install missing config files\n" +" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" +" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +" remove-essential [!] Remove an essential package\n" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" +"%s vnucovacie voµby - kontrolujú správanie v prípade, ¾e sa objaví problém:\n" +" varuje, ale pokraèuje: --force-,,...\n" +" skonèí s chybou: --refuse-,,... | --no-force-" +",...\n" +" Vnucovacie predmety:\n" +" auto-select [*] (Od)selektuje balíky na in¹taláciu (odstránenie)\n" +" dowgrade [*] Nahradí balík ni¾¹ou verziou\n" +" configure-any Konfiguruje µubovolný balík, ktorý tomuto " +"konkrétnemu mô¾e pomôc»\n" +" hold Spracuje súvisiace balíky, aj keï sú pozdr¾ané\n" +" bad-path Premenná PATH neobsahuje dôle¾ité programy, dajú sa " +"oèakáva» problémy\n" +" not-root Skúsi (od)in¹talova» predmety aj bez rootovských " +"privilégií\n" +" overwrite [*] Prepí¹e súbor z jedného balíku iným\n" +" overwrite-diverted Prepí¹e odklonený balíèek neodklonenou verziou\n" +" depends-version [!] Zmení problémy so závislos»ami verzií na " +"upozornenia\n" +" depends [!] Zmení v¹etky problémy so závislos»ami na " +"upozornenia\n" +" conflicts [!] Umo¾ní in¹taláciu balíkov, ktoré sú v konflikte\n" +" architecture [!] Spracuje balík aj v prípade, ¾e má zlú " +"architektúru\n" +" overwrite-dir [!] Prepí¹e adresár balíku súborom z iného balíku\n" +" remove-reinstreq [!] Odstráni balíky, ktoré vy¾adujú in¹taláciu\n" +" remove-essential [!] Odstráni nevyhnutné balíky\n" +"\n" +"UPOZORNENIE - pou¾itie voµby oznaèenej [!] mô¾e vá¾ne po¹kodi» Va¹u " +"in¹taláciu.\n" +"Vnútenie volieb oznaèených [*] je predvolene povelené.\n" + +#: main/main.c:338 +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgstr "neznáma vnucovacia/odmietacia voµba `%.*s'" + +#: main/main.c:441 main/main.c:445 +msgid "couldn't malloc in execbackend" +msgstr "nemô¾e vykona» funkciu malloc v execbackend" + +#: main/main.c:443 main/main.c:450 +msgid "couldn't strdup in execbackend" +msgstr "nemô¾e vykona» funkciu strdup v execbackend" + +#: main/main.c:454 +#, c-format +msgid "failed to exec %s" +msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" + +#: main/main.c:466 +msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +msgstr "--command-fd vy¾aduje jeden paramater, nie nula" + +#: main/main.c:467 +msgid "--command-fd only takes 1 argument" +msgstr "--command-fd vy¾aduje len jeden argument" + +#: main/main.c:469 +msgid "invalid number for --command-fd" +msgstr "neplatné èíslo pre --command-fd" + +#: main/main.c:471 +#, c-format +msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgstr "nie je mo¾né otvori» `%i' pre tok" + +#: main/main.c:496 +#, c-format +msgid "unexpected eof before end of line %d" +msgstr "neèakaný koniec súboru pred koncom riadku %d" + +#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185 +#: split/main.c:159 +msgid "need an action option" +msgstr "potrebujem zada» akciu" + +#: main/packages.c:79 +#, c-format +msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" +msgstr "--%s --pending neuznáva ¾iadne nevoliteµné argumenty" + +#: main/packages.c:109 main/query.c:297 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgstr "--%s vy¾aduje aspoò jeden názov balíku " + +#: main/packages.c:116 +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "" +"musíte oznaèi» balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z " +"ktorých pochádzajú" + +#: main/packages.c:150 +#, c-format +msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" +msgstr "" +"Balíèek %s ¹pecifikovaný viac ako jedenkrát, spracovaný len jedenkrát.\n" + +#: main/packages.c:154 +#, c-format +msgid "" +"More than one copy of package %s has been unpacked\n" +" in this run ! Only configuring it once.\n" +msgstr "" +"Viac ako jedna kópia balíku %s bola rozbalená\n" +" v tomto behu ! Konfigurujem len jedenkrát.\n" + +#: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324 +msgid " Package " +msgstr " Balík " + +#: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327 +msgid " which provides " +msgstr " ktorý poskytuje " + +#: main/packages.c:273 +msgid " is to be removed.\n" +msgstr " bude odstránený.\n" + +#: main/packages.c:285 +msgid " Version of " +msgstr " Verzia " + +#: main/packages.c:287 +msgid " on system is " +msgstr " v systéme je " + +#: main/packages.c:307 +#, c-format +msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgstr "dpkg: taktie¾ konfigurujem `%s' (vy¾adované `%s')\n" + +#: main/packages.c:317 +msgid " is not configured yet.\n" +msgstr " e¹te nie je nakonfigurovaný.\n" + +#: main/packages.c:330 +msgid " is not installed.\n" +msgstr " nie je nain¹talovaný.\n" + +#. Don't print the line about the package to be removed if +#. * that's the only line. +#. +#: main/packages.c:395 +msgid "; however:\n" +msgstr "; aj keï:\n" + +#: main/processarc.c:102 +msgid "cannot access archive" +msgstr "nemô¾e vstúpi» do archívu" + +#: main/processarc.c:112 +#, c-format +msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgstr "chyba potvrdzujúca ¾e `%.250s' neexistuje" + +#: main/processarc.c:117 +msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" +msgstr "" +"zlyhalo spustenie dpkg-split, aby bolo mo¾né vidie», èi je to èas»ou " +"multipartera" + +#: main/processarc.c:120 +msgid "wait for dpkg-split failed" +msgstr "èakanie na dpkg-split zlyhalo" + +#: main/processarc.c:126 +msgid "reassembled package file" +msgstr "znovuzostavený súbor balíku" + +#: main/processarc.c:141 +#, c-format +msgid "Authenticating %s ...\n" +msgstr "Autentifikujem %s ...\n" + +#: main/processarc.c:146 +msgid "failed to execl debsig-verify" +msgstr "zlyhalo spustenie funkcie execl na debsig-verify" + +#: main/processarc.c:152 +#, c-format +msgid "Verification on package %s failed!" +msgstr "Verifikácia balíku %s zlyhala!" + +#: main/processarc.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Verification on package %s failed,\n" +"but installing anyway as you request.\n" +msgstr "" +"Verifikácia balíku %s zlyhala,\n" +"napriek tomu ju in¹talujem podµa Va¹ej po¾iadavky.\n" + +#: main/processarc.c:157 +#, c-format +msgid "passed\n" +msgstr "pre¹iel\n" + +#. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory. +#: main/processarc.c:166 +msgid "unable to get unique filename for control info" +msgstr "nie je mo¾né získa» unikátne meno súboru pre riadiace informácie" + +#: main/processarc.c:188 +msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +msgstr "zlyhalo spustenie dpkg-deb na extrakciu riadiacich informácií" + +#: main/processarc.c:205 +#, c-format +msgid "Recorded info about %s from %s.\n" +msgstr "Zaznamenané informácie o %s z %s.\n" + +#: main/processarc.c:214 +#, c-format +msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgstr "architektúra baliku (%s) nezodpovedá systému (%s)" + +#: main/processarc.c:265 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problém s pred-závislos»ami v súvislosti s %s, obsahujúcim %s:\n" +"%s" + +#: main/processarc.c:268 +#, c-format +msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" +msgstr "problém s pred-závislos»ami - nein¹talujem %.250s" + +#: main/processarc.c:269 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" +msgstr "dpkg: upozornenie - ignorujem problém s pred-závislos»ami !\n" + +#: main/processarc.c:283 +#, c-format +msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +msgstr "Pripravujem nahradenie %s %s (pomocou %s) ...\n" + +#: main/processarc.c:288 +#, c-format +msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgstr "Rozbaµujem %s (z %s) ...\n" + +#: main/processarc.c:308 +#, c-format +msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +msgstr "" +"názov konfiguraèného súboru (zaèínajúci `%.250s') je príli¹ dlhý (>%d znakov)" + +#: main/processarc.c:362 +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "chyba pri èítaní v %.250s" + +#. conff= fopen() +#: main/processarc.c:364 +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "chyba pri zatváraní %.250s" + +#: main/processarc.c:366 +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "chyba pri pokuse otvori» %.250s" + +#: main/processarc.c:399 +#, c-format +msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" +msgstr "Dekonfigurujem %s, aby mohol by» odstránený %s ...\n" + +#: main/processarc.c:457 +#, c-format +msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" +msgstr "Rozbaµujem náhradu %.250s ...\n" + +#: main/processarc.c:536 +msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" +msgstr "nie je mo¾né spusti» dpkg-deb pre získanie obsahu archívu súborov" + +#: main/processarc.c:549 +msgid "error reading dpkg-deb tar output" +msgstr "chyba pri èítaní dpkg-deb tar výstupu" + +#: main/processarc.c:551 +msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgstr "po¹kodený systémový tar súbor - po¹kodený archív balíkov" + +#: main/processarc.c:554 +msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" +msgstr "dpkg-deb: zru¹ mo¾né koncové nuly" + +#: main/processarc.c:660 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg: upozornenie - nie je mo¾né vymaza» starý súbor `%.250s': %s\n" + +#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285 +msgid "cannot read info directory" +msgstr "nedá sa preèíta» informácia o adresári" + +#: main/processarc.c:695 +#, c-format +msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgstr "" +"stará verzia balíku má príli¹ dlhý názov info súboru, ktorý zaèína `%.250s'" + +#: main/processarc.c:707 +#, c-format +msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né odstráni» zastaralý info súbor `%.250s'" + +#: main/processarc.c:710 +#, c-format +msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né nain¹talova» (navrhovaný) nový info súbor `%.250s'" + +#: main/processarc.c:717 +msgid "unable to open temp control directory" +msgstr "nie je mo¾né otvori» doèasný riadiaci adresár" + +#: main/processarc.c:726 +#, c-format +msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgstr "" +"balík obsahuje príli¹ dlhý názov riadiaceho info súboru (zaèínajúci `%.50s')" + +#: main/processarc.c:731 +#, c-format +msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgstr "riadiaci info balík obsahoval adresár `%.250s'" + +#: main/processarc.c:733 +#, c-format +msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgstr "" +"funkcia rmdir u informácií o riadení balíku `%.250s' nepovedala, ¾e to nie " +"je adresár" + +#: main/processarc.c:739 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" +msgstr "dpkg: upozornenie - balík %s obsahoval zoznam ako info súbor" + +#: main/processarc.c:746 +#, c-format +msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né nain¹talova» nový info súbor `%.250s' ako `%.250s'" + +#: main/processarc.c:899 +#, c-format +msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" +msgstr "(Zis»ujem zmiznutie balíku %s, ktorý bol úplne nahradený.)\n" + +#: main/processarc.c:935 +#, c-format +msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né zru¹i» zmiznutie riadiaceho info súboru `%.250s'" + +#: main/remove.c:92 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgstr "" +"dpkg - upozornenie: ignorujem po¾iadavku na odstránenie %.250s, ktorý nie je " +"nain¹talovaný.\n" + +#: main/remove.c:100 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" +" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" +msgstr "" +"dpkg - upozornenie: ignorujem po¾iadavku na odstránanie %.250s, v systéme\n" +" ostali konfiguraèné súbory. Pou¾ite --purge pre ich dodatoèné " +"odstránenie.\n" + +#: main/remove.c:109 +msgid "This is an essential package - it should not be removed." +msgstr "Toto je nevyhnutný balík - nemal by by» vymazaný." + +#: main/remove.c:135 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: problémy závislosti zabránili vymazaniu %s:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:137 +msgid "dependency problems - not removing" +msgstr "problémy so závislos»ami - neodstraòujem" + +#: main/remove.c:141 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg: %s: problémy so závislos»ami, ale odstraòujem podµa po¾iadavky:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:149 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting a removal." +msgstr "" +"Balíèek je vo veµmi zlom nekonzistentnom stave - mali by ste\n" +" ho pred pokusom o odstránanie prein¹talova»." + +#: main/remove.c:156 +#, c-format +msgid "Would remove or purge %s ...\n" +msgstr "Chcete odin¹talova» alebo odstráni» balík %s ...\n" + +#: main/remove.c:164 +#, c-format +msgid "Removing %s ...\n" +msgstr "Odstraòujem %s ...\n" + +#: main/remove.c:250 main/remove.c:363 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" +"s - directory may be a mount point ?\n" +msgstr "" +"dpkg - upozornenie: poèas odstraòovania %.250s, nebolo mo¾né odstráni» " +"adresár `%.250s': %s - nie je adresár koreòom pripojeného systému súborov?\n" + +#: main/remove.c:257 main/remove.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né odstráni» `%.250s'" + +#: main/remove.c:275 +#, c-format +msgid "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né odstráni» súbor `%.250s'" + +#: main/remove.c:308 +#, c-format +msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né vymaza» riadiaci info súbor `%.250s'" + +#: main/remove.c:357 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - upozornenie: pri odstraòovaní %.250s, adresár `%.250s' nebol prázdny " +"a teda nebol odstránený.\n" + +#: main/remove.c:393 +#, c-format +msgid "Purging configuration files for %s ...\n" +msgstr "Odstraòujem konfiguraèné súbory pre %s ...\n" + +#: main/remove.c:437 +#, c-format +msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgstr "nie je mo¾né odstráni» starý konfiguraèný súbor `%.250s' (= `%.250s')" + +#: main/remove.c:452 +#, c-format +msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgstr "" +"nie je mo¾né preèíta» adresár konfiguraèného súboru `%.250s' (z `%.250s')" + +#: main/remove.c:487 +#, c-format +msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgstr "" +"nie je mo¾né odstráni» starý zálo¾ný konfiguraèný súbor `%.250s' (z `%.250s')" + +#: main/remove.c:523 +#, c-format +msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgstr "nie je mo¾né skontrolova» existenciu `%.250s'" + +#: main/remove.c:558 +msgid "cannot remove old files list" +msgstr "nie je mo¾né odstráni» zoznam starých súborov" + +#: main/remove.c:564 +msgid "can't remove old postrm script" +msgstr "nemô¾em odstráni» starý postrm skript" + +#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422 +#, c-format +msgid "No packages found matching %s.\n" +msgstr "Nena¹iel som ¾iadne balíky vyhovujúce %s.\n" + +#: main/select.c:95 +msgid "--set-selections does not take any argument" +msgstr "--set-selections nevy¾aduje ¾iadny argument" + +#: main/select.c:114 +#, c-format +msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgstr "neoèakávaný koniec súboru v názve balíku v riadku %d" + +#: main/select.c:115 +#, c-format +msgid "unexpected end of line in package name at line %d" +msgstr "neoèakávaný koniec riadku v názve balíku v riadku %d" + +#: main/select.c:119 +#, c-format +msgid "unexpected eof after package name at line %d" +msgstr "neoèakávaný koniec súboru za názvom balíku v riadku %d" + +#: main/select.c:120 +#, c-format +msgid "unexpected end of line after package name at line %d" +msgstr "neoèakávaný koniec riadku za názvom balíku v riadku %d" + +#: main/select.c:129 +#, c-format +msgid "unexpected data after package and selection at line %d" +msgstr "neoèakávané dáta za balíkom a výberom v riadku %d" + +#: main/select.c:134 +#, c-format +msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +msgstr "nepovolený názov balíku v riadku %d: %.250s" + +#: main/select.c:136 +#, c-format +msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" +msgstr "neznámy cieµový stav v riadku %d: %.250s" + +#: main/select.c:142 +msgid "read error on standard input" +msgstr "chyba pri èítaní zo ¹tandardného vstupu" + +#: main/update.c:44 +#, c-format +msgid "--%s takes no arguments" +msgstr "--%s nevy¾aduje argumenty" + +#: main/update.c:48 +#, c-format +msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +msgstr "--%s potrebuje presne jeden argument ako súbor Packages" + +#: main/update.c:57 +msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgstr "" +"nie je mo¾né vstúpi» do oblasti stavu dpkg pre celkovú dostupnú aktualizáciu" + +#: main/update.c:59 +msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +msgstr "" +"celková dostupná aktualizácia vy¾aduje mo¾nos» zápisu do stavovej oblasti " +"dpkg" + +#: main/update.c:66 +#, c-format +msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "Nahradzujem informácie o dostupných balíkoch, pou¾itím %s.\n" + +#: main/update.c:69 +#, c-format +msgid "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "Aktualizujem informácie o dostupných balíkoch, pou¾ítím %s.\n" + +#: main/update.c:93 +#, c-format +msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" +msgstr "Informácie o %d balíku(koch) boli aktualizované.\n" + +#: main/update.c:101 +msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" +msgstr "--forget-old-unavail nevy¾aduje ¾iaden argument" + +#: main/query.c:140 +msgid "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" +msgstr "" +"Po¾adovaný=Neznámy/In¹talova»/Odstráni»/Vyèisti»\n" +"| Stav=Nie/In¹talovaný/Konfig-súbory/Rozbalený/Zlý-konfig/Polo-in¹talovaný\n" +"|/ Chyba?=(¾iadna)/Podr¾a»/Rein¹t-vy¾adovaná/X=oba-problémy (Stav,Chyba: " +"veµké písmeno=zle)\n" + +#: main/query.c:144 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: main/query.c:144 +msgid "Version" +msgstr "Verzia" + +#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: main/query.c:216 +#, c-format +msgid "diversion by %s" +msgstr "odsunutie balíkom %s" + +#: main/query.c:217 +#, c-format +msgid "local diversion" +msgstr "lokálne odsunutie" + +#: main/query.c:218 +msgid "to" +msgstr "na" + +#: main/query.c:218 +msgid "from" +msgstr "z" + +#: main/query.c:251 +msgid "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "--search potrebuje najmenej jeden argument vzorky názvu súboru" + +#: main/query.c:279 +#, c-format +msgid "dpkg: %s not found.\n" +msgstr "dpkg: %s nebol nájdený.\n" + +#: main/query.c:317 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgstr "" +"Balíèek `%s' nie je nain¹talovaný a nie sú o òom dostupné ¾iadne " +"informácie.\n" + +#: main/query.c:326 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not available.\n" +msgstr "Balíèek `%s' nie je dostupný.\n" + +#: main/query.c:336 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "Balíèek `%s' nie je nain¹talovaný.\n" + +#: main/query.c:345 +#, c-format +msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "Balíèek `%s' neobsahuje ¾iadne súbory (!)\n" + +#: main/query.c:351 +#, c-format +msgid "locally diverted" +msgstr "lokálne odsunutý" + +#: main/query.c:352 +#, c-format +msgid "package diverts others" +msgstr "balík odsúva ostatné" + +#: main/query.c:353 +#, c-format +msgid "diverted by %s" +msgstr "odsunuté %s" + +#: main/query.c:354 +#, c-format +msgid " to: %s\n" +msgstr " na: %s\n" + +#: main/query.c:373 +msgid "" +"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgstr "" +"Pou¾ite dpkg --info (= dpkg-deb --info) k preskúmaniu archívnych súborov,\n" +"a dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pre vypísanie ich obsahu.\n" + +#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46 +msgid "Debian `" +msgstr "Debian `" + +#: main/query.c:436 +msgid "' package management program query tool\n" +msgstr "' dotazovací nástroj programu na správu balíkov\n" + +#: main/query.c:448 +#, c-format +msgid "Usage: " +msgstr "Pou¾itie: " + +#: main/query.c:449 +#, c-format +msgid "" +" [ ...\n" +" dpkg --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive ...\n" +" dpkg --configure ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [ ...] get list of selections to stdout\n" +" dpkg --set-selections set package selections from " +"stdin\n" +" dpkg --update-avail replace available packages info\n" +" dpkg --merge-avail merge with info from file\n" +" dpkg --clear-avail erase existing available info\n" +" dpkg --forget-old-unavail forget uninstalled unavailable " +"pkgs\n" +" dpkg -s|--status ... display package status details\n" +" dpkg -p|--print-avail ... display available version " +"details\n" +" dpkg -L|--listfiles ... list files `owned' by package(s)\n" +" dpkg -l|--list [ ...] list packages concisely\n" +" dpkg -S|--search ... find package(s) owning file(s)\n" +" dpkg -C|--audit check for broken package(s)\n" +" dpkg --print-architecture print target architecture (uses " +"GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture print GNU version of target arch\n" +" dpkg --print-installation-architecture print host architecture (for " +"inst'n)\n" +" dpkg --compare-versions compare version numbers - see " +"below\n" +" dpkg --help | --version show this help / version number\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help help on forcing resp. debugging\n" +" dpkg --licence print copyright licensing terms\n" +"\n" +"Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n" +" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help.)\n" +"\n" +"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"Options:\n" +" --admindir= Use instead of %s\n" +" --root= Install on alternative system rooted elsewhere\n" +" --instdir= Change inst'n root without changing admin dir\n" +" -O|--selected-only Skip packages not selected for install/upgrade\n" +" -E|--skip-same-version Skip packages whose same version is installed\n" +" -G|--refuse-downgrade Skip packages with earlier version than " +"installed\n" +" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other " +"package\n" +" --no-debsig Do no try to verify package signatures\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" Just say what we would do - don't do it\n" +" -D|--debug= Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n" +" --status-fd Send status change updates to file descriptor " +"\n" +" --ignore-depends=,... Ignore dependencies involving \n" +" --force-... Override problems - see --force-help\n" +" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n" +" --abort-after Abort after encountering errors\n" +"\n" +"Comparison operators for --compare-versions are:\n" +" lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version);\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version);\n" +" < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).\n" +"\n" +"Use `dselect' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n" +msgstr "" +"用法:\n" +" dpkg -i|--install <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" +" dpkg --unpack <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" +" dpkg -A|--record-avail <.deb 檔案> ... | -R|--recursive <目錄> ...\n" +" dpkg --configure <套件名稱> ... | -a|--pending\n" +" dpkg -r|--remove | -P|--purge <套件名稱> ... | -a|--pending\n" +" dpkg --get-selections [<表達式> ...] 把已選中的套件的列表輸出到標準輸出" +"(stdout)\n" +" dpkg --set-selections 從標準輸入(stdin)裡讀入要選擇的套" +"件列表\n" +" dpkg --update-avail 替換現可安裝的套件訊息\n" +" dpkg --merge-avail 把檔案中的訊息合併到系統中\n" +" dpkg --clear-avail 清除現有的套件訊息\n" +" dpkg --forget-old-unavail 忽略已被刪除,現在卻不能安裝的套" +"件\n" +" dpkg -s|--status <套件名> ... 顯示套件詳盡的狀態\n" +" dpkg -p|--print-avail <套件名> ... 顯示套件當前可供安裝的版本的訊息\n" +" dpkg -L|--listfiles <套件名> ... 列出所有“屬於”該套件(或多個套件)的檔" +"案\n" +" dpkg -l|--list [<表達式> ... 簡潔地列出套件的狀態\n" +" dpkg -S|--search <表達式> ... 搜尋擁有該檔案(或多個檔案)的套件\n" +" dpkg -C|--audit 檢查搜尋殘損的套件\n" +" dpkg --print-architecture 顯示目的硬體架構(借助 GCC)\n" +" dpkg --print-gnu-build-architecture 顯示目的硬體架構的 GNU 版本表示\n" +" dpkg --print-installation-architecture 顯示本地主機的硬體架構(用於安裝)\n" +" dpkg --compare-vesions <甲> <關系> <乙> 比較版本號 - 見下列說明\n" +" dpkg --help | --version 顯示本幫助檔案以及版本號\n" +" dpkg --force-help | -Dh|--debug=help 強制操作時,有關發生錯誤時的幫助\n" +" dpkg --licence 顯示版權和許可証的條文\n" +"\n" +"可對壓縮檔案使用 dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--" +"field|\n" +"·-x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile 的命令·(可輸入·%s·--help.)\n" +"\n" +"供內部呼叫:dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n" +" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep\n" +"\n" +"選項:\n" +" --admindir=<目錄> 使用<目錄>而非 %s\n" +" --root=<目錄> 安裝到另一個根目錄\n" +" --instdir=<目錄> 改變安裝的根目錄的同時保持管理(admin)目錄不變\n" +" -O|--selected-only 忽略沒有被選中安裝或升級的套件\n" +" -E|--skip-same-version 忽略版本與已安裝軟體版本相同的套件\n" +" -G|--refuse-downgrade 拒絕降級到舊有的安裝軟體版本的套件\n" +" -B|--auto-deconfigure 就算會影響其他套件,也要安裝\n" +" --no-debsig 不嘗試驗証套件的簽名\n" +" --no-act|--dry-run|--simulate\n" +" 僅僅報告我們要執行的操作 - 但是不執行\n" +" -D|--debug=<八進制數字> 啟動偵錯功能 - 參見 -Dhelp 或者 --debug=help\n" +" --status-fd 發送狀態改變的更新訊號到檔案描述符\n" +" --ignore-depends=<套件名>,... 忽略<套件名>的所有相依關系\n" +" --force-... 忽略遇到的問題 - 參見 --force-help\n" +" --no-force-...|--refuse-... 當遇到問題時中止執行\n" +" --abort-after 當遇到個問題後,中止執行\n" +"\n" +"--compare-version 所使用的比較運算符有:\n" +" lt le eq ne ge gt (如果版本號為空,那麼就認定它優先於任意版本號)﹔\n" +" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (如果版本號為空,那麼就認定它落後於任意版本號)﹔\n" +" < << <= = >= >> > (僅僅是為了與控制檔案的語法相容)。\n" +"\n" +"“dselect”提供了更容易使用的套件管理工具。\n" + +#: main/main.c:120 +msgid "" +"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n" +"Use dselect for user-friendly package management;\n" +"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n" +"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n" +"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n" +"Type dpkg --licence for copyright licence and lack of warranty (GNU GPL) " +"[*].\n" +"\n" +"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or " +"`more' !" +msgstr "" +"輸入 dpkg --help 可獲得安裝和移除套件的說明 [*]﹔\n" +"使用 dselect 就能使用使用者親和的套件管理﹔\n" +"輸入 dpkg -Dhelp 可看到 dpkg 除錯旗標值的清單﹔\n" +"輸入 dpkg --force-help 可獲得所有強制操作選項的列表﹔\n" +"輸入 dpkg-deb --help 可獲得操作 *.deb 檔案的說明﹔\n" +"輸入 dpkg --licence 可閱讀版權、許可証和無擔保的說明 (GNU GPL)[*]。\n" +"帶有[*]的選項將會輸出較大篇幅的文字 - 可使用管線將其輸出到“less”或“more”!" + +#: main/main.c:185 main/query.c:506 dpkg-deb/main.c:162 split/main.c:146 +#, c-format +msgid "conflicting actions --%s and --%s" +msgstr "操作之間有矛盾 -- %s 和 -- %s" + +#: main/main.c:190 +#, c-format +msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n" +msgstr "警告:已廢棄不用的選項“--%s”\n" + +#: main/main.c:198 +#, c-format +msgid "" +"%s debugging option, --debug= or -D:\n" +"\n" +" number ref. in source description\n" +" 1 general Generally helpful progress information\n" +" 2 scripts Invocation and status of maintainer scripts\n" +" 10 eachfile Output for each file processed\n" +" 100 eachfiledetail Lots of output for each file processed\n" +" 20 conff Output for each configuration file\n" +" 200 conffdetail Lots of output for each configuration file\n" +" 40 depcon Dependencies and conflicts\n" +" 400 depcondetail Lots of dependencies/conflicts output\n" +" 1000 veryverbose Lots of drivel about eg the dpkg/info directory\n" +" 2000 stupidlyverbose Insane amounts of drivel\n" +"\n" +"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n" +"Note that the meanings and values are subject to change.\n" +msgstr "" +"%s 除錯選項,--debug=<八進制數字> 或 -D<八進制數字>:\n" +"\n" +" 數字 源碼中的對應 解釋\n" +" 1 常規 常規的輔助進度訊息\n" +" 2 script 維護者script的狀態及對應呼叫\n" +" 10 每個檔案 操作每個檔案的輸出\n" +" 100 每個檔案細節 操作每個檔案的大量輸出\n" +" 20 設定檔案 每個設定檔案的輸出\n" +" 200 設定檔案細節 每個設定檔案的大量輸出\n" +" 40 相依和衝突 相依和衝突\n" +" 400 相依和衝突細節 相依和衝突細節\n" +" 1000 十分詳細 大量的瑣碎細節,如 dpkg/info 目錄\n" +" 2000 極度詳細 數量極大的輸出\n" +"\n" +"可以用位元運算(bitwise-or)把除錯選項組合起來使用。\n" +"注意,意義和數值將有可能更動。\n" + +#: main/main.c:217 +msgid "--debug requires an octal argument" +msgstr "--debug 需要一個八進制的參數" + +#: main/main.c:241 +#, c-format +msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'" +msgstr "在 --ignore-depends 的用逗號相隔的參數列表“%s”中,發現有的套件名是空的" + +#: main/main.c:247 +#, c-format +msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s" +msgstr "--ignore-depends 需要一個有效的套件名。而“%.250s”卻不是﹔%s" + +#: main/main.c:263 main/main.c:274 +#, c-format +msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'" +msgstr "--%s 有一個無效的數字參數:“%.250s”" + +#: main/main.c:293 +#, c-format +msgid "" +"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n" +" warn but continue: --force-,,...\n" +" stop with error: --refuse-,,... | --no-force-,...\n" +" Forcing things:\n" +" all Set all force options\n" +" auto-select [*] (De)select packages to install (remove) them\n" +" downgrade [*] Replace a package with a lower version\n" +" configure-any Configure any package which may help this one\n" +" hold Process incidental packages even when on hold\n" +" bad-path PATH is missing important programs, problems " +"likely\n" +" not-root Try to (de)install things even when not root\n" +" overwrite Overwrite a file from one package with another\n" +" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted " +"version\n" +" bad-verify Install a package even if it fails authenticity " +"check\n" +" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n" +" depends [!] Turn all dependency problems into warnings\n" +" confnew [!] Always use the new config files, don't prompt\n" +" confold [!] Always use the old config files, don't prompt\n" +" confdef [!] Use the default option for new config files if one\n" +" is available, don't prompt. If no default can be " +"found,\n" +" you will be prompted unless one of the confold or\n" +" confnew options is also given\n" +" confmiss [!] Always install missing config files\n" +" conflicts [!] Allow installation of conflicting packages\n" +" architecture [!] Process even packages with wrong architecture\n" +" overwrite-dir [!] Overwrite one package's directory with another's " +"file\n" +" remove-reinstreq [!] Remove packages which require installation\n" +" remove-essential [!] Remove an essential package\n" +"\n" +"WARNING - use of options marked [!] can seriously damage your installation.\n" +"Forcing options marked [*] are enabled by default.\n" +msgstr "" +"%s 強制選項 - 可指定遇到問題時的處理方法:\n" +" 警告的同時繼續執行: --force-<手段>,<手段>,...\n" +" 有錯誤時立即中止: --refuse-<手段>,<手段>,... | --no-force-<手段" +">,...\n" +" 強制執行的各種方法:\n" +" all 應用所有的強制方法\n" +" auto-select [*] 當安裝(或是刪除)套件時,自動選中(或取消選中)它們\n" +" downgrade [*] 把套件替換成更舊的版本\n" +" configure-any 設定任何套件,只要有助於現在的操作\n" +" hold 同時也對被標記為“保持原狀”(hold)的套件進行操作\n" +" bad-path PATH 環境變數中找不到關鍵的程序,有可能引起錯誤\n" +" not-root 即使用戶不是 root,也試圖安裝(或移除)軟體\n" +" overwrite 使用來自某個套件的檔案覆蓋原本屬於另一套件的檔案\n" +" overwrite-diverted 使用一個不是轉移(diverted)版本的檔案覆蓋轉移" +"(diverted)版本的檔案\n" +" bad-verify 即使套件沒能通過驗証,它也將被安裝\n" +" depends-version [!] 把有關版本的相依問題作為警告處理\n" +" depends [!] 把所有類型的相依問題都作為警告處理\n" +" confnew [!] 總是使用新版的設定檔案,不再詢問\n" +" confold [!] 總是使用原有的設定檔案,不再詢問\n" +" confdef [!] 如果有預設選擇的話,就使用它,\n" +" 若是沒有,同時也沒有使用 confold 或 confnew \n" +" 選項的話,您將被詢問,並由您作出選擇\n" +" confmiss [!] 總是安裝缺失的設定檔案\n" +" conflicts [!] 讓相互衝突的套件也得以安裝\n" +" architecture [!] 即使套件所屬的硬體架構與環境不符,它也將被處理\n" +" overwrite-dir [!] 用來自一個套件的檔案覆蓋原本屬於另一套件的目錄\n" +" remove-reinstreq [!] 刪除那些需要安裝的套件\n" +" remove-essential [!] 刪除重要的套件\n" +"\n" +"警告 - 使用帶有[!]標記的選項可能會嚴重破壞您的系統安裝。\n" +"預設情況下,是使用帶有[*]標記的強制方法。\n" + +#: main/main.c:338 +#, c-format +msgid "unknown force/refuse option `%.*s'" +msgstr "無法識別的 force/refuse 選項“%.*s”" + +#: main/main.c:441 main/main.c:445 +msgid "couldn't malloc in execbackend" +msgstr "無法在 execbackend 中 malloc" + +#: main/main.c:443 main/main.c:450 +msgid "couldn't strdup in execbackend" +msgstr "無法在 execbackend 中 strdup" + +#: main/main.c:454 +#, c-format +msgid "failed to exec %s" +msgstr "exec %s 失敗" + +#: main/main.c:466 +msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0" +msgstr "--command-fd 需要帶一個參數,而不是零個" + +#: main/main.c:467 +msgid "--command-fd only takes 1 argument" +msgstr "--command-fd 只需帶一個參數" + +#: main/main.c:469 +msgid "invalid number for --command-fd" +msgstr "--command-fd 有一個無效的數字參數" + +#: main/main.c:471 +#, c-format +msgid "couldn't open `%i' for stream" +msgstr "無法打開“%i”,並把它作為串流處理" + +#: main/main.c:496 +#, c-format +msgid "unexpected eof before end of line %d" +msgstr "在第 %d 行還未結束時,發現了預料之外的 eof" + +#: main/main.c:540 main/main.c:555 main/query.c:541 dpkg-deb/main.c:185 +#: split/main.c:159 +msgid "need an action option" +msgstr "需要一個指示操作的選項" + +#: main/packages.c:79 +#, c-format +msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments" +msgstr "--%s --pending 不需任何不是選項的參數" + +#: main/packages.c:109 main/query.c:297 +#, c-format +msgid "--%s needs at least one package name argument" +msgstr "--%s 需要至少一個套件名稱作為參數" + +#: main/packages.c:116 +msgid "" +"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of " +"the files they come in" +msgstr "您必須指定套件本身的名稱,而不是直接引用套件檔案的檔案名" + +#: main/packages.c:150 +#, c-format +msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n" +msgstr "多次列出套件 %s,它只處理一次。\n" + +#: main/packages.c:154 +#, c-format +msgid "" +"More than one copy of package %s has been unpacked\n" +" in this run ! Only configuring it once.\n" +msgstr "" +"在這次執行中,套件 %s 有多個副本被解壓縮了!\n" +"只設定它一次。\n" + +#: main/packages.c:267 main/packages.c:311 main/packages.c:324 +msgid " Package " +msgstr " 套件 " + +#: main/packages.c:270 main/packages.c:314 main/packages.c:327 +msgid " which provides " +msgstr " 提供了 " + +#: main/packages.c:273 +msgid " is to be removed.\n" +msgstr " 即將被刪除。\n" + +#: main/packages.c:285 +msgid " Version of " +msgstr " 系統裡的 " + +#: main/packages.c:287 +msgid " on system is " +msgstr " 的版本是 " + +#: main/packages.c:307 +#, c-format +msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n" +msgstr "dpkg:同時也對“%s”進行設定(“%s”需要如此)\n" + +#: main/packages.c:317 +msgid " is not configured yet.\n" +msgstr "還沒有被設定。\n" + +#: main/packages.c:330 +msgid " is not installed.\n" +msgstr "還沒有被安裝。\n" + +#. Don't print the line about the package to be removed if +#. * that's the only line. +#. +#: main/packages.c:395 +msgid "; however:\n" +msgstr "﹔然而:\n" + +#: main/processarc.c:102 +msgid "cannot access archive" +msgstr "無法存取壓縮檔案" + +#: main/processarc.c:112 +#, c-format +msgid "error ensuring `%.250s' doesn't exist" +msgstr "在確保檔案“%.250s”不存在時出錯" + +#: main/processarc.c:117 +msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter" +msgstr "" +"exec dpkg-split 時出錯,該操作被用來判斷這是否為一個套件(multiparter)中的一個" +"部分" + +#: main/processarc.c:120 +msgid "wait for dpkg-split failed" +msgstr "等待 dpkg-split 子程序失敗" + +#: main/processarc.c:126 +msgid "reassembled package file" +msgstr "重新組裝成的套件檔案" + +#: main/processarc.c:141 +#, c-format +msgid "Authenticating %s ...\n" +msgstr "正在驗証 %s ...\n" + +#: main/processarc.c:146 +msgid "failed to execl debsig-verify" +msgstr "無法 execl debsig-verify" + +#: main/processarc.c:152 +#, c-format +msgid "Verification on package %s failed!" +msgstr "套件 %s 沒有通過驗証!" + +#: main/processarc.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Verification on package %s failed,\n" +"but installing anyway as you request.\n" +msgstr "" +"雖然套件 %s 沒能通過驗証,\n" +"但還是如您所願繼續安裝它。\n" + +#: main/processarc.c:157 +#, c-format +msgid "passed\n" +msgstr "驗証通過\n" + +#. We use tmpnam here, not to get a unique filename, but to get a unique directory. +#: main/processarc.c:166 +msgid "unable to get unique filename for control info" +msgstr "控制訊息無法得到唯一的檔案名稱" + +#: main/processarc.c:188 +msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information" +msgstr "無法 exec dpkg-deb,通過它來解壓縮控制訊息" + +#: main/processarc.c:205 +#, c-format +msgid "Recorded info about %s from %s.\n" +msgstr "從 %2$s 獲得關於 %1$s 的訊息。\n" + +#: main/processarc.c:214 +#, c-format +msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)" +msgstr "套件的體系架構(%s)與本機系統的架構(%s)不符" + +#: main/processarc.c:265 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg:對於含 %2$s 的檔案 %1$s 來說,有預相依(pre-dependency)方面的問題:\n" +"%3$s" + +#: main/processarc.c:268 +#, c-format +msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s" +msgstr "預相依(pre-dependency)問題 - 將不安裝%.250s" + +#: main/processarc.c:269 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n" +msgstr "dpkg:警告 - 忽視了預相依(pre-dependency)問題!\n" + +#: main/processarc.c:283 +#, c-format +msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n" +msgstr "正預備替換 %s %s (使用 %s) ...\n" + +#: main/processarc.c:288 +#, c-format +msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n" +msgstr "正在解壓縮 %s (從 %s) ...\n" + +#: main/processarc.c:308 +#, c-format +msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)" +msgstr "conffile 的檔案名(其開頭是“%.250s”)過長(> %d 個字元)" + +#: main/processarc.c:362 +#, c-format +msgid "read error in %.250s" +msgstr "在 %.250s 中發生讀取錯誤" + +#. conff= fopen() +#: main/processarc.c:364 +#, c-format +msgid "error closing %.250s" +msgstr "在關閉 %.250s 時發生錯誤" + +#: main/processarc.c:366 +#, c-format +msgid "error trying to open %.250s" +msgstr "當試圖打開 %.250s 時發生錯誤" + +#: main/processarc.c:399 +#, c-format +msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n" +msgstr "正在抹去 %s 的設定訊息,只有這樣我們才能刪除 %s ...\n" + +#: main/processarc.c:457 +#, c-format +msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n" +msgstr "正在解壓縮替換的套件檔 %.250s ...\n" + +#: main/processarc.c:536 +msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive" +msgstr "無法 exec dpkg-deb,以此來獲得打包後的檔案系統" + +#: main/processarc.c:549 +msgid "error reading dpkg-deb tar output" +msgstr "無法讀取 dpkg-deb 輸出的 tar 檔案" + +#: main/processarc.c:551 +msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive" +msgstr "檔案系統的 tar 檔案已損壞 - 套件檔案已毀損" + +#: main/processarc.c:554 +msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros" +msgstr "dpkg-deb:截去了最後的字元 0(zeros)" + +#: main/processarc.c:660 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n" +msgstr "dpkg:警告 - 無法刪除原有的檔案“%.250s”:%s\n" + +#: main/processarc.c:682 main/processarc.c:919 main/remove.c:285 +msgid "cannot read info directory" +msgstr "無法讀取訊息(info)目錄" + +#: main/processarc.c:695 +#, c-format +msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'" +msgstr "" +"原先版本的套件中有一個訊息檔案的檔案名稱過長,檔案名稱是以“%.250s”開頭的" + +#: main/processarc.c:707 +#, c-format +msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'" +msgstr "無法刪除廢棄不用的訊息檔案“%.250s”" + +#: main/processarc.c:710 +#, c-format +msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'" +msgstr "無法安裝檔案“%.250s”,該檔案被認定是新的訊息檔案" + +#: main/processarc.c:717 +msgid "unable to open temp control directory" +msgstr "無法打開暫存的主控目錄" + +#: main/processarc.c:726 +#, c-format +msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')" +msgstr "套件中有一個主控訊息檔案的檔案名過長(該檔案名是以“%.250s”開頭的)" + +#: main/processarc.c:731 +#, c-format +msgid "package control info contained directory `%.250s'" +msgstr "套件的主控訊息含有一個目錄“%.250s”" + +#: main/processarc.c:733 +#, c-format +msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir" +msgstr "套件控制訊息,rmdir “%.250s”也沒有說這不是一個目錄" + +#: main/processarc.c:739 +#, c-format +msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file" +msgstr "dpkg:警告 - 套件 %s 把一個列表作為訊息檔案使用" + +#: main/processarc.c:746 +#, c-format +msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'" +msgstr "無法把新的訊息檔案“%.250s”安裝到“%.250s”" + +#: main/processarc.c:899 +#, c-format +msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n" +msgstr "(注意到 %s 已經不復存在,它已被完全取代了。)\n" + +#: main/processarc.c:935 +#, c-format +msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'" +msgstr "無法刪除已經消失了的控制訊息檔案“%.250s”" + +#: main/remove.c:92 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n" +msgstr "dpkg - 警告:忽略了刪除 %.250s 的要求,系統沒有安裝該套件。\n" + +#: main/remove.c:100 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s, only the config\n" +" files of which are on the system. Use --purge to remove them too.\n" +msgstr "" +"dpkg - 警告:忽略了刪除 %.250s 的要求,系統中僅存在\n" +"其設定檔案。可使用 --purge 來把這些設定檔案一並刪除。\n" + +#: main/remove.c:109 +msgid "This is an essential package - it should not be removed." +msgstr "這是一個重要的套件 - 您不應當把它刪除。" + +#: main/remove.c:135 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: dependency problems prevent removal of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg:由於相依問題的緣故,%s 不能被刪除:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:137 +msgid "dependency problems - not removing" +msgstr "相依性出錯 - 將不刪除" + +#: main/remove.c:141 +#, c-format +msgid "" +"dpkg: %s: dependency problems, but removing anyway as you request:\n" +"%s" +msgstr "" +"dpkg:%s:相依性出錯,但是如您所願還是繼續刪除:\n" +"%s" + +#: main/remove.c:149 +msgid "" +"Package is in a very bad inconsistent state - you should\n" +" reinstall it before attempting a removal." +msgstr "" +"該套件現在的狀態極為不妥 - 您最好能\n" +"在刪除它之前再重新安裝一次。" + +#: main/remove.c:156 +#, c-format +msgid "Would remove or purge %s ...\n" +msgstr "這樣肯定會刪除或清除(purge) %s ...\n" + +#: main/remove.c:164 +#, c-format +msgid "Removing %s ...\n" +msgstr "正在刪除 %s ...\n" + +#: main/remove.c:250 main/remove.c:363 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %" +"s - directory may be a mount point ?\n" +msgstr "" +"dpkg - 警告:當刪除 %.250s 時,無法刪掉目錄“%.250s”:%s - 該目錄會不會是一個" +"掛載點呢?\n" + +#: main/remove.c:257 main/remove.c:370 +#, c-format +msgid "cannot remove `%.250s'" +msgstr "無法刪除“%.250s”" + +#: main/remove.c:275 +#, c-format +msgid "cannot remove file `%.250s'" +msgstr "無法刪除檔案“%.250s”" + +#: main/remove.c:308 +#, c-format +msgid "unable to delete control info file `%.250s'" +msgstr "無法刪除控制訊息檔案“%.250s”" + +#: main/remove.c:357 +#, c-format +msgid "" +"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not " +"removed.\n" +msgstr "" +"dpkg - 警告:當刪除“%.250s 時,目錄“%.250s 不是空的,所以不會刪除該目錄。\n" + +#: main/remove.c:393 +#, c-format +msgid "Purging configuration files for %s ...\n" +msgstr "正在清除 %s 的設定檔案 ...\n" + +#: main/remove.c:437 +#, c-format +msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" +msgstr "無法刪除原有的設定檔案“%.250s” (=“%.250s”)" + +#: main/remove.c:452 +#, c-format +msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" +msgstr "無法讀取設定檔案所在目錄“%.250s”(從“%.250s”)" + +#: main/remove.c:487 +#, c-format +msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" +msgstr "無法刪除舊有的設定檔案備份“%.250s”(在“%.250s”中提到)" + +#: main/remove.c:523 +#, c-format +msgid "unable to check existence of `%.250s'" +msgstr "無法判斷“%.250s”是否存在" + +#: main/remove.c:558 +msgid "cannot remove old files list" +msgstr "無法刪除原有的檔案列表" + +#: main/remove.c:564 +msgid "can't remove old postrm script" +msgstr "無法刪除原有的 postrm script" + +#: main/select.c:80 main/query.c:200 main/query.c:422 +#, c-format +msgid "No packages found matching %s.\n" +msgstr "沒有找到與 %s 相匹配的套件。\n" + +#: main/select.c:95 +msgid "--set-selections does not take any argument" +msgstr "--set-selections 不需要帶任何參數" + +#: main/select.c:114 +#, c-format +msgid "unexpected eof in package name at line %d" +msgstr "在第 %d 行的套件名稱中發現了意外的 eof" + +#: main/select.c:115 +#, c-format +msgid "unexpected end of line in package name at line %d" +msgstr "在第 %d 行的套件名稱中意外地發現該行在此結束" + +#: main/select.c:119 +#, c-format +msgid "unexpected eof after package name at line %d" +msgstr "在第 %d·行的套件名稱後意外地發現 eof" + +#: main/select.c:120 +#, c-format +msgid "unexpected end of line after package name at line %d" +msgstr "在第 %d 行的套件名後意外地發現該行在此結束" + +#: main/select.c:129 +#, c-format +msgid "unexpected data after package and selection at line %d" +msgstr "在第 %d 行的套件和用戶選擇後意外地發現了資料" + +#: main/select.c:134 +#, c-format +msgid "illegal package name at line %d: %.250s" +msgstr "在第 %d 行發現非法的套件名稱:%.250s" + +#: main/select.c:136 +#, c-format +msgid "unknown wanted status at line %d: %.250s" +msgstr "在第 %d 行發現無法識別的狀態:%.250s" + +#: main/select.c:142 +msgid "read error on standard input" +msgstr "從標準輸入讀取資料時出錯" + +#: main/update.c:44 +#, c-format +msgid "--%s takes no arguments" +msgstr "--%s 不需要帶任何參數" + +#: main/update.c:48 +#, c-format +msgid "--%s needs exactly one Packages file argument" +msgstr "--%s 只需要一個套件名稱作為參數" + +#: main/update.c:57 +msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update" +msgstr "無法存取 dpkg 的狀態區,以進行大量的可用套件更新" + +#: main/update.c:59 +msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area" +msgstr "進行大量可用套件的更新,需要擁有對 dpkg 狀態區的寫入權限" + +#: main/update.c:66 +#, c-format +msgid "Replacing available packages info, using %s.\n" +msgstr "正在使用 %s 替換可用套件的訊息。\n" + +#: main/update.c:69 +#, c-format +msgid "Updating available packages info, using %s.\n" +msgstr "正在使用 %s 更新可用套件的訊息。\n" + +#: main/update.c:93 +#, c-format +msgid "Information about %d package(s) was updated.\n" +msgstr "共更新了 %d 個套件的相關訊息。\n" + +#: main/update.c:101 +msgid "--forget-old-unavail takes no arguments" +msgstr "--forget-old-unavail 不需帶任何參數" + +#: main/query.c:140 +msgid "" +"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n" +"| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n" +"|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: " +"uppercase=bad)\n" +msgstr "" +"期望狀態=未知(u)/安裝(i)/刪除(r)/清除(p)/保持(h)\n" +"| 當前狀態=未(n)/已安裝(i)/僅存設定(c)/僅解壓縮(U)/設定失敗(F)/不完全安裝" +"(H)\n" +"|/ 錯誤?=(無)/保持(?)/須重裝(R)/兩者兼有(#) (狀態,錯誤:大寫=故障)\n" + +#: main/query.c:144 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: main/query.c:144 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: main/query.c:144 dselect/methlist.cc:122 dselect/pkgtop.cc:297 +msgid "Description" +msgstr "簡介" + +#: main/query.c:216 +#, c-format +msgid "diversion by %s" +msgstr "轉移(diversion)到了 %s" + +#: main/query.c:217 +#, c-format +msgid "local diversion" +msgstr "本地轉移項(local diversion)" + +#: main/query.c:218 +msgid "to" +msgstr "到" + +#: main/query.c:218 +msgid "from" +msgstr "從" + +#: main/query.c:251 +msgid "--search needs at least one file name pattern argument" +msgstr "--search 需要至少一個檔案名稱表達式作為參數" + +#: main/query.c:279 +#, c-format +msgid "dpkg: %s not found.\n" +msgstr "dpkg:沒有找到 %s。\n" + +#: main/query.c:317 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n" +msgstr "系統沒有安裝套件“%s”,因而沒有相關的訊息。\n" + +#: main/query.c:326 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not available.\n" +msgstr "套件“%s”現在不可用。\n" + +#: main/query.c:336 +#, c-format +msgid "Package `%s' is not installed.\n" +msgstr "未曾安裝套件“%s”。\n" + +#: main/query.c:345 +#, c-format +msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n" +msgstr "套件“%s”未含有任何檔案(!)\n" + +#: main/query.c:351 +#, c-format +msgid "locally diverted" +msgstr "本地轉移(locally diverted)" + +#: main/query.c:352 +#, c-format +msgid "package diverts others" +msgstr "套件是其他套件的轉移項" + +#: main/query.c:353 +#, c-format +msgid "diverted by %s" +msgstr "轉移到了(diverted by) %s" + +#: main/query.c:354 +#, c-format +msgid " to: %s\n" +msgstr " 轉移檔案現指向:%s\n" + +#: main/query.c:373 +msgid "" +"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" +"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +msgstr "" +"使用 dpkg --info (= dpkg-deb --info) 來檢測打包好的檔案,\n" +"還可以用過 dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) 來列出它們的內容。\n" + +#: main/query.c:434 dpkg-deb/main.c:46 +msgid "Debian `" +msgstr "Debian “" + +#: main/query.c:436 +msgid "' package management program query tool\n" +msgstr "”套件管理程序查詢工具\n" + +#: main/query.c:448 +#, c-format +msgid "Usage: " +msgstr "用法:" + +#: main/query.c:449 +#, c-format +msgid "" +" [